Herunterladen Diese Seite drucken

Bauknecht BCTM 9100 Benutzer- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
BCTM 9100
Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Bauknecht BCTM 9100

  • Seite 1 BCTM 9100 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu GEFAHR...
  • Seite 4: Installation

    Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Machen Sie das Gerät vor der Verschrottung unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden. Weitere Informationen zu Behandlung, Verwertung, und Wiederverwendung von Elektrogeräten können Sie bei der örtlichen Abfallbeseitigungsgesellschaft, der nächsten Sammelstelle für Haushaltsmll oder bei Ihrem Händler erfragen, bei dem das Gerät gekauft wurde.
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    Energiesparen Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der Gartabelle oder Ihrem Rezept so angegeben ist. Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen, da sie die Hitze besonders gut aufnehmen. Schalten Sie das Gerät 10-15 Minuten vor Ende der eingestellten Garzeit ab. Falls die Speisen eine lange Garzeit benötigen, so garen diese in jedem Fall weiter.
  • Seite 6 Garraum: Reinigungsprogramm PURECLEAN™ WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Benutzen Sie nur den mitgelieferten Schwamm; auf keinen Fall Scheuer- oder Metallschwämmchen oder Metallschaber verwenden. Diese können im Laufe der Zeit die Emailflächen und das Glas der Gerätetür beschädigen. Reinigen Sie das Türglas nur mit einem nicht scheuernden Schwamm. Die Oberflächen des Ofeninneren sind mit einer nickelfreien Spezialemaille verkleidet, die Ihnen das Reinigen erleichtert: Wasser und das mitgelieferte Zellstofftuch sind ausreichend.
  • Seite 7: Ausbau Der Tür

    PFLEGE Verwenden Sie Schutzhandschuhe. WARNUNG Führen Sie die beschriebenen Vorgänge aus, wenn das Gerät kalt ist. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. AUSBAU DER TÜR Gehen Sie zum Ausbau der Tür wie folgt vor: Öffnen Sie die Backofentür vollständig. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bis zum Anschlag nach vorne (Abb.
  • Seite 8: Auswechseln Der Glühlampe

    AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE Um die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor: Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 8). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.
  • Seite 9: Mitgeliefertes Zubehör

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION Cooking finished at 19:10 Bedienfeld Oberes Heizelement/Grill Kühlgebläse (nicht sichtbar) Typenschild (darf nicht entfernt werden) Lampen Rundes Heizelement (nicht sichtbar) Gebläse Drehspieß (falls vorgesehen) Unteres Heizelement (nicht sichtbar) 10.
  • Seite 10: Nicht Mitgeliefertes Zubehör

    NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Weiteres Zubehör sind separat über den Kundendienstservice erhältlich. EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein versehentliches Herausziehen verhindert. Abb. 1 Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1). Kippen Sie den Rost auf Höhe der Blockierung „B“...
  • Seite 11: Details Der Funktion

    DETAILS DER FUNKTION Nach dem Anwählen der gewünschten Funktion drücken Sie die Taste . Das Display zeigt zusätzliche Optionen und damit verknüpfte Details an. Eingabezeiger Mittel --:-- Bereich 1 Bereich 3 GRILLSTUFE GARZEIT Grill Nein --:-- Bereich 2 Bereich 4 VORHEIZEN ABSCHALTZEIT Zum Blättern zwischen den verschiedenen Bereichen benutzen Sie die Tasten...
  • Seite 12: Einstellung Der Temperatur/Leistung Des Grills

    EINSTELLUNG DER TEMPERATUR/LEISTUNG DES GRILLS 200°C --:-- 180°C --:-- GARZEIT TEMPERATUR TEMPERATUR GARZEIT Heißluft Heißluft Speise auf Ebene 3 stellen Nein --:-- Nein --:-- Am Ende drücken VORHEIZEN ABSCHALTZEIT VORHEIZEN ABSCHALTZEIT Zur Änderung der Temperatur oder der Leistung des Grills müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Vergewissern Sie sich, dass der Cursor neben dem Temperaturwert steht (Zone 1).
  • Seite 13: Einstellen Der Garzeit

