Herunterladen Diese Seite drucken
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly!
Bitte lesen Sie die Anweisungen
Veuillez attentivement
Lea cuidadosamente
este manual antes de comenzar el montaje.
-fY7r—Y
GT2E
For
INFERNO
GT2
Chevrolet@
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles
respecter
lors du montage:
Pictogramas utilizadosen este manualde instrucciones
Cut off shaded portion.
Schneiden
Sie die schraffierten
Coupez Ia partie grisée
Corte
la zona
oscurecida.
/ Body Shell / Karrosserie
Carrosserie
/ Carroceria
mm
IGBI
52-BDOI
vor Gebrauch genau durch.
lire les instructions
avant l'emploi.
C6-
C6-RTM
Corvette@
5mmØÄEbljZ
Drill holes with the specified diameter.
5mm
Bohren Sie Löcher im angegebenen Ø
Percez des trous dans le
Perfore agujeros con la medida indicada.
Pay close attention here!
Vorsicht!
Flächen
heraus
Attention!
Preste
mm
3mm
2007
2007
BODY
SHELL
Official
Licensed
Product
(VIJ) 0
indiqué.
U
PFTO
Wichtiger
Hinweis!
Avis important!
atenciön.
mm
Drill holes for muffler tail pipe
17
Bohrung f ürResonanzrohr.
Pergerun trou pour la sortie déchappement.
Perfore para la salida del escape.
mm
1
IcyosH0
INSTRUCTION
MANUAL
Bedienungsanleitung
Manuel
d'instructions
Manual
de
Instrucciones
No.IGB152
Must be purchased
separately
Das
Teil
ist nicht
Bausatz
enthalten.
Doit étre acheté séparément.
Debe comprarse
por separado.
3mm
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho Chevrolet Corvette C6-R 2007 BODY SHELL

  • Seite 1 Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly! Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch. Veuillez attentivement lire les instructions avant l'emploi. Lea cuidadosamente este manual antes de comenzar el montaje. -fY7r—Y GT2E IcyosH0 2007 INFERNO INSTRUCTION MANUAL Bedienungsanleitung C6-RTM 2007...
  • Seite 2 Antes de pintar, lave la carroceria con agua jabonosa, aclare y deje secar. After painting, remove the protective film from the body shell Paint the body shell from the inside using Kyosho Ziehen Schutzfilm Karrosserie spray colors Enlevez le film protecteur de la carrosserie.
  • Seite 3 / Decals / Aufkleber The decalnumbersbetweenbracketsare onlyfor the oppositeside. Autocollants / Adhesivos Die Aufkleber in Klammern slnd für die andere Selte. Les autocollants entre parenthéses sont pour le cöté opposé Los nümeros enter paréntesis son para eI 'ado opuesto. 9 41 40 28 59 44 61 47 12 16 19...
  • Seite 4 A4DTM 2007 AbtSportsline IGB101 12600 Audi A4 DTM2007Abt Sportsline No SC6-RTM 2007 IGB102 12600 Chevroleto Corvette@ C6-RT" 2007 IcyosH0 046-229-4115 10 : : 00 *SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. 609508091 PRINTED IN JAPAN O Copyright 2008 KYOSHO CORPORATION /...
  • Seite 5 Este modelo no es un juguete Ha Sido diseöado para ser utilizado por mayores de 14 aäos. •Specifications are subjectto changewithoutpriornotice! •Technische Änderungen SindOhnevorherige Ankündigungen möglich! 'Les spécifications peuvent changer sans préavis! 'EI fabricante puede modificar los kits sin previo aviso No. 31816 O Copyright 2008 KYOSHO 31816-TOI...
  • Seite 6 / SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad e -f y 7 r—JGT2't, INFERNO GT2 is a radio control model, not a toy! Überprüfen Sie Ihr Fahrzeug auf mögliche Beschädigungen nach dem Betrieb! Ce modéle réduit n'est pas un jouet ! Su INFERNO GT2 es un modelo de Radio Control, no es un juguete In order to enjoy running the INFERNO GT2, you need to finish assembly before operation.
  • Seite 7 Cautions *This shows you possibility of minor injury and/or damage of material property if the following explanations are not adhered. Achtung *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. *Les dessins i-dessous vous montrent les pr cautions d'emploi prendre afin d'utiliser sans risque votre INFERNOGT. Attention *Le indica la posibilidad de accidentes...
  • Seite 8 Ålb±UhØhÜ I Operating your model s afely/ ZuIhrerSicherheit I Consignes desécurité I CONSEJOS D ESEGURIDAD WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!) VORSICHT: Bedienen Sie Ihr Modell niemals an folgenden Orten und unter folgenden Umständen! ATTENTION: N'utilisez...
  • Seite 9 / Contents / Inhalt / CONTENU / Contenido Transmitter (Controller) Transmitter Antenna TOOLS INCLUDED Fernsteuerung Senderantenne GELIEFERTE WERKZEUGE Radiocommande 2 voies Antenne radio OUTILS FOURNIS Emisora Antena emisora HERRAMIENTAS INCLUIDAS I-DT (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm) Hex Wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm) Sechskantschlüssel(1.5mm,2mm,2.5mm, 3mm) Clé...
  • Seite 10 IN/ Body Mounts / Karrosseriestützen Fixations de carrosserie / Soportes de carroceria ffJ7mm 18mm approx. 7mm approx. 18mm ca. 7mm 18mm environ environ 18mm aprox. 7mm aprox. 18mm Reattach here Reattach here Hier montieren Hier montieren Fixer comme indiqué Fixer comme indiqué Reinstalar aqui Reinstalar aqui <...
  • Seite 11 / Transmitter Preparation / Der Sender / PREPARATION RADIO / Preparaciön Equipo RIC KT-6 Transmitter KT-6 / Sender KT-6 Steering Trim Emetteur KT-6 / Emisora KT-6 Trimmschieber für Lenkung Trim de direction y5D/R)7YVÄ5— Antenna Trim de Direcciön Steering DIR Adjuster Antenne Dual Rate Justierung Antenne...
  • Seite 12 / Changing Batteries / Das Wechseln der Batterien I Changer les batteries I Cambio de baterias / Transmitter / Sender Radiocommande / Emisora When the LED indicator flashes, replace batteries as soon as possible Wenn die LED Anzeige aufleuchtet, Akkus so schnell es geht austauschen Lorsque diode se met a clignotter, remplacer immediatement les batteries.
  • Seite 13: Glossary Of Main Parts / Übersicht Der Hauptteile

