Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPAKF 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPAKF 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPAKF 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-kantenfräse

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Kantenfräse / Cordless Edge Router /
AfÒeureuse sans fil PPAKF 12 A1
DE
AT
CH
Akku-Kantenfräse
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
AfÒeureuse sans fil
Traduction des instructions d'origine
ES
Fresadora de cantos recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku frézka na hrany
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus élmaró
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridrevet kantfræser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 470782_2407
GB
MT
Cordless Edge Router
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu kantenfrees
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Rifilatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku frézka na hrany
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Frezarka krawędziowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPAKF 12 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Kantenfräse / Cordless Edge Router / AfÒeureuse sans fil PPAKF 12 A1 Akku-Kantenfräse Cordless Edge Router Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AfÒeureuse sans fil Accu kantenfrees Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Fresadora de cantos recargable Rifilatore ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 DIA-25 DIA-22 DIA-12.7 DIA-12 DIA-6 DIA-22 R-6.3 ANGLE-90 R-6.3  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus...........17 Einleitung..........4 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland......18 Bestimmungsgemäße Verwendung........5 Fehlersuche........18 Lieferumfang/Zubehör....5 Service..........19 Übersicht........5 Garantie........19 Funktionsbeschreibung....6 Reparatur-Service....... 21 Technische Daten......6 Service-Center......21 Sicherheitshinweise......7 Importeur........21 Bedeutung der Ersatzteile und Zubehör....21 Sicherheitshinweise.......7 Original-EU- Bildzeichen und Symbole....7 Konformitätserklärung....
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße • Adapter für externe Staubabsau- Verwendung gung • Parallelanschlag Das Gerät ist ausschließlich für fol- • Spannzange, 8 mm (vormontiert) gende Verwendungen bestimmt: • Spannzange, 6 mm Fräsen von • Maulschlüssel • Nuten • 6-teiliges Fräserset • Kanten • Originalbetriebsanleitung •...
  • Seite 6 Abschätzung der Technische Daten Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingun- Akku-Kantenfräse ..PPAKF 12 A1 gen beruhen (hierbei sind alle Antei- Bemessungsspannung U le des Betriebszyklus zu berücksich- ......12 V ⎓ (Gleichstrom) tigen, beispielsweise Zeiten, in denen −1...
  • Seite 7 Bildzeichen und Symbole PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. PLGK 12 6.0 A1 Bildzeichen auf dem Gerät Technische Daten von Akku und La- degerät: Siehe separate Anleitung. Sicherheitshinweise Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM und kann mit Akkus der X 12 V TEAM Serie betrieben wer- Dieser Abschnitt behandelt die grund- den.
  • Seite 8 Daten, mit denen dieses Elektro- b) Vermeiden Sie Körperkontakt werkzeug versehen ist. Versäum- mit geerdeten Oberflächen wie nisse bei der Einhaltung der nachfol- von Rohren, Heizungen, Herden genden Anweisungen können elek- und Kühlschränken. Es besteht trischen Schlag, Brand und/oder ein erhöhtes Risiko durch elektri- schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 9 unter Einfluss von Drogen, Alko- und Kleidung fern von sich be- hol oder Medikamenten stehen. wegenden Teilen. Lockere Klei- Ein Moment der Unachtsamkeit dung, Schmuck oder lange Haare beim Gebrauch des Elektrowerk- können von sich bewegenden Tei- zeugs kann zu ernsthaften Verlet- len erfasst werden.
  • Seite 10 unbeabsichtigten Start des Elek- sichere Bedienung und Kontrolle trowerkzeugs. des Elektrowerkzeugs in unvorher- gesehenen Situationen. d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeuge außerhalb der 5. Verwendung und Behandlung Reichweite von Kindern auf. des Akkuwerkzeugs Lassen Sie keine Personen das a) Laden Sie die Akkus nur mit La- Elektrowerkzeug benutzen, die degeräten auf, die vom Herstel- mit diesem nicht vertraut sind...
  • Seite 11 Restrisiken ren aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosi- Auch wenn Sie dieses Gerät vor- on hervorrufen. schriftsmäßig bedienen, bleiben im- g) Befolgen Sie alle Anweisungen mer Restrisiken bestehen. Folgen- zum Laden und laden Sie den de Gefahren können im Zusammen- Akku oder das Akkuwerkzeug hang mit der Bauweise und Ausfüh- niemals außerhalb des in der...
  • Seite 12 • Ein-/Aus-Taster (1) 2. Schrauben Sie mit dem Maulsch- lüssel (17) die Überwurfmutter (5) • Einschalten: Zweimal kurz hin- tereinander drücken (< 0,50 s) 3. Ziehen Sie die Spannzange aus • Ausschalten: Drücken der Überwurfmutter (5). • Spindelarretierung (3) 4. Schrauben Sie die gewünschte •...
  • Seite 13 weit, dass der Fräser eingesetzt Niedrigere Frästiefe: Drehen im werden kann. Uhrzeigersinn 3. Schieben Sie den gewünschten Eine ganze Umdrehung entspricht: Fräser in die bereits montierte 1 mm Spannzange (6, 18). Der Fräser- 2. Drehen Sie die Verriegelung (14) schaft muss mindestens 20 mm im Uhrzeigersinn bis Sie einen Wi- eingeschoben sein.
  • Seite 14 7. Verbinden Sie eine geeignete 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- Staubabsaugung mit dem Adapter nen Sie das Akku-Ladegerät (23) für externe Staubabsaugung (19). vom Netz. 5. Ziehen Sie den Akku (21) aus dem Adapter für externe Staubabsau- Akku-Ladegerät (23). gung demontieren (Abb. B) 1.
  • Seite 15 Akku entnehmen 1. Drücken und halten Sie die Ak- ku-Entriegelung (22) am Akku (21). 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Handgriff (2). Ein- und Ausschalten Allgemeine Hinweise Hinweise • Verwenden Sie nur Fräser, deren • Achten Sie vor dem Einschalten angegebene zulässige Drehzahl darauf, dass das Einsatzwerkzeug mindestens so hoch ist wie die auf...
  • Seite 16 das Gerät nicht ab, bevor der Fräser HINWEIS! Kontrollieren Sie immer vollständig zum Stillstand gekommen wieder die Rechtwinkligkeit der ist. Nut. 6. Für tiefere Nuten wiederholen Sie Kanten- und Profilfräsen die Arbeitsschritte 4-5 bis zum ge- wünschten Ergebnis. Beim Kanten- oder Profilfräsen ohne Parallelanschlag muss Transport der Fräser mit einem Anlauf-...
  • Seite 17 sauber. Verwenden Sie dazu ein Das Symbol der durchgestriche- feuchtes Tuch oder eine Bürste. nen Mülltonne bedeutet, dass die- ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Wartung Ende seiner Lebensdauer nicht im 1. Kontrollieren Sie das Gerät vor je- Hausmüll entsorgt werden darf, son- dem Gebrauch auf offensichtliche dern vom Endnutzer einer getrennten Mängel wie lose, abgenutzte oder...
  • Seite 18 zugeführt werden. Fragen Sie hier- verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- zu Ihren lokalen Müllentsorger oder gabemöglichkeiten direkt in den Fili- unser Service-Center. Entsorgen Sie alen und Märkten an. Rückgabe und Akkus im entladenen Zustand. Wir Entsorgung sind für Sie kostenfrei. empfehlen die Pole mit einem Klebe- Beim Kauf eines Neugerätes haben streifen zum Schutz vor einem Kurz-...
  • Seite 19 Problem Mögliche Ursache Maßnahme Ränder der Fräsung Fräser ist abgenutzt und Fräser austauschen reißen aus unscharf Riefen und Uneben- Schneiden des Fräsers Fräser austauschen heiten in der Frä- sind beschädigt sung Staub wird nicht Staubsauger nicht ein- Staubsauger vor dem Fräsen abgesaugt geschaltet einschalten...
  • Seite 20 Garantieumfang auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- • Sollten Funktionsfehler oder sons- ziert und vor Anlieferung gewissen- tige Mängel auftreten, kontaktieren haft geprüft. Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch Die Garantieleistung gilt für Material- oder nutzen Sie unser Kontakt- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 21 Service-Center Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske Service Deutschland nach den Bedienungsanleitungen. Tel.:  0800 88 55 300 Durch Eingabe der Artikelnummer Kontaktformular auf (IAN) 470782_2407 können Sie Ihre parkside-diy.com Bedienungsanleitung öffnen. IAN 470782_2407 Reparatur-Service Service Österreich Tel.:  0800 447750 Für Reparaturen, die nicht der Ga- Kontaktformular auf rantie unterliegen, wenden Sie sich...
  • Seite 22 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Kantenfräse Modell: PPAKF 12 A1 Seriennummer: 000001 - 039300 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 23 Table of Contents Troubleshooting......35 Service..........36 Introduction........23 Guarantee........36 Proper use........23 Repair service......38 Scope of Service Centre......38 delivery/accessories....24 Importer........38 Overview........24 Spare parts and accessories..38 Description of functions....25 Translation of the original EU Technical data......25 declaration of conformity....39 Safety information......
