Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PKHAP 20-Li B2
Seite 1
Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2 Akkus kombikalapács Akumulatorsko kombinirano kladivo Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku kombinované kladivo Aku kombinované kladivo Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Kombihammer Originalbetriebsanleitung IAN 391005_2201...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 5
Vegye figyelembe a Parkside Rendeltetés X 20 V Team akkumulátor és töltő használati útmutatójá- A készülék tégla, beton és kőzet ütvefú- ban lévő töltésre és helyes rására, beton, kőzet és vakolat vésésére, használatra vonatkozó biz- valamint kőzet, fa és fém fúrására készült. tonsági utasításokat és tud- Minden más használat, amely ebben az nivalókat.
Seite 6
Műszaki adatok kitettség bevezető becsléséhez is fel lehet használni. Akkus kombikalapács ..PKHAP 20-Li B2 Figyelmeztetés: Motorfeszültség U ....20 V A lengésemissziós érték az elektro- Üresjárati fordulatszám (n mos szerszám tényleges használata során eltérhet a megadott értéktől, Üzemmód 1 ..... 0 - 660 perc attól függően, hogyan használják...
Seite 7
PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Töltési idő (perc) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági tudnivalók A gép használatakor fi gyelembe kell venni Figyelem! Forró felület. a biztonsági utasításokat. Égési sérülés veszélye áll fenn. Szimbólumok és ábrák Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékok közé...
Seite 8
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG Újrahasznosítás-kód a) Munkaterületét mindig tartsa tisz- Az utasításban található tán és jól megvilágítva. A rendetlen- szimbólumok: ség vagy a megvilágítatlan munkaterüle- tek balesetekhez vezethetnek. Veszélyre figyelmeztető jel a b) Ne dolgozzon az elektromos szer- személyi sérülések és anyagi számgéppel robbanásveszélyes károk elkerülése érdekében.
Seite 9
mos szerszámgép hordozásához, c) Kerülje a véletlen üzembe helye- felakasztásához vagy a dugó du- zést. Győződjön meg arról, hogy gaszoló aljzatból történő kihúzá- az elektromos szerszámgép ki van sához. Tartsa távol a kábelt hő- kapcsolva, mielőtt áramellátásra től, olajtól, éles peremektől vagy és/vagy akkura csatlakoztatja, mozgásban lévő...
Seite 10
4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK előtt a sérült alkotóelemeket javíttassa meg. HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSEE Számos baleset okát a rosszul karbantar- tott elektromos szerszámgépek képezik. a) Ne terhelje túl a készüléket. f) A vágószerszámokat tartsa éle- Munkájához használja az an- sen és tisztán. A gondosan ápolt, éles nak megfelelő...
Seite 11
tól, melyek az érintkezők áthida- Kalapácsokra vonatkozó biz- lását okozhatják. Az akku érintkezői tonsági utasítások között fellépő rövidzárlat égési sérülése- 1) Minden munkavégzésre ket okozhat és tűzveszélyes. d) Hibás alkalmazás esetén folya- vonatkozó biztonsági utasítások dék juthat ki az akkuból. Kerülje az azzal való...
Seite 12
b) Ne gyakoroljon túl nagy nyo- tárolása esetén állítsa a forgásirány mást a fúrószerszámra és csak 7) középállásba. kapcsolót ( hosszanti irányban gyakoroljon A be-/kikapcsoló ( 6) véletlen rá nyomást. A fúrószerszámok elgör- működtetése esetén sérülésveszély bülhetnek és ezáltal eltörhetnek vagy áll fenn.
Seite 13
4. A töltési folyamat befejezése után zám behelyezése során, hogy a porvédő folyamatosan világít egy zöld lámpa. kupak (2) ne sérüljön meg. Válassza le a töltőt a hálózatról. 5. Húzza ki az akkumulátort (9) a töltőből. A sérült porvédő kupakot (2) azon- nal ki kell cserélni.