    EINSTELLEN DER GARZEIT 180°C --:-- 180°C - 00:00 180°C - 00:20 TEMPERATUR GARZEIT TEMPERATUR HH MM TEMPERATUR HH MM Heißluft Heißluft Heißluft Nein --:-- Nein --:-- Nein 19:20 VORHEIZEN ABSCHALTZEIT VORHEIZEN ABSCHALTZEIT VORHEIZEN ABSCHALTZEIT Diese Funktion erlaubt das Garen für eine unbestimmte Zeitdauer, von mindestens 1 Minute bis zur für die gewählte Garfunktion maximal zulässigen Garzeit.
  • Seite 14: Restwärmeanzeige Backofeninnenraum

    RESTWÄRMEANZEIGE BACKOFENINNENRAUM 168° 19:42 Restwärme Am Ende jedes Backvorgangs oder nach dem Ausschalten des Backofens werden, falls die Innenraumtemperatur mehr als 50°C beträgt, die aktuelle Temperatur und der Anzeigebalken zur Abkühlung auf dem Display angezeigt. Sobald die Restwärme auf 50°C gesunken ist, erscheint auf dem Display die aktuelle Uhrzeit.
  • Seite 15: Kerntemperaturfühler

    KERNTEMPERATURFÜHLER Der mitgelieferte Kerntemperaturfühler ermöglicht das Messen der genauen Innentemperatur des Garguts im Bereich zwischen 0° und 100°C während des Garvorgangs, und gart so ein optimales Garergebnis. Je nach zu garender Speise lässt sich die gewünschte Innentemperatur programmieren. Die korrekte Platzierung des Kerntemperaturfühlers ist sehr wichtig für das Erzielen des gewünschten Garergebnisses.
  • Seite 16 FAVORITEN Bei diesem Herd können Sie die gewählten Einstellungen für die Zubereitung Ihres Lieblingsrezepts speichern. Falls Sie am Ende des Garvorgangs die verwendeten Einstellungen (Funktion, Zeit, Temperatur…) speichern möchten, drücken Sie die Taste . Nun erscheint auf dem Display die Meldung „Zum Speichern OK drücken“.
  • Seite 17 Reinigungsprogramm PURECLEAN™ Für optimale Leistungen nach jeder Benutzung den Backofen mit dem Programm PURECLEAN™ reinigen. Das Programm, das einschließlich einer Abkühlphase 35 Minuten dauert, wie folgt ausführen: Für die Beschreibung dieser Funktion siehe Kapitel REINIGUNG und Funktionstabelle auf Seite 16. Den Zyklus bei kaltem Ofen durchführen. Das mitgelieferte Zellstofftuch unter laufendem Wasser nass machen und so auswringen, dass es nicht tropft.
  • Seite 18 TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN HAUPTMENÜ Für die Einstellungen des Displays (Sprache, Uhrzeit, Helligkeit, Laut- EINSTELLUNGEN stärke Signalton, Energiesparen). Zum Auswählen unter 30 verschiedenen voreingestellten Rezepten (siehe beiliegendes Rezeptbuch). Der Ofen stellt automatisch die REZEPTE optimale Temperatur, Funktion und Garzeit ein. Bitte befolgen Sie die Hinweise im Rezeptbuch zur Zubereitung sowie dem Zubehör und der zu verwendenden Ebene ganz genau.
  • Seite 19: Normale Garfunktionen