  • Seite 24 Overview • profiles on workpiece surfaces made from wood, plastics and The illustrations for the lightweight materials. device can be found on The device is intended for use by the front and back fold- adults. Children under the age of 16 out page.
  • Seite 25 Technical data switched on but running without any load). Cordless Edge Router PPAKF 12 A1 X 12 V TEAM Rated voltage U ......12 V ⎓ (direct current) The device is part of the X 12 V TEAM series and can be...
  • Seite 26 proper use as shown in the instruc- Attention! tion manual for your battery and char- ger from the series X 12 V TEAM. A detailed description of the charging Use eye protection process and further information can be found in these separate operating Use hearing protection instructions.
  • Seite 27 c) Keep children and bystanders are tired or under the influence away while operating a power of drugs, alcohol or medication. tool. Distractions can cause you to A moment of inattention while op- lose control. erating power tools may result in serious personal injury.
  • Seite 28 to become complacent and ig- g) Use the power tool, accessories nore tool safety principles. A and tool bits etc. in accordance careless action can cause severe with these instructions, taking injury within a fraction of a second. into account the working con- ditions and the work to be per- 4.
  • Seite 29 Residual risks ies may exhibit unpredictable be- haviour resulting in fire, explosion There will always be residual risks or risk of injury. even if you operate this device ac- f) Do not expose a battery pack or cording to the instructions. The fol- tool to fire or excessive temper- lowing hazards may occur in connec- ature.
  • Seite 30 • Spindle lock (3) 5. Turn the spindle lock (3) anticlock- wise. • Locks the spindle when attach- ing/removing the attachment Fitting and removing the tool. parallel guide • Lock (14) Fitting the parallel guide (Fig. D) • Unlock milling depth adjust- 1.
  • Seite 31 • Test the set milling depth with a cleaner if dusts with hazard for health trial milling operation on a waste are created. piece. Fitting the adaptor for external dust Coarse adjustment (Fig. E) extraction (Fig. B) 1. Place the tool with inserted cutter The adaptor for external dust extrac- onto the edge of the workpiece to tion (19) can only be fitted in one pos-...
  • Seite 32 Inserting and removing the Notes battery • If warm, allow the battery to cool before charging.  WARNING! Risk of injury due to • Do not expose the battery to dir- unintentional start-up. Only insert ect sunlight for long periods and the battery into the device once the do not place it on a radiator (max.
  • Seite 33 Working instructions protrude into the area beneath the drive unit and mill with a consist- Milling ent feed motion (Fig. G) .  WARNING! Risk of injury! Always 7. Turn off the device. mill in the opposite direction (a). in the  WARNING! Risk of injury! After process, the device is moved counter the device has been switched off, to the rotation direction of the cutter.
  • Seite 34 5. Move the tool along the workpiece chine clean. Use a damp cloth or edge with lateral pressure on the brush to do this. parallel guide (20). The parallel Maintenance guide (20) acts as a lateral guide. 1. Check the device before each use NOTICE! Continuously check that for obvious defects such as loose, the groove has a right angle.
  • Seite 35 Disposal instructions for The symbol of the crossed-out rechargeable batteries wheeled bin means that this product must not be disposed of as unsorted Do not throw batteries into do- municipal waste at the end of its use- mestic waste, fire (risk of ex- ful life.
  • Seite 36 Problem Possible Cause Remedy Dust is not extrac- Vacuum cleaner not Switch on vacuum cleaner be- switched on fore milling Suction hose or adaptor Removing obstructions and for external dust extrac- blockages tion blocked Edges of the milling Cutter is worn and dif- Change the cutter tear out fuse...
  • Seite 37 after unpacking. Repairs arising after sticker on the back or underside of expiry of the guarantee period are the product. chargeable. • Should functional errors or other defects occur, please initially Guarantee Cover contact the service centre spe- The product has been carefully pro- cified below by telephone or use duced in accordance with strict qual- the contact form available on...
  • Seite 38 mask. You can open your operating • We will dispose of defective instructions by entering the article devices you ship to us free of number (IAN) 470782_2407. charge. Repair service Service Centre For repairs that are not covered by Service Great Britain warranty , contact the service centre.
  • Seite 39 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Edge Router Model: PPAKF 12 A1 Serial number: 000001 - 039300 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 40 Sommaire Dépannage........54 Service..........55 Introduction........40 Garantie (Belgique)......55 Utilisation conforme....40 Garantie (France)......57 Matériel livré/Accessoires... 41 Service de réparation....59 Aperçu......... 41 Service-Center......60 Description fonctionnelle.....42 Importateur........60 Caractéristiques techniques..42 Pièces de rechange et Consignes de sécurité....43 accessoires........60 Signification des consignes de Traduction de la déclaration UE de sécurité........43...
  • Seite 41 Fraisage de • Butée parallèle • rainures • Pince de serrage, 8 mm (prémon- tée) • arêtes • Pince de serrage, 6 mm • trous longitudinaux • Clé mixte • profils dans les surfaces de pièces à usiner en bois, plastique et maté- •...
  • Seite 42 Il faut à ce titre Ponceuse de chants sans fil tenir compte de toutes les parties du ........PPAKF 12 A1 cycle d'exploitation (par exemple les Tension assignée U temps au cours desquels l'outil élec- .....
  • Seite 43 PAPK 12 D1, PAPK 12 D2, REMARQUE ! Si vous ne suivez pas PAPK 12 5.0 A1 cette consigne de sécurité, un acci- dent se produira. Cela peut entraîner Nous vous recommandons de rechar- des dommages matériels. ger ces batteries avec les chargeurs suivants : PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, Pictogrammes et symboles PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2.
  • Seite 44 Avertissements de sécurité teurs avec des outils électriques généraux pour l’outil à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles électrique adaptés réduisent le risque de  AVERTISSEMENT ! Lire tous les choc électrique. avertissements de sécurité, les ins- b) Éviter tout contact du corps tructions, les illustrations et les avec des surfaces reliées à...
  • Seite 45 trique. Ne pas utiliser un outil tance des parties en mouve- électrique lorsque vous êtes fa- ment. Des vêtements amples, tigué ou sous l’emprise de dro- des bijoux ou les cheveux longs gues, de l’alcool ou de médica- peuvent être pris dans des parties ments.
  • Seite 46 enfants et ne pas permettre à 5. UTILISATION DES OUTILS des personnes ne connaissant FONCTIONNANT SUR BATTE- pas l’outil électrique ou les pré- RIES ET PRECAUTIONS D’EM- sentes instructions de le faire PLOI fonctionner. Les outils électriques a) Ne recharger qu’avec le char- sont dangereux entre les mains geur spécifié...
  • Seite 47 Autres consignes de f) Ne pas exposer un bloc de bat- sécurité teries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une • Utilisez uniquement des ac- température excessive. Une ex- cessoires recommandés par position au feu ou à une tempéra- PARKSIDE.
  • Seite 48 Préparation • Verrouillage d'enclenchement (15)  AVERTISSEMENT ! Risque de • Bloque l'interrupteur Marche/Ar- blessures lié au démarrage involon- rêt pour éviter tout actionnement taire de l'appareil. Insérez la batterie involontaire. dans l'appareil uniquement lorsque • Déverrouillage : appuyer celui-ci est entièrement prêt à être uti- Changer la pince de serrage lisé.
  • Seite 49 Monter et démonter la 3. Appuyez sur la touche (4) et fraise maintenez-la enfoncée. 4. Déplacez l'appareil vers le haut ou le bas jusqu'à obtenir la profon- Pour insérer et remplacer les deur de fraisage souhaitée. fraises, portez des gants de protection pour éviter toute 5.
  • Seite 50 Recharger la batterie Monter l'adaptateur pour système d'aspiration (Fig. B) Voir également le mode d'emploi du L'adaptateur pour système chargeur. d'aspiration (19) ne peut être monté Remarques que dans une seule position. • Lorsqu'une batterie est chaude, 1. Tournez le verrouillage (14) d'un laissez-la refroidir avant de la char- demi-tour environ dans le sens an- ger.
  • Seite 51 Fonctionnement L'indicateur de charge (16) est al- lumé. 2. Appuyez sur un interrupteur Mar- Ne pas porter de gants pen- che/Arrêt (1) rapidement deux fois dant le fraisage. successivement (< 0,5 s). Arrêt Utiliser une protection respira- 1. Appuyez sur le bouton Mar- toire che/Arrêt (1) ou le verrouillage d'enclenchement (15).
  • Seite 52 • N'oubliez pas que la fraise ressort Fraiser avec la butée parallèle sous la plaque de base. N'endom- Avec la butée parallèle, il est possible magez pas votre pièce à usiner ou de fraiser des rainures et profils en d'autres objets avec la fraise. guidant la butée parallèle à...
  • Seite 53 Nettoyage, entretien • sec et stockage • à l'abri de la poussière • hors de portée des enfants Appareils avec batterie :  AVERTISSEMENT ! Risque de • La température de stockage de blessures lié au démarrage involon- la batterie et de l'appareil est taire de l'appareil.