Seite 14
fogóját (19) az óramutató járásával Csak akkor változtassa meg az megegyező irányba. üzemmódot, ha az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva! Ellenkező esetben kár keletkezhet A pótmarkolat (15) 360°-ban elfor- gatható a készüléken és minden tet- az elektromos kéziszerszámban. szőleges/szükséges pozícióba mozgatható. Reteszelje ki a funkcióválasztó...
Seite 15
2. Jobbmenet: Nyomja jobbra a- A készülék csatlakoztatása a Lidl forgásirány kapcsolót (7). 3. Balmenet: Nyomja balra a Home alkalmazáshoz forgásirány kapcsolót (7). 4. Kapcsolózár: Állítsa a forgásirány kap- A készüléket csak akkor lehet a Lidl Home alkalmazáshoz csatlakoztatni, csolót (7) középállásba. ha a készülék működtetése egy Smart Performance akkumulátorral történik.
Seite 16
8. Erősítse meg a sikeres csatlakozást a Az alkalmazás funkciói „Kész” gombbal. A Smart akkumulátor/készülék kijelölésével Ekkor az akkumulátor megjelenik az „Otthon“ fülön és kijelölhető. az áttekintő oldalra lehet jutni, amely a következő információkat tartalmazza: - specifikus készülékazonosító Ha már csatlakoztatott más készüléke- - szerszám-modell ket az alkalmazáshoz: - szerszám kisülési áram...
Seite 17
- Fahrenheit fok/Celsius fok átkapcsolás Készülék leválasztása és - Információ adatok törlése az alkalma- zásból - Statisztika Valós idejű megjelenítés grafikonként: „Otthon“ fülön azt a 1. Válassza ki a - kapacitás készüléket, amelyet szeretne eltávolítani - kisülési áram és amelynek az adatait törölni szeretné. - töltőáram ikont a jobb felső...
Seite 18
Tisztítás Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékba. Ne spriccelje le a készüléket vízzel és ne tisztítsa folyó víz Ne dobja az akkumulátort a alatt. Fennáll az áramütés háztartási hulladékba, tűzbe (rob- veszélye és a készülék meg- banásveszély) vagy vízbe. A sérült sérülhet.
Seite 19
fém alkatrészek külön válogathatók és Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi előírásoknak megfelelően. A meghibásodott újrahasznosíthatók. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön szervizközpontunkban. vagy elhasználódott akkumulátorokat a • visszaküldés a gyártónak/forgal- 2006/66/EK irányelv szerint újra kell hasz- mazónak: Meghibásodott beküldött nosítani. Az akkumulátorokat egy használt- akkumulátor gyűjtőhelyen adhatja le, ahol készüléke ártalmatlanítását ingyen elvé- gezzük.
Seite 21
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 391005_2201 Akkus kombikalapács A termék típusa: PKHAP 20-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0680 021 225 Stockstädter Straße 20...
Seite 22
érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
Seite 23
Kazalo Predgovor ........23 Prestavitev položaja dleta ....33 Namen uporabe ......24 Nastavitev smeri vrtenja ....33 Splošen opis ......24 Izbira števila vrtljajev ...... 33 Obseg dobave ......24 Vklop in izklop ......33 Povezava naprave Pregled ......... 24 z aplikacijo Lidl Home ....
Seite 24
Upoštevajte varnostna opo- Namen uporabe zorila in navodila za polnjen- je in pravilno uporabo v na- Naprava je predvidena za udarno vrtanje vodilih za uporabo polnilnika v opeko, beton in kamen, za klesanje serije Parkside X 20 V Team. betona, kamna in ometa ter za vrtanje v Podroben opis postopka kamen, les in kovino.