    NORMALE GARFUNKTIONEN Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef, Hähnchen). Geben Sie das Gargut auf die mittleren Ebenen. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu verwenden, um den Bratensaft aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne mit etwa einem halben Liter Wasser auf GRILL + HEISSLUFT die 1.
  • Seite 20 SPEZIAL-FUNKTIONEN Lasagne Pizza Die Funktion stellt automatisch die optimale Temperatur und Gar- Strudel funktion für 5 verschiedene Tiefkühlkostarten ein. Verwenden Sie TIEFGE- die 2. oder 3. Ebene. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwen- Pommes dig. FRORENES Frites Brot Individuelle Sie können eine Temperatur zwischen 50°...
  • Seite 21 GARTABELLE Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise 160-180 30-90 Kuchenform auf Rost Ebene 4: Hefekuchen Kuchenform auf Rost 160-180 30-90 Ebene 1: Kuchenform auf Rost Fettpfanne / 160-200 35-90 Backblech oder Kuchenform auf Rost Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Stru- Ebene 4:...
  • Seite 22 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Fettpfanne oder 190-250 15-50 Backblech Ebene 4: Form auf Rost 190-250 20-50 Ebene 1: Fettpfanne oder Backblech Brot, Pizza, Fladenbrot Ebene 5: Form auf Rost Ebene 3: Form auf 1-3-5 190-250 25-50 Rost...
  • Seite 23 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Röstbrot Oben Rost Ebene 4: Rost (Gargut nach halber Garzeit wenden) Fischfilets, -stücke Mitte 20-30 Ebene 3: Fettpfanne mit Wasser Ebene 5: Rost (Gargut nach halber Bratwurst, Fleisch- Mitte- Garzeit wenden) spieße, Rippchen,...
  • Seite 24 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Ebene 5: Form auf Rost Komplette Mahlzeit: Kuchen (Ebene 5) / Ebene 3: Form auf 1-3-5 40-120* Lasagne (Ebene 3) / Rost Fleisch (Ebene 1) Ebene 1: Fettpfanne oder Form auf Rost Fettpfanne / Auto...
  • Seite 25 ERPROBTE REZEPTE in Entsprechung der Normen IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise IEC 60350:2009-03 +A2:08 § 8.4.1 15-30 Fettpfanne / Backblech Mürbteigkekse Ebene 4: Backblech (Shortbread) 20-35 Ebene 1: Fettpfanne IEC 60350:2009-03 +A2:08 §...
  • Seite 26 Energieeffizienzklasse (nach Richtlinie EN 50304) Zum Durchführen eines Tests verwenden Sie die entsprechende Tabelle. Energieverbrauch und Vorheizzeit Wählen Sie die Funktion und führen Sie den Test nur bei aktivierter Option “Vorheizen” (Ja “Vorheizen”) durch. Funktionstest Backofenthermostat Wählen Sie die Funktion und führen Sie den Test nur bei deaktivierter Option “Vorheizen” durch (bei aktivierter Vorheizoption führt der Backofenthermostat absichtlich Temperaturschwankungen herbei).
  • Seite 27: Hinweise Zum Gebrauch Und Empfehlungen

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.
  • Seite 28 Pizza Fetten Sie die Bleche, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza. Funktion Aufgehen lassen Sie sollten den Teig immer mit einem feuchten Tuch abdecken, bevor Sie ihn in den Ofen stellen. Bei dieser Funktion verkürzt sich die Gehzeit gegenüber dem Gehen bei Raumtemperatur (20-25°C) um etwa ein Drittel.
  • Seite 29: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Seite 30: Installation

    Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in accordance with local regulations on waste disposal. Before scrapping, cut off the power cords so that the appliances cannot be connected to the mains. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Seite 31: Declaration Of Conformity

    Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
  • Seite 32 Oven interior: PURECLEAN™ cleaning cycle IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. Do not use abrasive sponges, metal scrapers or scouring pads different from the sponge provided. Their use could eventually ruin the enamelled surfaces. Only use non-abrasive sponges to clean the door glass. The cavity of this oven is coated with a special formula enamel (nickel-free) enabling easily cleaning using just water and the cellulose cloth provided.
  • Seite 33: Maintenance

    MAINTENANCE Use protective gloves. WARNING Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply. REMOVING THE DOOR To remove the door: Open the door fully. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig.
  • Seite 34: Replacing The Oven Lamp

    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 8), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
  • Seite 35: Accessories Supplied