    / GLOSSARY OF MAIN PARTS / Übersicht der Hauptteile / GLOSSAIRE / INDICE PIEZAS Y — / Chassis / Das Chassis Chassis / Chasis Engine Verbrennungsmotor Moteur Motor Air Cleaner Luftfilter Filtre ä air Filtro Aire Front Tire Reifen, vorn Pneu avant Neumåtico...
  • Seite 14 Y 5 / Pre-Run Check I Vor dem Start / Pre-Run Check I Comprobaciones Previas / ENGINEDESCRIPTION/ Der Verbrennungsmotor / 5 a—235 Description du moteur / PARTES DEL MOTOR Glow Plug: Ignites the compressed air-fuel mixture. Glühkerze: Throttle Lever: Die Glühkerze sorgt für die Zündung des Adjusts a mount of air-fuel mixture inflow andcontrols e ngine rpm Treibstoffgemisches.
  • Seite 15 I When theengine doesnotstartI Fehlersuche, fallsderMotor n ichtanspringt I Lorsque lemoteur n edémarre p asI Sielmotornoarranca R 5 —5 —Q— < (31 Cannot Pull Starter Cord / Der Seilzugstarter läßt sich nicht ziehen I Le lanceur est bloqué / No puede tirar del tirador fifi PROBLEM •...
  • Seite 16 / BREAK-IN / Lassen Sie den Motor einlaufen / Rodage / RODAJE During the break-in, operating the engine with high rpm may result in serious damage. CAUTION W hrend der Einlaufphase muß der Motor sehr fett eingestellt sein. Vermeiden Sie hohe Drehzahlen, Besch digungsgefahr! WICHTIG Pendant Ie rodage, ne faites pas monter Ie moteur en regime.
  • Seite 17: Motor Einstellung

    / Engine Adjustment / Motor Einstellung / Réglages moteur I AJUSTE DEL MOTOR Adjust in the order once the break-in is completed. Stellen Sie den Motor nach Punkt n und a ein Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes: Ajuste siguiendo el orden una vez haya terminado el rodaje.
  • Seite 18: Zur Bedienung

    y 5 / OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG CONSEILS DUTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS Hold transmitter so antenna points upwards. Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. Llantenne de llémetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
  • Seite 19 DtJJtbtaUh Steering angle will give Steering angle will give you more steering. you less steering Ausschlag größer Ausschlag kleiner At first, set the Steering D/R Adjuster for less L'angle de direction Llangle de direction response, as shown. vous procure plus de vous procure moins de débattement la direction.
  • Seite 20 étre consultée ä I'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm *Por medio de Ia presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera Otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La Declaracion de Conformidad (DOC) puede descargarse en la siguiente direccion de Internet: www kyosho.com/eng/support/doc/index.html...