  • Seite 54 Suivant la transposition en droit natio- tueuses ou usées doivent être recy- nal, vous pouvez disposer des possi- clées. Veuillez déposer les batteries bilités suivantes : à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées • Restitution à un point de vente, écologiquement.
  • Seite 55 Symptôme Cause possible Mesure La pièce à usiner Fraise non adaptée ou Remplacer la fraise présente des traces émoussée de brûlure Fraisage trop profond Régler la profondeur de fraisage, p. 49 La poussière n'est Aspirateur éteint Mettre l'aspirateur en marche pas aspirée avant le fraisage Flexible d’aspiration ou Supprimer les obstructions et...
  • Seite 56 réparé ou remplacé par un neuf. Au- commercial. La garantie est nulle en cune nouvelle délai de garantie ne dé- cas de mauvaise utilisation et de ma- bute à la date de la réparation ou de nipulation inappropriée, d'usage de l’échange du produit.
  • Seite 57 autre taxe spéciale. Veuillez ren- tamment dans la publicité ou voyer l’appareil, y compris tous les l’étiquetage ; accessoires livrés lors de l’achat et 2. Ou s’il présente les caractéris- prenez toute mesure pour avoir un tiques définies d’un commun ac- emballage de transport suffisam- cord par les parties ou être propre ment sûr.
  • Seite 58 de fabrication se présente au cours entretenu. Il en va de même pour des des cinq ans suivant la date d’achat dommages provoqués par l’eau, le de ce produit, nous réparons gratuite- gel, la foudre ou le feu ou un trans- ment ou remplaçons ce produit –...
  • Seite 59 (IAN 470782_2407) comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique du pro- duit, d’une gravure sur le produit, de la page de titre du mode d’em- ploi (en bas à gauche) ou sur l’au- tocollant au dos ou en dessous du produit.
  • Seite 60 Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante Tel.:  0800 907612 n’est pas une adresse de service Formulaire de contact à après-vente. Contactez d’abord le parkside-diy.com Centre de SAV cité ci-dessus. IAN 470782_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Belgique 63762 Großostheim Tel.: ...
  • Seite 61 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Ponceuse de chants sans fil Modèle: PPAKF 12 A1 Número de serie: 000001 - 039300 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmo- nisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Seite 62 Inhoudsopgave Probleemopsporing.......76 Service..........77 Inleiding.......... 62 Garantie........77 Reglementair gebruik....62 Reparatie-service......78 Inhoud van het Service-Center......78 pakket/accessoires..... 63 Importeur........78 Overzicht........63 Reserveonderdelen en Functiebeschrijving..... 64 toebehoren........79 Technische gegevens....64 Vertaling van de originele Veiligheidsaanwijzingen....65 EU-conformiteitsverklaring..79 Betekenis van de Explosietekening......
  • Seite 63 Frezen van • Spantang, 6 mm • groeven • Steeksleutel • kanten • 6-delige freesset • ovale gaten • vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • profielen in werkstukoppervlakken gemaakt van hout, kunststof en Overzicht lichtgewicht materialen. De afbeeldingen van het Het apparaat is bedoeld voor gebruik apparaat vindt u op de door volwassenen.
  • Seite 64 Technische gegevens clus (bijvoorbeeld ook periodes wan- neer het elektrische gereedschap is Accu-haakse kantenschuurmachi- uitgeschakeld en periodes wanneer ne ......... PPAKF 12 A1 het weliswaar is ingeschakeld maar Nominale spanning U zonder belasting draait)......12 V ⎓ (gelijkstroom) X 12 V TEAM −1...
  • Seite 65 Veiligheidsaan- Pictogrammen en symbolen wijzingen Pictogrammen op het apparaat Dit gedeelte behandelt de basisveilig- heidsmaatregelen bij het gebruik van Het apparaat maakt deel uit van het apparaat. de reeks X 12 V TEAM en kan met  WAARSCHUWING! Persoonlijk accu’s van de reeks X 12 V TEAM worden gebruikt.
  • Seite 66 ties, illustraties en specificaties bij Er bestaat een verhoogd risico op dit elektrische gereedschap. Volgt u elektrische schok als uw lichaam niet alle onderstaande instructies, dan geaard of geïsoleerd is. kan dit leiden tot elektrische schok, c) Stel elektrische gereedschap- brand en/of ernstig letsel.
  • Seite 67 b) Gebruik persoonlijke bescher- gebruikt. Het gebruik van stofop- mingsmiddelen. Draag altijd vangsystemen kan stofgerelateer- oogbescherming. Het gebruik de risico's reduceren. van voor de omstandigheden pas- h) Ook al hebt u reeds veel erva- sende beschermingsmiddelen zo- ring met het gereedschap, laat als stofmaskers, antislipschoenen, nooit uw waakzaamheid zakken veiligheidshelmen of oorbescher-...
  • Seite 68 ken met het elektrische gereed- lader die geschikt is voor het ene schap. In de handen van onop- type accupack kan een brandrisico geleide gebruikers kunnen elektri- inhouden als hij voor een ander ty- sche gereedschappen erg gevaar- pe accupack wordt gebruikt. lijk zijn.
  • Seite 69 tuurbereik. Het verkeerd laden of • Schade aan de longen, indien geen laden bij temperaturen buiten het geschikte ademhalingsbescher- gespecificeerde bereikt kan leiden ming wordt gedragen. tot schade aan de accu en hoger • Gehoorschade indien geen pas- brandrisico. sende gehoorbescherming wordt gedragen.
  • Seite 70 • Asvergrendeling (3) 4. Schroef de gewenste spantang (6, 18) weer losjes vast met de wartel- • Blokkeert de spindel bij het moer (5). monteren/demonteren van het inzetgereedschap. 5. Draai de spilvergrendeling (3) linksom. • Vergrendeling (14) Parallelaanslag monteren • Freesdiepte-instelling ont- grendelen: Draaien tegen de en demonteren wijzers van de klok in...
  • Seite 71 Freesdiepte instellen Adapter voor externe stofafzuiging monteren en Instructies demonteren •  WAARSCHUWING! De instel- AANWIJZING! De stofafzuiging moet ling van de freesdiepte mag enkel geschikt zijn voor het materiaal dat gebeuren bij uitgeschakeld appa- wordt bewerkt. Gebruik een speciale raat. stofzuiger, indien stof ontstaat dat ge- •...
  • Seite 72 Bedrijf 6. Draai de adapter voor externe stof- afzuiging (19) linksom. 7. Verwijder de adapter voor externe Draag geen handschoenen bij stofafzuiging (19). het frezen. Accu opladen Zie ook de gebruiksaanwijzing van de Gebruik adembescherming oplader. Opmerking Accu plaatsen en •...
  • Seite 73 Uitschakelen 2. Plaats een frees. 1. Druk op de aan/uit-knop (1) of de 3. Stel de gewenste freesdiepte in. ontgrendelknop (15). 4. Schakel het apparaat in. 2. Verwijder de accu (21) uit het ap- 5. Breng het apparaat naar de plaats paraat, als u het apparaat onbe- die moet worden bewerkt.
  • Seite 74 Diepere gleuven moeten in meerdere gespecialiseerd service-center. Ge- passages worden gefreesd. bruik uitsluitend originele onderdelen. Procedure Reiniging 1. Parallelaanslag monteren (Fig. D),  WAARSCHUWING! Elektrische Pag. 70 schok! Spuit het apparaat nooit 2. Freesdiepte instellen, Pag. 71 schoon met water. 3. Vergewis u dat de parallelaanslag AANWIJZING! Beschadigingsgevaar.
  • Seite 75 bedieningshandleiding voor accu • aan een officieel inzamelpunt inle- en oplader in acht). veren, • retourneren naar de fabrikant/dis- Afvoeren/milieube- tributeur. scherming Dit is niet van toepassing op acces- soires die bij oude apparaten zijn ge- voegd en hulpmiddelen zonder elek- Neem de accu uit het apparaat en le- trische bestanddelen.
  • Seite 76 Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Apparaat start niet Accu (21) niet geplaatst Accu plaatsen en verwijderen, Pag. 72 Aan-/uitknop (1) defect Neem contact op met het ser- vicecentrum. Motor defect Neem contact op met het ser- vicecentrum.
  • Seite 77 Service Omvang van de garantie Het product is zorgvuldig geprodu- Garantie ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen en grondig getest voor levering. Beste klant, De garantie is van toepassing op ma- U krijgt op dit product een garantie teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- van 5 jaar vanaf datum van aankoop.
  • Seite 78 • Neem bij functiestoringen of an- gebruiksaanwijzing te zoeken. U kunt dere defecten eerst telefonisch of uw gebruiksaanwijzing openen door gebruik ons contactformulier dat het artikelnummer (IAN) 470782_2407 u kunt vinden op parkside-diy.com in te voeren. in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen-...