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Cooking finished at 19:10 Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Light Circular heating element (not visible) Turnspit (if present) Bottom heating element (not visible) 10.
  • Seite 36: Control Panel Description

    INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
  • Seite 37 FUNCTION DETAILS After selecting the desired function, press button and the display will show further options and related details. Cursor Medium --:-- Zone 1 Zone 3 GRILL POWER COOK TIME Grill --:-- Zone 2 Zone 4 PREHEAT END TIME To move between different areas, use buttons : the cursor moves to the adjustable values, following the order described above.
  • Seite 38: Preheating The Oven

    PREHEATING THE OVEN 180°C --:-- 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Forced Air Forced Air Forced Air --:-- --:-- --:-- PREHEAT END TIME PREHEAT END TIME PREHEAT END TIME If you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows: Using buttons , move the cursor to preheating.
  • Seite 39 SETTING END OF COOKING TIME/START DELAYED The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function.
  • Seite 40: Meat Probe

    RECIPES Thanks to “intelligent sensor technology”, the oven offers 30 pre-set recipes with the ideal cooking function and temperature. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation. Then, proceed as follows: Settings Fish Chicken Breasts Recipes Poultry Roast Chicken Traditional...
  • Seite 41 Meat probe recipes Select “Meat probe recipes” using the up and down buttons and confirm by pressing Select the dish to be cooked from the proposed list and confirm by pressing N.B.: if you select “custom”, the function allows you to choose all parameters to be set. The other recipes only allow you to insert some of these.
  • Seite 42 SETTINGS To change some display settings, select “SETTINGS” from the main menu using buttons Confirm by pressing : the display shows which settings can be changed (language, volume of acoustic signal, display brightness, time, energy saving function). Select the setting you wish to change using buttons Press button to confirm.
  • Seite 43 FUNCTION DESCRIPTION TABLE MAIN MENU Setting the display (language, time, brightness, volume of acoustic signal, SETTINGS energy saving function). Selecting 30 different pre-set recipes (see enclosed recipe booklet). The oven automatically sets the optimum cooking temperature, function and RECIPES time. It is important to follow the instructions given in the recipe book regarding preparation, accessories and which oven shelf to use.
  • Seite 44 SPECIALS To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food DEFROST in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). KEEP WARM Place food on the middle shelf.
  • Seite 45: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 160-180 30-90 Cake tin on rack Leavened cakes Level 4: cake tin on rack 160-180 30-90 Level 1: cake tin on rack Drip-tray / baking tray or 160-200 35-90 Filled pies (cheese-...
  • Seite 46 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 190-200 35-55 Cake tin on rack Level 4: cake tin on rack 180-190 45-70 Savoury pies (vege- Level 1: cake tin on rack table pie, quiche lor- Level 5: cake tin on rack raine) Level 3: cake tin on rack...
  • Seite 47 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Drip-tray or baking tray (turn food two thirds of the way Baked potatoes Medium 45-55 through cooking if necessary) Vegetables au gratin High 10-15 Pan on rack Level 4: pan on rack Lasagna &...
  • Seite 48 TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 +A2:08 § 8.4.1 15-30 Drip-tray / baking tray Shortbread Level 4: baking tray 20-35 Level 1: drip-tray IEC 60350:2009-03 +A2:08 §...
  • Seite 49: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
  • Seite 50 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Seite 51: Branchement De L'appareil

    Les graisses et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de graisse ou d’huile. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant la dessiccation des aliments. Si vous utilisez des boissons alcoolisées (rhum, cognac, vin, par exemple) pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à...
  • Seite 52: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil est certifié...
  • Seite 53 Si l’appareil doit être réparé, adressez-vous à un Service Après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d’origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement). NETTOYAGE Pour nettoyer votre appareil, n’utilisez en aucun cas un jet d’eau sous AVERTISSEMENT haute pression ni d’appareil de nettoyage à...
  • Seite 54: Entretien