Seite 25
Tehnični podatki Opozorilo: Vrednost vibracij med dejansko uporabo se lahko razlikuje Akumulatorsko kombinirano od navedene vrednosti, odvisno od kladivo ....PKHAP 20-Li B2 načina uporabe električnega orodja. Določiti je treba varnostne ukrepe Napetost orodja U ....20 V maks. za zaščito uporabnika, ki so odvis- Število vrtljajev v prostem teku n...
Seite 26
Čas polnjenja PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostna opozorila Pozor! Vroča površina. Med delom z orodjem upoštevajte varnost- na opozorila. Obstaja nevarnost opeklin. Električnih orodij ne odvrzite med Simboli in oznake hišne odpadke.
Seite 27
b) Električnega orodja ne upo- Koda za recikliranje rabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kate- Simboli v navodilih za uporabo: rem se nahajajo gorljive tekoči- ne, plini ali prah. Električna orodja Znaki za nevarnost z napotki povzročajo iskrenje, zato se gorljiv za preprečevanje osebne in prah ali pare lahko vnamejo.
Seite 28
e) Če električno orodje uporabljate orodja, lahko povzročita nezgodo. e) Izogibajte se nenormalni telesni na prostem, uporabljajte samo podaljšek, ki je primeren za drži. Poskrbite za varno stojišče delo na prostem. Uporaba podalj- in ohranite ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje ševalnega kabla, ki je primeren za obvladali električno orodje.
Seite 29
c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali od- 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMU- LATORSKIMI ORODJI IN NJIHO- stranite akumulatorsko baterijo, preden se lotite nastavitev orod- VA UPORABA ja, zamenjate pribor ali odložite a) Akumulatorske baterije polnite orodje. Ta previdnostni ukrep onemogo- samo v polnilnikih, ki jih pripo- ča nenamerni zagon električnega orodja.
Seite 30
g) Upoštevajte vsa navodila za stik s skritimi električnimi nape- ljavami, držite izdelek samo za polnjenje in akumulatorske baterije ali akumulatorskega izolirane površine ročajev. Stik z orodja nikoli ne polnite izven napeljavo pod napetostjo lahko spravi temperaturnega območja, nave- pod napetost tudi kovinske dele napra- denega v navodilih za uporabo.
Seite 31
Polnjenje akumulatorja nevarnost resnih ali smrtnih poškodb, osebam z medicinskimi vsadki pripo- ročamo, da se pred uporabo orodja Pred polnjenjem počakajte, da se posvetujejo s svojim zdravnikom in segreti akumulator ohladi. proizvajalcem medicinskega vsadka. Postopek polnjenja Akumulator (9) napolnite, ko sveti samo še rdeča lučka LED prikaza Pred začetkom uporabe napolnjenosti.
Seite 32
Odstranitev akumulatorske baterije: 2. Potisnite ročaj (19) v smeri zanke (16) in ga pridržite na tem položaju. Na ta • Pritisnite tipko za sprostitev (8) in odstra- način razširite zanko (16). nite akumulator (9). 3. Potisnite zanko (16) dodatnega ročaja Vstavljanje nastavka (15) za zaporni tulec (3).
Seite 33
Uporaba Nastavitev smeri vrtenja Izbira načina delovanja S stikalom za izbiro smeri vrtenja (7) lahko izberete smer vrtenja orodja (v desno ali S stikalom za izbiro funkcije (5) izberite levo) in orodje zavarujete pred nenamer- način delovanja električnega orodja. nim vklopom. Način delovanja spreminjajte 1.
Seite 34
Povezava naprave z Če ste z aplikacijo že povezali druge aplikacijo Lidl Home naprave: Napravo je mogoče povezati z aplika- 4. Na zavihku »Doma« izberite zgo- cijo Lidl Home samo, če jo uporabljate raj desno. Aplikacija preišče okolico gle- z akumulatorjem Smart Performance.
Seite 35
Parkside serije X20V Team). V načinu Če znova izberete znak , akumulatorju Profesionalno je mogoče uravnavati zdaj lahko pod »Simbol« dodelite novo sli- hitrost vrtenja orodja od 57 % do 100 %. ko, akumulatorju lahko spremenite ime pod To ustreza 540 RPM do 950 RPM. »Imena«...