  • Seite 79 6-delige freesset 91120263 Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-haakse kantenschuurmachine Model: PPAKF 12 A1 Serienummer: 000001 - 039300 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 80 Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente.........93 Introducción........80 Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables..93 Uso previsto........ 81 Volumen de Localización de averías....94 suministro/accesorios....81 Servicio...........95 Vista general........81 Garantía........95 Descripción del Servicio de reparación....96 funcionamiento......82 Service-Center......97 Datos técnicos......
  • Seite 81 Uso previsto • Adaptador para la aspiración exter- na de polvo El aparato está previsto exclusiva- • Tope paralelo mente para los usos siguientes: • Pinza de sujeción, 8 mm (premon- Fresado de tado) • Ranuras • Pinza de sujeción, 6 mm •...
  • Seite 82 En este sentido, se deben tener en cuenta todas las Fresadora de cantos recargable fases del ciclo de trabajo (por ejem- ........PPAKF 12 A1 plo, los tiempos en los que el apara- Tensión nominal U to está desconectado y aquellos en ....12 V ⎓...
  • Seite 83 PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, accidentes. El resultado es posible- PAPK 12 D1, PAPK 12 D2, mente una lesión de gravedad leve o PAPK 12 5.0 A1 media. Le recomendamos cargar estas ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue es- baterías con los siguientes carga- ta indicación de seguridad, se produ- dores: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, cirá...
  • Seite 84 Advertencias de seguridad dificadas y los enchufes adecua- generales de la herramienta dos reducen el riesgo de descarga eléctrica. eléctrica b) Evite el contacto entre su cuer-  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las po y las superficies conectadas advertencias de seguridad, instruc- a tierra, como tubos, radiadores, ciones, ilustraciones y especifica- cables y refrigeradores.
  • Seite 85 como resultado graves lesiones fí- ción de polvo e instalaciones de sicas. recolección, asegúrese de que estén conectados y se utilicen b) Utilice equipo de protección adecuadamente. La utilización de personal. Siempre utilice protec- recolección de polvo puede redu- ción para los ojos. Utilizar equipo cir los riesgos relacionados con protector, como una máscara anti- este.
  • Seite 86 eléctricas o estas instrucciones baterías puede crear un riesgo de que operen dichas herramien- incendio si se usa con otro paque- tas. Las herramientas eléctricas te de baterías. son peligrosas en manos de usua- b) Utilice las herramientas eléctri- rios no capacitados. cas solamente con los paquetes e) Proporcione mantenimiento a de baterías diseñados específi-...
  • Seite 87 era del rango de temperatura puede presentar los siguientes peli- especificado en las instruccio- gros: nes. Cargar de manera inadecua- • Daños oculares, si no se utilizan da o a temperaturas fuera del ran- gafas de protección. go especificado puede dañar la •...
  • Seite 88 • Apagar: Presionar Procedimiento (Fig. A) 1. Gire el bloqueo del husillo (3) en el • Bloqueo del husillo (3) sentido de las agujas del reloj. • Bloquea el husillo al montar/ 2. Con la llave de boca (17) desator- desmontar la herramienta inter- nille la tuerca de unión (5).
  • Seite 89 3. Introduzca la fresa deseada en la pinza de sujeción montada (6, 18). El vástago de la fresa ha de intro- ducirse al menos 20 mm. 4. Apriete la tuerca de unión (5) con 1mm(0.04“) la llave de boca (17). 1.
  • Seite 90 5. Introduzca el adaptador para aspi- 4. Cuando esta se haya cargado, rador externo (19) en el hueco (8) desconecte de la corriente el car- de la placa de base (7). gador de la batería (23). 6. Gire el adaptador para aspirador 5.
  • Seite 91 La batería encaja de manera audi- lar (sincrónico (b)). El aparato podría ble. escaparse de las manos. Retirar la batería 1. Presione y mantenga presionado el desbloqueo de la batería (22) en la batería (21). 2. Saque la batería de la empuñadura (2).
  • Seite 92 fresa se haya detenido completamen- ¡NOTA IMPORTANTE! Controle siempre la perpendicularidad de la ranura. Fresado de bordes y perfiles 6. Para ranuras más profundas, repita los pasos 4-5 hasta alcanzar el re- Al fresar bordes y perfiles sin sultado deseado. tope paralelo, la fresa ha de ir equipada con un anillo de Transporte...
  • Seite 93 • Mantenga limpias las ranuras de embalaje a un punto verde para su re- ventilación, la carcasa del motor y ciclaje. las empuñaduras del aparato. Pa- Los aparatos eléctricos no de- ra ello utilice un trapo húmedo o un ben tirarse a la basura domé- cepillo.
  • Seite 94 das. Entregue las baterías en un pun- duos o en nuestro centro de servicio. to de reciclaje donde sean tratadas Elimine las baterías descargadas. Re- para su reutilización respetando el comendamos que ponga sobre los medio ambiente. Pregunte en la em- polos tiras adhesivas para evitar que presa municipal de gestión de resi- se cortocircuiten.
  • Seite 95 Síntoma Causa posible Medida a tomar No se aspira el pol- El aspirador no está Antes de fresar, encender el encendido aspirador Manguera de aspiración Eliminar obstrucciones y blo- o adaptador para aspi- queos ración externa bloquea- Servicio producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.
  • Seite 96 en el manual de instrucciones. Se de- problemas de aceptación y costes be evitar a toda costa cualquier uso o adicionales, utilice únicamente la acción desaconsejada o advertida en dirección que se le ha comunica- el manual de instrucciones. do. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por El producto está...
  • Seite 97 Importador • No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por Por favor, tenga en cuenta que la si- mercancías voluminosas, envíos guiente dirección no es una dirección exprés o con otro tipo de carga de servicio técnico. Póngase en con- especial.
  • Seite 98 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Fresadora de cantos recargable Modelo: PPAKF 12 A1 Número de serie: 000001 - 039300 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 99 Indice Conservazione......111 Smaltimento/rispetto Introduzione........99 dell’ambiente........112 Uso conforme......100 Istruzioni per lo smaltimento delle Materiale in batterie........112 dotazione/accessori....100 Ricerca degli errori......113 Panoramica....... 100 Assistenza........114 Descrizione del Garanzia........114 funzionamento......101 Servizio di riparazione....115 Dati tecnici.........101 Service-Center......115 Avvertenze di sicurezza....102 Importatore........116 Significato delle avvertenze di Ricambi e accessori....
  • Seite 100 Uso conforme • Router per bordi ricaricabile • Adattatore per aspirazione polvere L’apparecchio è destinato esclusiva- esterna mente ai seguenti usi: • Battuta parallela Fresatura di • Pinza portautensile, 8 mm (pre- • Scanalature montato) • Bordi • Pinza portautensile, 6 mm •...
  • Seite 101 Un esempio di misura per ridur- re l’esposizione alle vibrazioni è la Router per bordi ricaricabile limitazione del tempo di lavoro. In ........PPAKF 12 A1 tal senso, occorre tenere conto di Tensione nominale U tutte le componenti del ciclo ope- ....
  • Seite 102 PAPK 12 B4, PAPK 12 D1, cidente. La conseguenza può essere PAPK 12 D2, PAPK 12 5.0 A1 un danno materiale. Consigliamo di caricare queste Pittogrammi e simboli batterie con i seguenti caricabat- Pittogrammi sull'apparecchio terie: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2. PLGK 12 6.0 A1 Dati tecnici di batteria e caricabatte- L’apparecchio è parte della se- ria: vedere le istruzioni separate.
  • Seite 103 ni, illustrazioni e specifiche forni- c) Non esporre gli elettoutensili alla te con questo elettroutensile. In ca- pioggia o umidità. Infiltrazioni di so di inosservanza delle istruzioni se- acqua nell’elettroutensile possono guenti, potrebbero verificarsi scariche accrescere il rischio di scossa elet- elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Seite 104 dizioni appropriate riduce il rischio 4. USO E MANUTENZIONE di lesioni personali. DELL’ELETTROUTENSILE c) Evitare l’accensione involonta- a) Non forzare l’elettroutensile. ria. Assicurarsi che l’interruttore Usare l’elettroutensile corret- sia in posizione di spegnimento to per la propria applicazione. prima di attaccarlo alla corren- Usando l’elettroutensile corretto, te elettrica e/o pacco batterie, le operazioni risulteranno migliori...
  • Seite 105 f) Mantenere gli utensili di taglio del liquido. Evitarne il contatto. affilati e puliti. Gli strumenti di ta- In cado di contatto accidentale, glio correttamente curati con spi- risciacquare con acqua. In ca- goli affilati sono messo sogget- so di contatto del liquido con gli ti all’inceppamento e più...
  • Seite 106 lavorare su una piattaforma sta- tore dello stesso prima dell'utilizzo bile. Reggere il pezzo da lavora- dell'apparecchio. re con le mani o contro il corpo lo Preparazione rende instabile e può causare per- dita di controllo.  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- Ulteriori avvertenze di sioni a causa di un avviamento acci- sicurezza...