    NOTES : • Pour faciliter le nettoyage, il est possible d’enlever la porte (référez-vous au chapitre ENTRETIEN). • Il est possible d’abaisser la résistance supérieure du gril (voir le chapitre ENTRETIEN), pour nettoyer la partie supérieure de l’intérieur du four. •...
  • Seite 55: Remplacement De L'ampoule

    DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) Retirez les grilles porte-accessoires latérales. Faites sortir légèrement la résistance (Fig. 6) avant de l’abaisser (Fig. 7). Pour remettre la résistance en place, soulevez-la en la tirant légèrement vers vous. Vérifiez qu’elle repose sur les sièges latéraux prévus à...
  • Seite 56: Accessoires Non Fournis

    MODE D’EMPLOI DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION Cooking finished at 19:10 Bandeau de commandes Résistance supérieure/gril Ventilateur (non visible) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Éclairage Résistance circulaire (non visible) Ventilateur Tournebroche (si présent) Résistance inférieure (non visible) 10.
  • Seite 57: Description Du Bandeau De Commandes

    INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui en évite l’extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Seite 58 DÉTAILS DE LA FONCTION Après avoir sélectionné la fonction désirée, en appuyant sur la touche , l’afficheur montre d’autres options et détails y étant associés Curseur Moyen --:-- Zone 1 Zone 3 PUISSANCE GRIL TEMPS CUISSON Gril --:-- Zone 2 Zone 4 PRECHAUFFER HEURE DE FIN...
  • Seite 59: Préchauffage Rapide

    PARAMÉTRAGE DE LA TEMPÉRATURE/PUISSANCE DU GRIL 200°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURE TEMPS CUISSON TEMPERATURE TEMPS CUISSON Chaleur pulsée Chaleur pulsée Placer aliments sur gradin 3 --:-- --:-- Appuyer sur à la fin PRECHAUFFER HEURE DE FIN PRECHAUFFER HEURE DE FIN Pour modifier la température ou la puissance du gril, il est nécessaire de procéder comme suit : Vérifiez que le curseur est positionné...
  • Seite 60: Réglage De La Durée De Cuisson

    RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSON 180°C --:-- 180°C - 00:00 180°C - 00:20 TEMPERATURE TEMPS CUISSON TEMPERATURE HH MM TEMPERATURE HH MM Chaleur pulsée Chaleur pulsée Chaleur pulsée --:-- --:-- 19:20 PRECHAUFFER HEURE DE FIN PRECHAUFFER HEURE DE FIN PRECHAUFFER HEURE DE FIN Cette fonction permet de cuire pendant un temps défini, d’un minimum de 1 minute jusqu’au temps...
  • Seite 61 INDICATION DE LA CHALEUR RÉSIDUELLE À L’INTÉRIEUR DU FOUR 168° 19:42 Chaleur residuelle À la fin de chaque cuisson, ou à l’extinction du four, si la température à l’intérieur de la chambre est supérieure à 50°C, l’afficheur visualise la température instantanée et indique que le refroidissement est en cours.
  • Seite 62 SONDE VIANDE La sonde viande fournie permet de mesurer la température exacte - comprise entre 0° et 100°C - à l’intérieur de l’aliment durant la cuisson pour garantir une cuisson optimale. Il est possible de programmer la température interne en fonction du plat à préparer. Il est très important de placer correctement la sonde pour obtenir le résultat voulu.
  • Seite 63 En fin de cuisson, si vous voulez enregistrer les paramètres utilisés (fonction, durée, température ...), appuyez sur la touche . L’affichage indique alors le message « Appuyer sur OK pour enrgistrer ». Chaleur pulsée Appuyer OK pour enregistrer, Mes favoris <<...
  • Seite 64: Sécurité Enfants