Seite 36
Vzdrževanje 2. Izberite znak desno zgoraj. 3. Pod »Drugo« izberite možnost »FAQ« Naprava ne potrebuje vzdrževanja. (pogosto zastavljena vprašanja). Shranjevanje Čiščenje in vzdrževanje • Orodje shranjujte na suhem mestu v pri- Popravila in vzdrževalna dela, ki loženi zaščiti za rezilo ter izven dosega niso opisana v teh navodilih za otrok.
Seite 37
• odsluženo opremo lahko oddate na pro- To ne velja za pribor in pripomočke za dajnem mestu: Distributerji živil s skupno odpadno opremo, če nimajo električnih prodajno površino najmanj 800 kva- sestavnih delov. dratnih metrov, ki večkrat letno ali trajno nudijo in naredijo dostopno električno in Odstranite akumulatorje v skladu z lo- elektronsko opremo.
Seite 38
Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Använd kontaktformuläret om det uppstår problem med beställningen. Kontakta ” Service-Center” för övriga frågor (se sidan 39). Dodatni ročaj ..................91110028 Omejevalnik globine ................91110029 Odkrivanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Akumulatorska baterija (9) Napolnite akumulatorsko baterijo...
Seite 39
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 41
Obsah Přestavení do vysekávací polohy ..51 Úvod.......... 41 Účel použití ........ 42 Nastavení směru otáčení ....51 Obecný popis ......42 Předvolba počtu otáček ....51 Objem dodávky ......42 Zapnutí a vypnutí ......51 Navázání spojení zařízení Přehled ......... 42 s aplikací...
Seite 42
Účel použití akumulátoru a Vaší nabíječky série Parkside X 20 V Team. Podrobný popis procesu Přístroj je určen pro vrtání s příklepem do nabíjení a další informace na- cihel, betonu a kamení, pro vysekávání do betonu, kamení a omítky a pro vrtání do leznete v tomto samostatném návodu k obsluze.
Seite 43
Výstraha: Hodnota emisí vibrací se Technické parametry může během skutečného používání Aku kombinované elektrického nářadí lišit od uvedené kladivo ....PKHAP 20-Li B2 hodnoty, v závislosti na způsobu, Napětí motoru U ......20 V kterým se elektrické nářadí používá. Otáčky naprázdno n Dle možnosti se snažte udržet co...
Seite 44
PAP 20 A1 PAP 20 A3 Doba nabíjení Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (minut) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- Pozor! Horký povrch. Hrozí nebezpečí popálení. vání tohoto nástroje. Elektrické přístroje nepatří do do- Symboly a piktogramy mácího odpadu.
Seite 45
1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ recyklační kód a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- Symboly v návodu: tý a dobře osvětlený. Nepořádek anebo neosvětlené pracovní oblasti Výstražné značky s údaji pro mohou vést k nehodám. zabránění škodám na zdraví b) Nepracujte s elektrickým nástro- anebo věcným škodám.
Seite 46
od pohybujících se částí nástrojů. pak toto může vést k nehodám. d) Odstraňte nastavovací nářadí Poškozené anebo zamotané kabely zvy- anebo šroubováky předtím, šují riziko elektrického úderu. e) Když pracujete s elektrickým než elektrický nástroj zapnete. nástrojem pod širým nebem, Nářadí...
Seite 47
b) Nepoužívejte žádné elektrické h) Držadla a úchopné plochy udr- žujte v suchém a čistém stavu nářadí, jehož spínač je defektní. bez stop oleje či mastnoty. Kluzká Elektrické nářadí, které se již nedá za- anebo vypnout, je nebezpečné a musí držadla a kluzké...