  • Seite 107 Montare e smontare la • Blocco accensione (15) fresatrice • Blocca l'interruttore on/off per impedirne l'azionamento acci- dentale. Per inserire e sostituire le fre- satrici indossare guanti di pro- • Sbloccare: premere tezione per evitare ferimenti e Sostituzione della pinza ustioni.
  • Seite 108 2. Ruotare il blocco (14) in senso an- Montare l’adattatore per aspirazio- tiorario per circa mezzo giro. ne esterna (Fig. B) 3. Premere e mantenere premuto il L’adattatore per aspirazione polvere tasto (4). esterna (19) può essere montato in una sola posizione. 4.
  • Seite 109 Caricamento della batteria Utilizzare mascherina protetti- Vedere anche il manuale d'uso del caricabatteria. Inserimento e rimozione Avvertenze della batteria • Prima di ricaricare una batteria sur- riscaldata aspettare che si raffred-  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- sioni a causa di un avviamento acci- •...
  • Seite 110 Spegnimento 3. Impostare la profondità di fresatura desiderata. 1. Premere l'interruttore On/Off (1) o il tasto di blocco accensione (15). 4. Accendere l’apparecchio. 2. Quando si lascia l’apparecchio 5. Portare l’apparecchio verso la se- incustodito o al termine del la- de da lavorare.
  • Seite 111 Scanalature più profonde devono es- zioni chiedere l'intervento del nostro sere fresate in più passaggi di lavoro. Centro Assistenza. Usare solo com- ponenti originali. Procedura Pulizia 1. Montare la battuta parallela (Fig. D), p. 107  AVVERTIMENTO! Scossa elet- 2. Impostare la profondità di trica! Non spruzzare mai acqua fresatura, p. 107 sull’apparecchio.
  • Seite 112 freddo o caldo estremi, affinché la A seconda del recepimento nel dirit- batteria non perda la potenza. to nazionale, le possibilità sono le se- guenti: • Prima di una conservazione pro- lungata (ad es. durante il perio- • restituzione a un punto vendita do invernale), rimuovere la batte- •...
  • Seite 113 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Causa possibile Misura I bordi della fresatu- La fresatrice è usurata e Sostituire la fresatrice ra si sfregano non è affilata Nervature e irrego- larità nella fresatura I taglienti della fresatrice Sostituire la fresatrice sono danneggiati Il motore rallenta e...
  • Seite 114 Assistenza Copertura della garanzia Il prodotto è stato prodotto con cura Garanzia sulla base di rigorose direttive di qua- lità ed è stato controllato scrupolosa- Gentile cliente, mente prima della consegna. Il prodotto gode di una garanzia di 5 La garanzia viene prestata esclusi- anni dalla data di acquisto.
  • Seite 115 sull’adesivo sul retro o il fondo del ce QR si apre direttamente parkside- prodotto. diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare • Se dovessero presentarsi errori di le istruzioni per l’uso. Inserendo il funzionamento o altri difetti, per codice articolo (IAN) 470782_2407 si prima cosa mettersi in contatto te- aprono le istruzioni per l’uso.
  • Seite 116 Importatore Si tenga presente che l’indirizzo in- dicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza sum- menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
  • Seite 117 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Router per bordi ricaricabile Modello: PPAKF 12 A1 Numero di serie: 000001 - 039300 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 118 Obsah Servis..........131 Záruka........131 Úvod..........118 Opravárenská služba....133 Použití dle určení.......118 Service-Center......133 Rozsah Dovozce........133 dodávky/příslušenství....119 Náhradní díly a příslušenství..133 Přehled........119 Překlad původního EU prohlášení Popis funkce......120 o shodě......... 134 Technické údaje......120 Rozložený pohled......211 Bezpečnostní...
  • Seite 119 Přístroj je určen pro použití dospělý- 1 Zapínač/vypínač mi. Mládež ve věku nad 16 let smí pří- 2 rukojeť stroj používat pouze pod dohledem. 3 aretace vřetena Jakékoliv jiné použití, které není v tomto návodu k obsluze výslovně po- 4 tlačítko voleno, může vést k poškození...
  • Seite 120 Technické údaje zapnutý, ale běží bez zátěže). X 12 V TEAM Aku bruska na hrany .. PPAKF 12 A1 Přístroj je součástí série X 12 V TEAM Jmenovité napětí U a lze jej provozovat s akumuláto- ....12 V ⎓ ( stejnosměrný proud) ry série X 12 V TEAM.
  • Seite 121 Význam bezpečnostních Používejte respirátor pokynů  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bez- Nepoužívejte rukavice! pečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Důsledkem je vážné zraně- ní nebo smrt. Před údržbovými pracemi vy- jměte akumulátor!  VAROVÁNÍ! Pokud tento bez- pečnostní pokyn nedodržíte, dojde Piktogramy v návodu k obsluze případně...
  • Seite 122 pečné vzdálenosti. Budete-li roz- 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST ptylováni, můžete ztratit kontrolu. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektrickým 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST nářadím používejte zdravý ro- a) Zástrčky elektrického nářadí zum. Nepoužívejte elektrické ná- musí odpovídat zásuvce. Nikdy řadí, jste-li unaveni nebo pod zástrčku žádným způsobem vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Seite 123 mohou zachytit v pohyblivých sou- Elektrické nářadí je v rukou neško- částech. lených uživatelů nebezpečné. g) Pokud jsou k dispozici zařízení e) Na elektrickém nářadí a pří- pro připojení zařízení k odsávání slušenství provádějte údržbu. a sběru prachu, ujistěte se, že Zkontrolujte, zda nejsou pohyb- jsou připojena a správně...
  • Seite 124 akumulátorů může dojít ke zranění b) Poškozené akumulátory nikdy a požáru. neopravujte. Servis akumuláto- rových sad by měl provádět pouze c) Pokud baterii nepoužíváte, výrobce nebo autorizovaní posky- uchovávejte ji mimo dosah ji- tovatelé servisu. ných kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, min- Bezpečnostní...
  • Seite 125 vážných nebo smrtelných zranění, • blokace zapnutí (15) doporučujeme osobám s lékařskými • Zablokuje zapínač/vypínač proti implantáty konzultovat svého lékaře nechtěnému ovládání. a výrobce lékařského implantátu, než • Odblokování: Stiskněte budou zařízení obsluhovat. Výměna upínacího pouzdra Příprava Upozornění • Používejte pouze frézy s vhodným  VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Seite 126 Montáž a demontáž frézy 5. Uvolněte tlačítko (4). Jemné seřízení (Obr. E) Při nasazování a výměně fréz Proveďte jemné seřízení pomocí noste ochranné rukavice, aby regulátoru (9). nedošlo k řezným zraněním a popáleninám.  UPOZORNĚNÍ! Převlečnou ma- tici (5) utahujte pouze s nasazenou 1mm(0.04“) frézou. Upínací pouzdro (6, 18) by se 1.
  • Seite 127 5. Vložte adaptér pro externí od- 4. Po úspěšném dokončení nabíjení sávání prachu (19) do vyhloubení odpojte nabíječku akumulátoru (8) v základní desce (7). (23) od sítě. 6. Otáčejte adaptér pro externí od- 5. Vytáhněte akumulátor (21) z nabí- sávání prachu (19) ve směru hodi- ječky akumulátoru (23).
  • Seite 128 Vyjmutí akumulátoru Všeobecné pokyny 1. Stiskněte a podržte odblokování • Používejte pouze frézy, jejichž akumulátoru (22) na akumulátoru udávané přípustné otáčky jsou mi- (21). nimálně tak vysoké, jako jsou nej- vyšší otáčky uvedené na přístroji. 2. Vytáhněte akumulátor z rukojeti (2). •...
  • Seite 129 Frézování s paralelním dorazem Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor (21). Pomocí paralelního dorazu můžete Opravné a údržbářské práce, které frézovat drážky a profily tím, že pa- nejsou popsány v tomto návodu k ob- ralelní doraz vedete v předem na- sluze, přenechte našemu servisnímu stavené vzdálenosti podél hrany ob- centru.
  • Seite 130 stroje (dodržujte samostatný návod • odevzdat na oficiálním sběrném k obsluze pro akumulátor a nabí- místě, ječku). • zaslat zpět výrobci/distributorovi. Tento stav se netýká příslušenství sta- Likvidace/ochrana rých přístrojů a pomocných prostřed- životního prostředí ků bez elektrických součástí. Pokyny pro likvidaci Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- akumulátorů...
  • Seite 131 Příznak Možná příčina Opatření na obrobku jsou nevhodná nebo tupá Vyměňte frézu stopy spálení fréza příliš velká hloubka frézy Nastavení hloubky frézování, str. 126 okraje frézy se vytr- fréza je opotřebovaná Vyměňte frézu hávají nebo neostrá rýhy a nerovnosti ve břity frézy jsou poškoze- Vyměňte frézu frézování...
  • Seite 132 hem pětileté lhůty a bylo stručně pí- Vyřízení v záručním případě semně popsáno, o jakou závadu se V zájmu rychlého zpracování Vašeho jedná a kdy k ní došlo. požadavku postupujte podle následu- Pokud je vada kryta naší zárukou, ob- jících pokynů: držíte zpět opravený...
