CONSEILS
0k
Hold transmitter so antenna points upwards.
Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt.
Llantenne de llémetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un
Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
2
W"—Elas--,-cs
Squeeze the throttle trigger gently and steer the car to the left and right.
Geben Sie langsam Gas und gewöhnen Sie sich an das Lenkverhalten Ihres Model's.
Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.
Apriete suavemente el gatillo de gas y mueva el volante hacia
la derecha y la izquierda.
3
Squeeze the throttle trigger gently and release. Repeat this motion to control speed.
Geben Sie stoßweise Gas, um sich an die Beschleunigung
Effectuez
répétition pour vous entrainez des accélérations et freinages.
Empuje suavemente el gatillo de gas y suéltelo. Repita este ejercicio varias veces.
4
If you are of unsure of the steering direction, practice with the transmitter facing towards you.
Gewöhnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender, wenn das Modell auf Sie zu fährt.
Si vous rencontrez des problémes pour utiliser le volant
radio, essayez de positionner le volant face ä vous.
Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo
hasta que adquiera
confianza
14
y 5 / OPERATING
TIPS / HINWEISE
DUTILISATION
/ CONSEJOS
50
des Modells zu gewöhnen.
ZUR BEDIENUNG
/
PRACTICOS
3