Seite 48
c) Před použitím elektrický nástroj škozené nebo modifikované akumuláto- řádně podepřete.Tento elektrický ry se mohou chovat nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo zranění. nástroj vytváří vysoký točivý moment. f) Nevystavujte akumulátor ohni Pokud se elektrický nástroj během pro- ani vysokým teplotám. Oheň vozu bezpečně...
Seite 49
b) poškození zdraví plynoucí z vibrací Další informace o akumulátoru ruky a paže, pokud se přístroj používá a nabíječce najdete v návodu k delší dobu nebo není náležitě veden a obsluze Vašeho akumulátoru série udržován. Parkside X 20 V Team. Varování! Toto elektrické nářadí vy- Nabíjení...
Seite 50
Vyjmutí akumulátoru: 2. Zatlačte rukojeť (19) směrem ke smyčce • Stiskněte odblokovací tlačítko (8) a (16) a udržujte tuto polohu. Tím se vyjměte akumulátor (9). smyčka (16) rozšíří. 3. Posuňte smyčku (16) pomocné rukojeti Nasazení nástroje (15) dozadu za blokovací objímku (3). Umístěte smyčku (16) do prostoru pro SDS-Plus ni vyhrazeného (3a).
Seite 51
Nastavení směru otáčení Obsluha Volba provozního režimu Pomocí spínače směru otáčení lze zvolit směr otáčení přístroje (chod vpravo a chod vlevo) Pomocí přepínače funkcí (5) zvolte provoz- a přístroj zajistit proti neúmyslnému zapnutí. ní režim elektrického nástroje. 1. Vyčkejte, než se přístroj úplně Provozní...
Seite 52
Navázání spojení zařízení 4. Vyberte v registru „Doma“ vpra- s aplikací Lidl Home vo nahoře. Aplikace prohledá okolí pro dostupné přístroje a zobrazí Vám, zda Přístroj může navázat spojení s apli- byly dostupné přístroje nalezeny. kací Lidl Home pouze v případě, Pokud tomu tak není, přečtěte si když...
Seite 53
odpovídá 540 RPM až 950 RPM. V této nabídce můžete dodatečně vyvolat - pravotočivé/levotočivé otáčení nástroje „Informace o přístroji“. - spínač žárovek, k zapnutí a vypnutí V „Uvolnit zařízení“ můžete prostřednictvím pracovního světla aplikace Lidl Home autorizovat jiného - jas osvětlení nástroje, pro nastavení jasu uživatele ze stejné...
Seite 54
Čištění a údržba • Přístroj skladujte v dodaném kufříku (13). • Skladovací teplota akumulátoru a přístroje Zajistěte provádění oprav a údržby, je mezi 0 °C až 45 °C. Během sklado- vání zabraňte extrémnímu chladu nebo které nejsou popsány v tomto ná- vodě, naším servisním střediskem.
Seite 55
jním místě popř. v bezprostřední blízkosti prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší a bez zakoupení elektrického nebo elektronického zařízení lze na požádaní následovně uvedenou zárukou. koncového uživatele bezplatně vzít zpět Záruční podmínky až tři stará zařízení na typ zařízení, která nejsou větší...
Seite 56
zásilka nebyla odeslána nevyplaceně Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete Pro odborné používání výrobku musí být včetně všech částí příslušenství doda- ných při zakoupení...
Seite 57
Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 56). Pomocná rukojeť ..................91110028 Hloubkový doraz ..................91110029 Vyhledávání...
Seite 58
Obsah Nastavenie smeru otáčania..... 68 Úvod.......... 58 Použitie ........59 Predvoľ ba otáčok ......68 Všeobecný popis ......59 Zapínanie a vypínanie ....69 Spojenie prístroja s aplikáciou Objem dodávky ......59 Lidl Home ........69 Prehľad ......... 59 Opis funkcie ........59 Funkcie aplikácie ......