  • Seite 133 Upozornění: Zašlete Váš přístroj vyčištěný a s odkazem na závadu na adresu uvedenou v servisním středisku. • Nepřijmou se přístroje zaslané ne- oprávněně, přístroje zasílané ja- ko objemné zboží nebo expres za- slané přístroje nebo přístroje ode- slaná jinou speciální dopravou. •...
  • Seite 134 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku bruska na hrany Model: PPAKF 12 A1 Sériové číslo: 000001 - 039300 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 135 Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov......148 Úvod..........135 Vyhľadávanie chýb.......148 Používanie na určený účel..135 Servis..........149 Rozsah Garancija........149 dodávky/Príslušenstvo....136 Opravný servis......150 Prehľad........136 Service-Center......151 Opis funkcie......137 Importér........151 Technické údaje......137 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny....137 príslušenstvo........151 Význam bezpečnostných Preklad originálneho vyhlásenia o pokynov........138 zhode EÚ........
  • Seite 136 Frézovanie • 6-dielna frézovacia súprava • Drážky • preklad pôvodného návodu na po- užitie • Hrany • Pozdĺžne otvory Prehľad • Profily v povrchových materiáloch Obrázky prístroja nájdete obrobkov z dreva, plastu a ľahkých na prednej a zadnej vy- stavebných materiálov. klápacej strane.
  • Seite 137 Technické údaje zaťaženia). Akumulátorová brúska na hrany X 12 V TEAM ........PPAKF 12 A1 Prístroj je súčasťou série Menovité napätie U X 12 V TEAM a môže sa pre- .......12 V ⎓ ( enosmerni tok) vádzkovať s akumulátormi série −1...
  • Seite 138  VAROVANIE! Poškodenia zdravia Smer otáčania osôb a vecné škody v dôsledku ne- odbornej manipulácie s akumuláto- rom. Dodržiavajte bezpečnostné po- Elektrické prístroje nepatria do kyny a pokyny k nabíjaniu a správne- domového odpadu. mu používaniu v návode na obsluhu vášho akumulátora a nabíjačky série Pozor! X 12 V TEAM.
  • Seite 139 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU ani ho zaň nevyberajte zo zásuv- ky. Prívodný kábel udržiavaj- a) Pracovisko vždy udržiavajte čis- te mimo dosahu tepla, oleja, té a dobre osvetlené. Ak je na ostrých hrán alebo pohyblivých pracovisku neporiadok a je neos- častí.
  • Seite 140 vo vypnutej polohe. Ak prenáša- ho náradia v súlade s účelom, na te elektrické náradie a máte prst ktorý bolo vyrobené, sa vám bude na spínači alebo privediete energiu pracovať lepšie a práca bude bez- do elektrického náradia, ktoré má pečnejšia.
  • Seite 141 g) Elektrické náradie, príslušen- stane kvapalina z akumuláto- stvo, vložené nástroje atď. po- ra do očí, vyhľadajte aj lekársku užívajte podľa týchto pokynov. pomoc. Kvapalina z akumuláto- Pri používaní zohľadnite pracov- ra môže spôsobiť podráždenie po- né podmienky a vykonávanú kožky alebo popáleniny.
  • Seite 142 Ďalšie bezpečnostné vložte do prístroja až vtedy, keď je prí- pokyny stroj úplne pripravený na použitie. Ovládacie prvky • Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča spoločnosť Pred prvou prevádzkou prístroja PARKSIDE. Nevhodné príslušen- spoznajte ovládače. stvo môže spôsobiť úraz elektric- • Tlačidlo zap/vyp (1) kým prúdom alebo požiar.
  • Seite 143 Potrebné náradie a pomocné pros- 3. Zasuňte požadovanú frézu do na- triedky montovanej klieštiny (6, 18). Stop- ka frézy musí byť zasunutá mini- • vidlicový kľúč (17) málne 20 mm. Postup (Obr A) 4. Prevlečnú maticu (5) pevne utiah- 1. Otočte aretáciu vretena (3) v nite pomocou vidlicového kľúča smere hodinových ručičiek.
  • Seite 144 Jedno celé otočenie zodpovedá: Demontáž adaptéra na externé od- 1 mm sávanie prachu (Obr B) 2. Otočte blokovanie (14) v smere 1. Uvoľnite odsávanie prachu z adap- hodinových ručičiek, až kým nepo- téra na externé odsávanie prachu cítite odpor. (19). Hĺbka frézovania je zafixovaná. 2.
  • Seite 145 Zapnutie a vypnutie Kontrolné LED diódy na nabíjačke Význam kontrolných signálok na nabí- Upozornenia jačke (23/): • Pred zapnutím dávajte pozor na to, aby sa vkladací nástroj nedotýkal zelený červený Význam obrábaného predmetu. • Akumulátor je • Ochrana proti opätovnému spuste- plne nabitý...
  • Seite 146 • Používajte vždy vhodný nástroj. Frézovanie s paralelným dorazom • Nepoužívajte tupé alebo po- S paralelným dorazom môžete fré- škodené nástroje a diely príslušen- zovať drážky a profily, pričom pa- stva. ralelný doraz vediete v nastavenej • Zohľadnite, že fréza vyčnieva dole vzdialenosti pozdĺž...
  • Seite 147 Údržbárske a opravárske práce, prístroja (zohľadnite samostatný ktoré nie sú opísané v tomto návode, návod na obsluhu pre akumulátor a nechajte vykonať nášmu servisnému nabíjačku). centru. Používajte len originálne náh- Likvidácia/ochrana radné diely. životného prostredia Čistenie  VAROVANIE! Zásah elektrickým Z prístroja vyberte akumulátor a prí- prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte stroj, akumulátor, príslušenstvo a vodou.
  • Seite 148 Pokyny na likvidáciu rebované akumulátory sa musia akumulátorov recyklovať. Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých batérií, kde Akumulátor neodhadzujte do sa ekologicky znovu zhodnotia. Infor- domového odpadu, ohňa (ne- mujte sa o tom na vašom miestnom bezpečenstvo výbuchu) alebo zbernom mieste alebo v našom ser- vody.
  • Seite 149 Príznak Možná príčina Opatrenie Prístroj sa nespustí Akumulátor (21) nie je Vloženie a vybratie vložený akumulátora, S. 145 Spínač zap/vyp (1) je Obráťte sa na servisné cen- chybný trum. Porucha motora Obráťte sa na servisné cen- trum. Servis Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie nedostatkov Garancija Záručná...
  • Seite 150 Výrobok je určený iba na súkromné a o dostatočne bezpečné prepravné nekomerčné použitie. Pri nesprávnej balenie. alebo neodbornej manipulácii, apliká- cii násilia a pri zásahoch, ktoré neboli uskutočnené našou autorizovanou servisnou pobočkou, záruka zaniká. Vybavenie v záručnom prípade Aby bolo možné zaručiť rýchle vyba- venie vašej žiadosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: •...
  • Seite 151 Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca Tel.:  0800 003409 adresa nie je servisná adresa. Najprv Kontaktný formulár na kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. IAN 470782_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
  • Seite 152 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorová brúska na hrany Model: PPAKF 12 A1 Sériové číslo: 000001 - 039300 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho par- lamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 153 Tartalomjegyzék Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai........166 Bevezető........153 Hibakeresés......... 167 Rendeltetésszerű használat..153 Pótalkatrészek és tartozékok..168 A csomag Az eredeti EU ‑megfelelőségi tartalma / Tartozékok....154 nyilatkozat fordítása....168 Áttekintés........154 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..169 Működés leírása......155 Robbantott ábra......211 Műszaki adatok......155 Biztonsági utasítások....155 Bevezető...
  • Seite 154 Áttekintés • marása fa, műanyag és könnyű- szerkezetű anyagokból lévő mun- A készülék ábrái az elülső kadarabok felületein. és hátsó kihajtható olda- A készüléket felnőttek használhatják. lon találhatók. 16 éven felüli fiatalok csak felügyelet 1 Be/ki gomb mellett használhatják a készüléket. 2 markolat A készülék minden más, a jelen hasz- nálati útmutatóban nem kifejezetten...
  • Seite 155 írásban található. minden részét figyelembe kell venni Műszaki adatok (például amikor az elektromos kézi- szerszám ki van kapcsolva, és ami- Akkus szélcsiszoló ..PPAKF 12 A1 kor bár be van kapcsolva, de terhelés Névleges feszültség U nélkül fut)......12 V ⎓ (egyenáram) X 12 V TEAM...
  • Seite 156 töltésre és helyes használatra vonat- Figyelem! kozó biztonsági utasításokat és tud- nivalókat. A töltés részletes leírása és további információk ebben a külön Használjon szemvédőt használati útmutatóban találhatók. A biztonsági utasítások Használjon hallásvédőt jelentése Használjon légzésvédő masz-  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást.