    CYCLE DE NETTOYAGE PURECLEAN™ Afin de conserver votre four dans les meilleures conditions, après chaque utilisation, lancez le cycle de nettoyage PURECLEAN™. Le cycle dure 35 minutes et inclut une phase de refroidissement. Procédez comme suit : Pour la description de cette fonction, voir le chapitre NETTOYAGE et le tableau des fonctions page 63. Attendez que le four soit froid.
  • Seite 65 TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS MENU PRINCIPAL Pour régler l’afficheur (langue, heure, luminosité, volume du signal RÉGLAGES sonore, économie d’énergie). Pour sélectionner 30 recettes différentes pré-introduites (voir livre de recettes annexé). Le four programme automatiquement la tempéra- RECETTES ture, la fonction et la durée de cuisson optimales. Il est important de suivre exactement les conseils sur la préparation, les accessoires et les gradins à...
  • Seite 66 FONCTIONS TRADITIONNELLES Pour cuire simultanément sur plusieurs gradins (trois maximum) des aliments, mêmes différents, nécessitant la même température de cuisson (ex : poisson, légumes, gâteaux). La fonction permet de cuire CHALEUR PULSÉE sans transmettre les odeurs d’un aliment à l’autre. Utilisez le 3e gra- din pour les cuissons sur un seul gradin, le 1er et le 4e pour les cuis- sons sur deux gradins, le 1er, 3e et 5e pour les cuissons sur trois gradins.
  • Seite 67: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SPÉCIALES Lasagne La fonction sélectionne automatiquement la meilleure température Pizza et mode de cuisson pour 5 catégories différentes d’aliments prêts Strudel surgelés. Utilisez le 2e ou le 3e gradin de cuisson. Il n’est pas nécessai- SURGELÉS Frites re de préchauffer le four. Pain Il est possible de programmer à...
  • Seite 68 TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 160-180 30-90 Moule à gâteau sur grille Gâteaux levés Grad. 4 : moule à gâteau sur grille 160-180 30-90 Grad. 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
  • Seite 69 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 190-200 35-55 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau sur grille 180-190 45-70 Tourtes (tourtes Grad. 1 : moule à gâteau sur grille aux légumes, qui- Grad.
  • Seite 70 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) Lèchefrite ou plaque sur grille Gigot d'agneau / Moyenne 60-90 (retourner les aliments aux deux jarrets tiers de la cuisson si nécessaire) Lèchefrite ou plaque à pâtisserie Pommes de terre Moyenne 45-55 (tourner l'aliment après 2/3 de la...
  • Seite 71 RECETTES TESTÉES conformément aux normes IEC 50304/60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:07 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 +A2:08 § 8.4.1 15-30 Lèchefrite / plaque à pâtisserie Biscuits de pâte brisée Grad. 4 : plaque à pâtisserie (Shortbread) 20-35 Grad.
  • Seite 72 Classe d'efficacité énergétique (selon la norme EN 50304) Pour procédez à l'essai, utilisez le tableau dédié. Consommation énergétique et durée de préchauffage Sélectionnez la fonction et procédez à l'essai uniquement avec l'option “Préchauffage” activée (“Oui préchauffage”). Test de précision du contrôle Sélectionnez la fonction et procédez à...
  • Seite 73 CONSEILS POUR L’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson se réfèrent à l’introduction du plat à cuire dans le four, sans compter le préchauffage (lorsque demandé).
  • Seite 74 Pizzas Graissez légèrement les plats pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Distribuez la mozzarella sur la pizza après 2/3 de la cuisson. Fonction levage de la pâte Il est conseillé de couvrir la pâte avec un torchon humide avant de la mettre au four. Les temps de levage dans cette fonction diminuent d’environ un tiers par rapport aux temps de levage à...
  • Seite 75: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven.
  • Seite 76: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Gebruik geen schalen of houders van synthetisch materiaal. Oververhitte vetten en olie kunnen makkelijk vlam vatten. Houd de bereiding van gerechten met veel vet of olie in de gaten. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens het droogproces van gerechten. Als u voor het roosteren van vlees, of bakken van taarten alcoholische dranken toevoegt (bijv.
  • Seite 77: Verklaring Van Overeenstemming

    MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften. Afvalverwerking van het product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Seite 78 KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschreven worden in “Het opsporen van storingen”. Het apparaat aan- en uitzetten om te controleren of het probleem is opgelost. Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, contact opnemen met de dichtstbijzijnde Klantenservice.
  • Seite 79 Druk op toets om uw keuze te bevestigen en de reinigingscyclus te starten. De deur tijdens de werking van de cyclus niet openen om te voorkomen dat er damp ontsnapt. Als de cyclus voltooid is, de deur openen, het cellulosedoekje uit de oven halen en eventueel restwater verwijderen.
  • Seite 80 VERWIJDERING ZIJROOSTERS In bepaalde modellen zijn de zijroosters die als steun dienen voor de accessoires voorzien van twee bevestigingsschroeven (Fig. 3) waardoor de stabiliteit vergroot wordt. Verwijder de schroeven en de bijbehorende plaatjes rechts en links, met behulp van een munt of een gereedschap (Fig.
  • Seite 81: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Vervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig): Koppel de oven los van de netvoeding. Draai het beschermkapje los (Fig. 8), vervang het lampje (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast Sluit de oven weer aan op de netvoeding.
  • Seite 82: Bijgeleverde Accessoires

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Cooking finished at 19:10 Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Lampjes Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar) Ventilator Draaispit (indien bijgeleverd) Verwarmingselement onderwarmte (niet zichtbaar) 10.
  • Seite 83: Beschrijving Bedieningspaneel

    PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
  • Seite 84 DETAILS FUNCTIE Nadat u de gewenste functie heeft geselecteerd, geeft het display door op te drukken andere opties en details weer Cursor Medium --:-- Zone 1 Zone 3 GRILL POWER COOK TIME Grill --:-- Zone 2 Zone 4 PREHEAT END TIME Om tussen de verschillende zones heen en weer te gaan gebruikt u de toetsen : de cursor gaat langs de waarden die veranderd kunnen worden, in de hierboven beschreven volgorde.
  • Seite 85 VOORVERWARMING VAN DE OVENRUIMTE 180°C --:-- 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD Hete lucht Hete lucht Hete lucht --:-- --:-- --:-- VOORVERWARMEN EINDTIJD VOORVERWARMEN EINDTIJD VOORVERWARMEN EINDTIJD Als u de oven wilt voorverwarmen moet u de voorselectie van de oven als volgt wijzigen: Zet de cursor met de toetsen op voorverwarming.
  • Seite 86 INSTELLEN VAN HET TIJDSTIP EINDE BEREIDING / UITGESTELDE START U kunt de gewenste eindtijd instellen en het starten van de oven met maximaal 23 uur en 59 minuten uitstellen, te beginnen vanaf de actuele tijd. Dit is alleen mogelijk na het instellen van een bereidingsduur. Deze instelling is alleen beschikbaar als u de oven niet wilt voorverwarmen bij de gekozen functie.
  • Seite 87 RECEPTEN Dankzij de “Intelligent sensor technology” kunt u 30 vooraf ingestelde recepten gebruiken met de ideale bereidingsfunctie en temperatuur. U hoeft zich alleen aan de ingrediënten en de bereiding van het gerecht in het bijgeleverde kookboek te houden. Volg voor de rest de volgende instructies: Instellingen Kippenborst Recepten...
  • Seite 88 Recepten met gaarthermometer Selecteer “Recepten gaartherm. ” met de toetsen op en neer en bevestig met Kies het gewenste gerecht uit de lijst en bevestig met OPMERKING: als u “anders” selecteert, kunt u alle in te voeren parameters kiezen. Bij de andere recepten kunt u slechts enkele hiervan invoeren.
  • Seite 89: Toetsenblokkering (Key-Lock)