Seite 59
Použitie Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíja- niu a správnemu používaniu, Prístroj je určený na kladivové vŕtanie do ktoré sú uvedené v návode tehly, betónu a skaly, na sekanie do betó- na obsluhu vášho akumu- nu, skaly a omietky, ako aj na vŕtanie do látora a vašej nabíjačky skaly, dreva a kovu.
Seite 60
Aku kombinované elektrický prístroj používa. kladivo ....PKHAP 20-Li B2 Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je Napätie motora U ......20 V Voľnobežné otáčky naprázdno n to možné.
Seite 61
Čas nabíjania PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- Pozor! Horúce povrchy. Existuje nebezpečenstvo popálenia. vaní tohoto nástroja. Symboly a grafi cké znaky Prístroje nepatria do domového od- padu Symboly v návode:...
Seite 62
Kód recyklácie alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým ná- Symboly v návode: strojom v okolí ohrozenom vý- buchom, v ktorom sa nachádzajú Výstražné značky s údajmi horľavé tekutiny, plyny alebo pre zabránenie škodám na prachy.
Seite 63
e) Keď pracujete s elektrickým ná- zapnete elektrický nástroj. Ná- strojom pod šírym nebom, po- radie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v tom používajte iba predlžovacie otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť káble, ktoré sú vhodné aj pre k poraneniam. e) Vyvarujte sa abnormálnemu vonkajšiu oblasť.
Seite 64
fektný. Elektrické náradie, ktoré sa už h) Držadlá a úchopné plochy udr- žiavajte suché, čisté a bez oleja nedá za- alebo vypnúť, je nebezpečné a mastnôt. Klzké držadlá a úchopné a musí byť opravené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/ plochy neumožňujú...
Seite 65
správať nepredvídateľne a viesť k po- môže spôsobiť úrazy. c) Elektrické náradie pred použitím žiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu dobre podoprite. Toto elektrické poranenia. f) Akumulátor nevystavujte požia- náradie generuje vysoký točivý mo- ru ani príliš vysokým teplotám. ment. Keď sa elektrické náradie počas Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C prevádzky nepodoprie bezpečne, môžu spôsobiť...
Seite 66
červená b) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom => Akumulátor sa musí nabiť vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, ale- bo ak sa nesprávne vedie a udržiava. Pre ďalšie informácie týkajúce sa akumulátora a nabíjačky si prečítajte, prosím, návod na obslu- Upozornenie! Tento elektrický...
Seite 67
Vloženie/vybratie aku Montáž/Demontáž prídavného držadla do/z prístroja Vloženie aku: Použite prístroj iba s na- montovaným prídavným • Prepínač smeru otáčania ( 7) dajte do držadlom (15). strednej polohy (zablokovanie). Nechaj- te zaskočiť aku ( 9) do rukoväte. Montáž prídavného držadla Vybratie aku: 1.
Seite 68
3. Hĺbkový doraz (14) umiestnite tak, aby Prestavenie polohy vzdialenosť medzi hrotom vrtáka a sekania hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala želanej hĺbke vŕtania. 1. Voličový prepínač funkcie (5) nastavte 4. Pustite aretačné tlačidlo (18), aby ste na symbol zaistili hĺbkový doraz (14). 2.
Seite 69
prístroje umiestnené ďalšie zaškrtnutia, Zapínanie a vypínanie odstráňte ich stlačením na zaškrtnutie. 1. Na zapnutie prístroja stlačte spínač 7. Teraz stlačte , ktoré má rovnakú farbu zap/vyp (6) a podržte ho stlačený. ako nastavené označenie. Počas práce svieti LED pracovné svietidlo 8.
Seite 70
Zobrazenie v reálnom čase ako grafy: získate nasledujúce informácie: - Kapacita - špecifické ID prístroja - Model nástroja - Vybíjací prúd - Vybíjací prúd nástroja - Nabíjací prúd - Rýchlosť rotácie nástroja - Teplota - Nástroj v pracovnom režime - Nastavenia (Prevádzkový...
