Binding and Fail Safe
Verbinden
Programming
a receiver to recognize
Den Empfänger
so programmieren,
Programmation d'un récepteur pour reconnaitre Ie code d'un émetteur spécifique. L 'association est pré-réglée en usine
Caution
Wamhinweise
Précautions
In France, choose France mode. Otherwise,
Wählen Sie in Frankreich
den Frankreich-Modus,
malen
Modus.
En France, choisissez le mode France. Dans les autres pays, choi-
sissez
le mode
normal.
ætUIMNC-BN«mal
modelZX4
Place the transmitter and ffle receiver close to each other (within one me-
ter). Tum the pover
switch on the transmitter
Brin
Sie Sen±r
und Empfänger nah zusammen (innerhafb eines
ters
Schaften
Sie den Sender
an.
Positionnez ['émetteuret Ie récepteur å proximité I'un de I'auo•e (moins d'un
metre). Mettez I'interrupteur
de l'émetteuren
Press and hold
receiver setup button, fien
wrn the power switch
to the ON position.
ceiver LED will flash quickly. Release the setup
button
after
1 second.
Drück
en und h alte
n Sie
Schaften Sienun denEmpfänger an,haltenSiedabei
Knopf gedrückt Die Empfinger-LED Wirdschnell blinken.
Lassen Sie dam nach einer Sekundeden Einstell-Knopf IOS.
Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et main-
tenez4e enfoncé, puis toumez "interrupteur en position
de marche
ON et continuant
de maintenir
réglav. La LED d u récepteu
r
clignote
chez
bouton du récepteur apres 1 seconde
Dec
Use a thin object such as a paperclip
Vetwenden
Sie Z.B. eine
Utilisez un objet mince, comme un rombone
Press and hold the binding button on the transmit-
ter
for
second
until
the
FD
on
confinuously
lit
Dfücken und halten Sie den Vetbindungs-Knopf
am
Sender
fir
eine
Sekunde
bis
Empfingers durchgängig leuchtet
Appuyez sur Ie bouton d'association de I'émetteur
et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, jusqu'å
ce que la LED de l'émetteur soit allumée fixement.
Fail Safe Setup
Caution
Wamhjnweise
Précautions
•
und Fail-Safe
the code of only one specific
transmitter.
dass er die Signale von genau einem Sender empfängt.
ffyou
change transmitters
or add a receiver, you must re-bind before operating
Wenn Sie den Sender tauschen
oder einen weiteren Empßnger
erneut ausfühten,
bevor Sie Ihr Modell betreiben.
Si vous changez d'érnetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer rassociaüon avant de
faire
foncüonner
vote
véhicule.
choose normal mode.
sonst
den nor-
France
rr-odelZ
to the ON posiüon.
posiüon
de marche (ON).
The re-
am Empfinz.
le bouton
de
.
rapidement
Relä-
Hold the button
HaltenSie denKnopf rdrückt
Maintenez le bouton enfoncé
Büroklammer.
the
receiver
is
die
LED
des
After
Nach
Apres
Fail-Safe Einstellvorgang
235
Association
et sécuritéintégrée
Binding and fail-safe is pre-set from the factory.
Sender und Empfänger
einsetzen,
France
mode
Normal
mode
AN
MARCHE
AN
±wn.
MARCHE
Seconds
1 Sekun±n
secon±
Réglage de sécurité
Referto page 35 for fail safe setup.
Informanonen
zum Einstellen
Fail-Safes
Reportez-vous å Ia page 35 pour Ie réglage de Ia sécutité intégrée.
34
&7xdJbt2
sind ab Werk verbun±n.
your vehicle.
miissen
Sie den Verbindungsvorgang
Adjustnent
EinsteIl-SchlüsseI
Outil de
4
After
1 Seconds
Nach
I Sekunden
Apres f seconde
4
FD continuously
Durchgängig l euchtende LD
LED
allumée
fixement.
LEDA"
finden
Sie auf Seite
35
tool
4
lit