    INSTELLINGEN Om parameters op het display te wijzigen selecteert u “INSTELLINGEN” in het hoofdmenu met de toetsen Bevestig met de toets : op het display worden de parameters weergegeven die u kunt wijzigen (taal, volume geluidssignaal, helderheid van het display, tijd, energiebesparing). Kies de instelling die u wilt wijzigen met de toetsen Druk op de toets om te bevestigen.
  • Seite 90 TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES HOOFDMENU Voor het instellen van het display (taal, tijd, helderheid, volume van het INSTELLINGEN geluidssignaal, energiebesparing). Voor het selecteren van 30 verschillende vooringestelde recepten (zie het bijgeleverde kookboek). De oven stelt automatisch de optimale RECEPTEN temperatuur, functie en bereidingsduur in. Het is belangrijk om de aanwijzingen m.b.t.
  • Seite 91 TRADITIONELE FUNCTIES Voor het gelijktijdig bereiden van gerechten op meerdere steunhoogtes (maximaal drie) die dezelfde bereidingstemperatuur hebben (bijv.: vis, groenten, gebak). Met deze functie worden er geen geuren van het ene naar het andere gerecht overgebracht. Gebruik de HETE LUCHT derde steunhoogte voor bereidingen op één plaat, de eerste en vierde steunhoogte voor bereidingen op twee platen en de eerste, derde en vijfde steunhoogte voor bereidingen op drie platen.
  • Seite 92: Speciale Functies

    SPECIALE FUNCTIES Lasagne Bij deze functie worden automatisch de beste temperatuur en Pizza bereidingsmodus geselecteerd voor vijf verschillende categorieën Strudel kant-en-klare diepvriesproducten. Gebruik de tweede of derde BEVROREN Frieten steunhoogte. De oven hoeft niet voorverwarmd te worden. VOEDSEL Brood Naar wens kan een temperatuur tussen de 50 en 250°C worden Aangepast ingesteld voor het bereiden van andere soorten producten.
  • Seite 93 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen 160-180 30-90 Taartvorm op rooster Luchtig gebak Niv. 4: taartvorm op rooster 160-180 30-90 Niv. 1: taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat of 160-200 35-90 Gevulde taarten taartvorm op rooster (cheesecake, stru-...
  • Seite 94 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen 190-250 15-50 Opvangbak of bakplaat Niv. 4: ovenschaal op rooster 190-250 20-50 Niv. 1: opvangbak of bakplaat Brood / pizza / Niv. 5: ovenschaal op focaccia rooster Niv.
  • Seite 95 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen Niv. 4: rooster (draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om) Visfilet / moten vis Gemiddeld 20-30 Niv. 3: opvangbak met water Niv. 5: rooster (draai het voedsel halverwege de Worstjes / spiezen Gemiddeld-...
  • Seite 96 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen Opvangbak/bakplaat of Auto 10-15 rooster Niv. 4: ovenschaal op rooster Auto 15-20 Niv. 1: opvangbak of bakplaat Niv. 5: ovenschaal op rooster Niv. 3: opvangbak of 1-3-5 Auto 20-30...
  • Seite 97 GETESTE RECEPTEN (in overeenstemming met de norm IEC 50304/60350:2009-03 en DIN 3360-12:07:07) Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen IEC 60350:2009-03 +A2:08 § 8.4.1 15-30 Opvangbak / bakplaat Koekjes van kruimeldeeg Niv. 4: bakplaat (Shortbread) 20-35 Niv.
  • Seite 98 Energieklasse (volgens de norm EN 50304) Gebruik voor het uitvoeren van de test de speciale tabel. Energieverbruik en voorverwarmingstijd Kies de functie en voer de test uit met alleen de optie “Voorverwarming” ingeschakeld (“Voorverwarming Ja”). Test Nauwkeurigheidsregeling Kies de functie en voer de test uit met alleen de optie “Voorverwarming” uitgeschakeld (wanneer de voorverwarming ingeschakeld is creëert de ovenregeling met opzet een temperatuurschommeling).
  • Seite 99 GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
  • Seite 100 Pizza Vet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem. Verdeel na tweederde van de bereidingstijd de mozzarella over de pizza. Rijsfunctie Dek het deeg altijd af met een vochtige doek voordat u het in de oven legt. Deze functie verkort de rijstijd met ongeveer eenderde, vergeleken met rijzen op kamertemperatuur (20-25°C).
  • Seite 102 Printed in Italy 09/2011 5019 410 01083 Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2010. All rights reserved...