Seite 71
• K tomu potiahnite aretačné puzdro (3) 4. Na vymazanie údajov vyberte „Odpoje- nie a vymazanie údajov“. smerom dozadu a vytiahnite kryt na Ak chcete prístroj iba odpojiť bez vyma- ochranu proti prachu (2) smerom dopre- zania údajov, zvoľte „Odpojiť“. du.
Seite 72
akumulátory sa musia recyklovať podľa V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: smernice 2006/66/ES. Akumulátory odo- • vrátenie na predajnom mieste: vzdajte na zberné miesto starých batérií, Predajcovia potravín s celkovou preda- kde sa ekologicky zhodnotia. O tom sa informujte na vašom miestnom zbernom jnou plochou minimálne 800 metrov štvorcových, ktorí...
Seite 73
uvedené servisné oddelenie telefonicky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie a opravené diely. Prípadné škody a ne- dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa informácie o priebehu vašej reklamácie. musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- vykonané...
Seite 74
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Dovozca Stockstädter Straße 20 Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. 63762 Großostheim Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné Nemecko centrum. www.grizzlytools.de Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár.
Seite 75
Inhalt Einleitung ........75 Betriebsart wählen ......85 Bestimmungsgemäße Meißelposition verstellen ....85 Verwendung ......76 Drehrichtung einstellen ..... 86 Allgemeine Beschreibung ... 76 Drehzahl vorwählen ......86 Lieferumfang ........76 Ein-/Ausschalten ......86 Gerät mit der Lidl Home App Übersicht ........
Seite 76
Achtung! Beachten Sie die Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise und Hin- Verwendung weise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die Das Gerät ist vorgesehen zum Hammerboh- in der Betriebsanleitung Ihres ren in Ziegel, Beton und Gestein, zum Mei- Akkus und Ladegeräts der ßeln in Beton, Gestein und Verputz, sowie Serie Parkside X 20 V Team zum Bohren in Gestein, Holz und Metall.
Seite 77
Warnung: Technische Daten Die Schwingungs- und Geräuschemis- Akku- sionen können während der tatsächli- Kombihammer ..PKHAP 20-Li B2 chen Benutzung des Elektrowerkzeugs Motorspannung U ....... 20 V von den Angabewerten abweichen, Leerlaufdrehzahl n abhängig von der Art und Weise, in Modus 1 ......0 - 660 min...
Seite 78
PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Achtung! Heiße Oberfl äche. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Es besteht Verbrennungsgefahr. Elektrogeräte gehören nicht in den Symbole und Bildzeichen Hausmüll.
Seite 79
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Recycling-Code a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Anleitung: sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Gefahrenzeichen mit Anga- reiche können zu Unfällen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in expIosionsge- sonen- oder Sachschäden.
Seite 80
Elek tro werk zeug zu tragen, auf- helm oder Gehörschutz, je nach Art zuhängen oder um den Stecker und Einsatz des Elek tro werk zeugs, ver- aus der Steckdose zu ziehen. ringert das Risiko von Verletzungen. Halten Sie die Anschlussleitung c) Vermeiden Sie eine unbeab- sichtigte lnbetriebnahme.
Seite 81
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob für Elek tro werk zeuge hinweg, bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem- auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elek tro werk- men, ob Teile gebrochen oder so...
Seite 82
b) Verwenden Sie nur die dafür 6) SERVICE vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- von anderen Akkus kann zu Verletzun- sonal und nur mit Original-Er- gen und Brandgefahr führen.
Seite 83
2) Sicherheitshinweise bei verringern, empfehlen wir Personen Verwendung langer Bohrer mit medizinischen Implantaten ihren mit Bohrhämmern Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, a) Beginnen Sie den Bohrvorgang bevor die Maschine bedient wird. immer mit niedriger Drehzahl und während das Bohrwerk- Inbetriebnahme zeug Kontakt mit dem Werk-...