  • Seite 157 b) Ne működtesse az elektromos nálathoz alkalmas hosszabbító szerszámokat robbanásveszé- kábelt. A kültéri használatra alkal- lyes környezetben, például gyú- mas kábel használata csökkenti az lékony folyadékok, gázok vagy áramütés veszélyét. por jelenlétében. Az elektro- f) Ha az elektromos szerszám ned- mos szerszámok szikrát okoznak, ves helyen történő...
  • Seite 158 Az elektromos szerszám forgó ré- c) Mielőtt bármilyen beállítást vé- széhez rögzített csavarkulcs vagy gez, tartozékot cserél, vagy tá- kulcs személyi sérülést okozhat. rolja az elektromos szerszámot, húzza ki a dugaszt az áramfor- e) Ne lépje túl a határokat. Mindig rásból és/vagy távolítsa el az ak- ügyeljen a megfelelő...
  • Seite 159 rendeltetésétől eltérő műveletek- e) Ne használjon sérült vagy mó- hez történő használata veszélyes dosított akkumulátort vagy esz- helyzetet eredményezhet. közt. A sérült vagy módosított ak- kumulátorok kiszámíthatatlanul vi- h) Tartsa a fogantyúkat és a fogó- selkedhetnek, ami tüzet, robbanást felületeket szárazon, tisztán, vagy sérülésveszélyt okozhat.
  • Seite 160 További biztonsági teljesen elő van készítve a használat- utasítások Kezelőelemek • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegészítőket használja. A nem A készülék első használata előtt is- megfelelő kiegészítők áramütést merje meg a kezelőelemeket. vagy tüzet okozhatnak. • Be/ki gomb (1) Maradvány-kockázatok •...
  • Seite 161 Marószerszám felszerelése • Csak olyan marószerszámokat és leszerelése használjon, amelyek illenek az elektromos kéziszerszám fordulat- számához. Vágási és égési sérülések megelőzése érdekében visel- Szükséges szerszámok és segéd- jen védőkesztyűt marószerszá- eszközök mok behelyezése és cseréje • villáskulcs (17) során. Eljárás (A ábra) 1.
  • Seite 162 2. Forgassa el a reteszt (14) egy fél Külső porszívó adapter felszerelése fordulattal az óramutató járásával (B ábra) ellentétes irányba. A külső porszívó adapter (19) csak 3. Nyomja meg és tartsa lenyomva a egy pozícióban szerelhető fel. gombot (4). 1. Forgassa el a reteszt (14) egy fél 4.
  • Seite 163 Utasítások Használjon légzésvédő masz- • Töltés előtt hagyja lehűlni a felme- legedett akkumulátort. Akkumulátor behelyezése • Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig a tűző napon és ne tegye fű- és kivétele tőtestre (max. 50 °C).  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- Akkumulátor feltöltése szély véletlenül beinduló készülék ré- 1.
  • Seite 164 Kikapcsolás Eljárás (G ábra) 1. Nyomja meg a be-/kikapcsoló 1. Rögzítse stabilan a munkadarabot gombot (1) vagy a kapcsolózárt a munkafelületre. (15). 2. Helyezzen be egy marószerszá- 2. Vegye ki az akkumulátort (21) a mot. készülékből, ha felügyelet nélkül 3. Állítsa be a kívánt marási mélysé- hagyja a készüléket vagy befejezte get.
  • Seite 165 MEGJEGYZÉS! Tömör anyag mará- csolja ki a készüléket és vegye ki az sa csak kis lépésekben lehetséges akkumulátort (21). (max. 1-2 mm fogásmélység). Mé- A jelen használati útmutatóban nem lyebb hornyokat több munkamenet- szereplő javítási és karbantartási ben kell marni. munkákat szervizközpontunkkal vé- geztesse el.
  • Seite 166 • Hosszabb tárolás (pl. téli tárolás) A nemzeti jogba való átültetéstől füg- előtt vegye ki az akkumulátort a gően a következő lehetőségek állnak készülékből (vegye figyelembe az rendelkezésére: akkumulátor és a töltő külön hasz- • visszaadás egy értékesítő helyen, nálati útmutatóját). •...
  • Seite 167 Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék nem in- Akkumulátor (21) nincs Akkumulátor behelyezése és behelyezve kivétele, L. 163 Be-/kikapcsoló gomb (1) Forduljon a szervizközponthoz. meghibásodott A motor meghibásodott Forduljon a szervizközponthoz. A készülék szaka- Belső...
  • Seite 168 6 darabos marókészlet 91120263 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus szélcsiszoló Modell: PPAKF 12 A1 Sorozatszám: 000001 - 039300 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 169 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus szélcsiszoló A termék típusa: PPAKF 12 A1 Gyártási szám: 470782_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 170 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 171 Spis treści Konserwacja......184 Przechowywanie....... 184 Wprowadzenie......171 Utylizacja /ochrona Użytkowanie zgodne z środowiska........185 przeznaczeniem......172 Instrukcja utylizacji Zakres dostawy/akcesoria..172 akumulatorów......185 Zestawienie....... 172 Rozwiązywanie problemów..186 Opis działania......173 Serwis........... 187 Dane techniczne......173 Gwarancja......... 187 Wskazówki dotyczące Serwis naprawczy..... 188 bezpieczeństwa......
  • Seite 172 Zakres dostawy/akcesoria zując urządzenie innym osobom nale- ży dołączyć całą dokumentację. Rozpakować urządzenie i sprawdzić Użytkowanie zgodne z zakres dostawy. przeznaczeniem Materiały opakowaniowe należy usu- wać zgodnie z przepisami. Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- • Akumulatorowa szlifierka krawę- nie do następujących celów: dziowa Frezowanie •...
  • Seite 173 Dane techniczne czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest Akumulatorowa szlifierka krawę- ono wprawdzie włączone, ale pracuje dziowa ......PPAKF 12 A1 bez obciążenia). Napięcie znamionowe U ......12 V ⎓ ( prąd stały) X 12 V TEAM Prędkość obrotowa biegu jałowego n Urządzenie jest częścią...
  • Seite 174 Zalecamy użytkowanie urządzenia ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- wyłącznie z następującymi akumu- dzie do wypadku. Jego skutkiem mo- latorami: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, gą być poważne obrażenia ciała lub PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, zgon. PAPK 12 D1, PAPK 12 D2,  UWAGA! W przypadku nieprze- PAPK 12 5.0 A1 strzegania niniejszej wskazówki do- Zalecamy ładowanie akumulato- tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do rów za pomocą...
  • Seite 175 proszenie uwagi może spowo- Nie używać rękawic! dować utratę kontroli nad narzę- dziem. Przed rozpoczęciem prac kon- 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEK- serwacyjnych należy z urzą- TRYCZNE dzenia wyciągnąć akumulator. a) Wtyki sieciowe elektronarzędzi Symbole w instrukcji obsługi muszą pasować do gniazda za- silania.
  • Seite 176 zmniejsza ryzyko porażenia prą- e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzymuj dem. właściwą postawę i równowa- gę przez cały czas. Umożliwia to f) Jeżeli nie można uniknąć pra- lepszą kontrolę nad elektronarzę- cy elektronarzędzia w wilgot- dziem w nieoczekiwanych sytu- nym miejscu, należy użyć zasila- acjach.
  • Seite 177 c) Przed dokonaniem jakichkol- ści niezgodnych z przeznaczeniem wiek regulacji, zmianą akceso- może prowadzić do niebezpiecz- riów lub przechowywaniem elek- nych sytuacji. tronarzędzia należy odłączyć h) Utrzymuj uchwyty i powierzch- wtyk sieciowy od źródła zasila- nie chwytne suche, czyste i nia i/lub wyjąć...
  • Seite 178 powodować podrażnienia lub opa- przedmiot na stabilnej podsta- rzenia. wie. Trzymanie przedmiotu obra- bianego ręką lub przy ciele powo- e) Nie używaj akumulatora ani na- duje jego niestabilność i może pro- rzędzia, które jest uszkodzone wadzić do utraty kontroli nad nim. lub zmodyfikowane.
  • Seite 179 się z lekarzem i producentem implan- • Zmniejszanie głębokości fre- tu medycznego. zowania: Obracanie w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazó- Przygotowanie wek zegara • Jeden pełen obrót oznacza:  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń 1 mm ciała w wyniku przypadkowego uru- • Blokada załączania (15) chomienia urządzenia.
  • Seite 180 2. Wsunąć ogranicznik równoległy • Zalecamy przetestowanie ustawio- (20) w uchwyty (11). nej głębokości frezowania poprzez wykonanie próbnego frezowania na 3. Zabezpieczyć ogranicznik równo- materiale odpadowym. legły (20) za pomocą śrub motyl- kowych (12). Regulacja orientacyjna (rys. E) Demontaż ogranicznika równole- 1.
  • Seite 181 Zamontować i 4. Wyciągnąć urządzenie całkiem w zdemontować złączkę górę. dla zewnętrznego układu Istnieje maksymalna odległość między urządzeniem a podstawą zasysania pyłu (7). WSKAZÓWKA! Układ odsysania py- 5. Zwolnić przycisk (4). łu musi nadawać się do obrabianego 6. Obracać złączkę dla zewnętrznego materiału.