Seite 84
Akku aufladen SDS-Plus-Werkzeug einsetzen Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Die Staubschutzkappe (2) verhindert weit- gehend das Eindringen von Bohrstaub Laden Sie den Akku (9) auf, wenn in die Werkzeugaufnahme während des nur noch die rote LED der Ladezu- Betriebes.
Seite 85
Schlaufe (16) und halten Sie diese Posi- 5. Drücken Sie die Arretiertaste (18) erneut, um den Tiefenanschlag (14) zu lösen. tion. Dadurch erweitern Sie die Schlau- fe (16). 3. Schieben Sie die Schlaufe (16) des Zu- Bedienung satzgriffs (15) hinter die Verriegelungshül- se (3).
Seite 86
3. Wählen Sie für den Meißelvorgang in Mittelstellung bringen, ist das Gerät mit dem Funktionswahlschalter (5) das gegen Einschalten gesichert. Symbol aus. Gerät mit der Lidl Home Drehrichtung einstellen App verbinden Mit dem Drehrichtungsschalter (7) können Das Gerät kann nur mit der Lidl Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen Home App verbunden werden, wenn (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät ge-...
Seite 87
Funktionen der App 7. Drücken Sie jetzt auf das , das diesel- be Farbe hat wie das gesetzte Häkchen. 8. Bestätigen Sie die erfolgreiche Verbin- Wählen Sie den Smart Akku/das Gerät dung mit „fertig“. an, so gelangen Sie auf die Übersichts- Jetzt ist das Gerät im Reiter „Zu- Seite auf der Sie folgende Informationen...
Seite 88
- PUSH-Benachrichtigungen Gerät trennen und Daten aus (Übertemperatur und Akku identifizieren) der App löschen - Grad Fahrenheit/ Grad Celsius-Umschaltung 1. Wählen Sie im Reiter „Zuhause“ - Information das Gerät aus, welches Sie entfernen möchten und wessen Daten Sie löschen - Statistik möchten.
Seite 89
Entsorgung/Umweltschutz Reinigung Das Gerät darf weder mit Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Wasser abgespritzt werden, führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- noch in Wasser gelegt wer- packung einer umweltgerechten Wieder- den. Es besteht die Gefahr verwertung zu. eines Stromschlages.
Seite 90
Garantiezeit und gesetzliche Akkus müssen gemäß Richtlinie Mängelansprüche 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- ab, wo sie einer umweltgerechten leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 91
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- Kassenbon und die Identifikationsnum- derfracht - eingeschickte Geräte. mer (IAN 391005_2201) als Nachweis Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- für den Kauf bereit. ten Geräte führen wir kostenlos durch. •...
Seite 92
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 91). Zusatzhandgriff..................91110028 Tiefenanschlag..................91110029 Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.
Seite 93
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Akkus kombikalapács gyártási sorozatba tartozó PKHAP 20-Li B2 Sorozatszám 000001 - 290000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart...
Seite 95
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorsko kombinirano kladivo serije PKHAP 20-Li B2 Serijska številka 000001 - 290000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem...
Seite 96
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku kombinované kladivo konstrukční řady PKHAP 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 290000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 zařízení...
Seite 97
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku kombinované kladivo konštrukčnej rady PKHAP 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 290000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby bola zaručená...
Seite 99
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Kombihammer Baureihe PKHAP 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 290000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
Seite 102
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: 71001803082022-4 IAN 391005_2201...
Seite 103
ERRATUM Műszaki adatok Technické údaje Akkus Aku kombinované kombikalapács ..PKHAP 20-Li B2 kladivo ....PKHAP 20-Li B2 pri použití s akumulátormi Smart Smart akkumulátorokkal (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) történő használat esetén Pracovná frekvencia/ Munkafrekvencia/ Frekvenčné pásmo 2400 – 2483,5 MHz Frekvenciasáv ..2400 - 2483,5 MHz max.