  • Seite 182 Diody kontrolne na ładowarce Wyciąganie akumulatora 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk Znaczenie kontrolek na ładowarce zwalniający (22) na akumulatorze (23): (21). czerwo- 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu zielony Znaczenie (2). • Akumulator w Włączanie i wyłączanie pełni nałado- wany Wskazówki świeci się...
  • Seite 183 bieżnie (b)). Wówczas urządzenie mo- dzenia, zanim frez całkowicie się nie że zostać wyrwane z ręki. zatrzyma. Frezowanie krawędzi i profili Podczas frezowania krawę- dzi lub profili bez ogranicznika równoległego, frez musi być wyposażony w pierścień opo- rowy (a), pełniący funkcję pro- Uwagi ogólne wadnicy.
  • Seite 184 wzdłuż krawędzi obrabianego ele- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. mentu. Ogranicznik równoległy (20) Substancje chemiczne mogą oddzia- spełnia rolę ogranicznika równole- ływać agresywnie na elementy wyko- głego. nane z tworzywa sztucznego. Nie sto- WSKAZÓWKA! Co jakiś czas na- sować środków czyszczących wzgl. leży kontrolować...
  • Seite 185 Utylizacja /ochrona do starych urządzeń, które nie zawie- rających elementów elektrycznych. środowiska Instrukcja utylizacji Wyjmij akumulator z urządzenia i akumulatorów przekaż urządzenie, akumulator, ak- Nie wyrzucaj akumulatora cesoria oraz opakowanie do punktu do śmieci domowych, ognia recyklingu opadów. (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mo- Urządzeń...
  • Seite 186 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Objaw Możliwa przyczyna Działanie Detal posiada ślady Niewłaściwy lub tępy Wymienić frez przypalenia frez Za duża głębokość fre- Regulacja głębokości frezowania, s. 180 zowania Frez nie jest prosty Nie założono ogranicz- Montaż...
  • Seite 187 Serwis Zakres gwarancji Produkt został wyprodukowany sta- Gwarancja rannie zgodnie z surowymi wymogami jakościowymi i przed dostarczeniem Szanowni Klienci, został rzetelnie skontrolowany. Na niniejszy produkt udzielamy 5 let- Świadczenia gwarancyjne dotyczą niej gwarancji od daty zakupu. W wad materiałowych i produkcyjnych. przypadku usterek produktu nabywcy Niniejsza gwarancja nie obejmuje przysługują...
  • Seite 188 wany na produkcie lub znajdować się na stronie tytułowej instrukcji (po lewej stronie na dole) lub na naklejce z tyłu lub na dolnej stronie produktu. • W razie wystąpienia błędów dzia- łania lub innych wad, należy w pierwszej kolejności skontaktować się...
  • Seite 189 Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Tel.:  00800 4912069 resem działu serwisowego. Najpierw Formularz kontaktowy na skontaktuj się z podanym wyżej cen- parkside-diy.com trum serwisowym. IAN 470782_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria...
  • Seite 190 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa szlifierka krawędziowa Model: PPAKF 12 A1 Numer serii: 000001 - 039300 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 191 Indholdsfortegnelse Anvisninger for bortskaffelse af genopladelige batterier..... 203 Indledning........191 Fejlsøgning........204 Formålsbestemt anvendelse..191 Service.......... 204 Leverede dele/tilbehør....192 Garanti........204 Oversigt........192 Reparationsservice....206 Funktionsbeskrivelse....193 Service-Center......206 Tekniske data......193 Importør........206 Sikkerhedsanvisninger....194 Reservedele og tilbehør....206 Sikkerhedsanvisningernes Oversættelse af den originale betydning........194 EU‑overensstemmels- Billedtegn og symboler.....
  • Seite 192 Oversigt • kanter • langhuller Billeder af produktet fin- • profiler i arbejdsemneoverflader af der du på den forreste og træ, plast og lette byggematerialer. bageste udfoldningsside. Apparatet må kun anvendes af voks- 1 Tænd-/sluk-knap ne. Unge over 16 år må kun anvende 2 Håndtag apparatet under opsyn.
  • Seite 193 Tekniske data ganske vist er tændt, men kører uden belastning). Batteridreven kantsliber ........PPAKF 12 A1 X 12 V TEAM Mærkespænding U Dette produkt er en del af ......12 V ⎓ (jævnstrøm) X 12 V TEAM-serien og kan anven-...
  • Seite 194 Sikkerhedsan- Billedtegn og symboler visninger Billedsymboler på apparatet Dette afsnit beskriver de grundlæg- gende sikkerhedsanvisninger ved Dette produkt er en del af brug af apparatet. X 12 V TEAM-serien og kan anven-  ADVARSEL! Personskader og ma- des sammen med genopladeli- ge batterier fra X 12 V TEAM-seri- terielle skader pga.
  • Seite 195 dette elværktøj. Hvis ikke alle neden- ler trække elværktøjet eller til at stående instruktioner følges, kan der trække stikket ud af stikkontak- opstå elektrisk stød, brand og/eller al- ten. Hold ledningen på afstand vorlige kvæstelser. Gem alle advars- af varme, olie, skarpe kanter el- ler og anvisninger til fremtidig brug.
  • Seite 196 med tændt kontakt, er der risiko kan styres med kontakten, er far- for ulykker. ligt og skal repareres. d) En eventuel indstillingsnøgle el- c) Adskil stikket fra strømkilden ler skruenøgle skal fjernes, in- og/eller fjern batteripakken fra den der tændes for elværktø- elværktøjet (hvis den kan tages jet.
  • Seite 197 kontrol over værktøjet i uventede over 130 °C kan medføre eksplo- situationer. sion. g) Følg alle anvisninger til oplad- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- ningen, og oplad ikke batteri- VÆRKTØJET pakken eller værktøjet uden for a) Foretag kun opladning med den det temperaturområde, der er oplader, der er angivet af produ- angivet i vejledningen.
  • Seite 198 bindelse med dette apparats kon- • Låsning af indstilling af fræse- struktion og udførelse: dybden: Drejning med uret • Øjenskader, hvis der ikke bæres • Knap (4) egnet øjenværn. • Tryk: Muliggør den grove indstil- • Lungeskader, hvis der ikke bæres ling af fræsedybden egnet åndedrætsværn.
  • Seite 199 3. Sikr parallelanslaget (20) med vin- emnet, der skal bearbejdes, så der geskruerne (12). er plads under fræseren. 2. Drej låsemekanismen (14) ca. en Afmontering af parallelanslag halv omdrejning mod uret. (Fig. D) 3. Tryk og hold knappen (4) trykket. 1. Løsn vingeskruerne (12). 4.
  • Seite 200 3. Træk apparatet til den øverste po- 2. Skub det genopladelige batteri (21) sition. ind i ladeskakten af opladeren (23). Der er en maksimal afstand mel- 3. Tilslut opladeren (23) til en stikkon- lem apparatet og bundpladen (7). takt. 4. Slip knappen (4). 4.
  • Seite 201 Batteriet går hørbart i hak. Udtagning af det genopladelige batteri 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (22) af batteriet (21) trykket. 2. Træk det genopladelige batteri ud af håndtaget (2). Generelle bemærkninger Tænd og sluk • Anvend kun fræsere, hvis angivne tilladte omdrejningstal er mindst li- Bemærk ge så...
  • Seite 202 Transport Kant- og profilfræsning Ved kant- eller profilfræsning Anvisninger til transport af produktet: uden parallelanslag skal fræ- • Sluk for apparatet og tag batteri- seren være udstyret med en et ud. Kontrollér at alle bevægelige påløbsring (a) som føring. dele står fuldstændigt stille . •...
  • Seite 203 Opbevaring heder til miljøvenlig genanvendelse ved slutningen af produkternes le- Opbevar altid apparatet og tilbehøret: vetid. På denne måde garanteres en • rent miljø- og ressourcebesparende gen- • tørt anvendelse. • støvbeskyttet Afhængigt af hvordan det implemen- • uden for børns rækkevidde teres i national lovgivning, har du føl- Produkter med genopladeligt batteri: gende muligheder:...
  • Seite 204 Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Batteriet (21) er ikke isat Isætning og udtagning af batteriet, s. 200 Tænd-/sluk-knap (1) de- Kontakt vores servicecenter. fekt Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter. Apparatet arbejder Intern løs forbindelse Kontakt vores servicecenter.
  • Seite 205 Garantibetingelser af produktet skal alle anvisninger i be- tjeningsvejledning nøje overholdes. Garantifristen begynder med købsda- Anvendelser og handlinger, der frarå- toen. Opbevar den originale kasse- des i betjeningsvejledningen eller som bon omhyggeligt. Dette bilag bruges der advares imod, skal ubetinget und- til at dokumentere købet.
  • Seite 206 dre særlige former for forsendelse. af garantien . Service-centeret giver Send apparatet inkl. alt tilbehør, dig gerne et tilbud. som fulgte med ved købet, og sørg • Vi kan kun bearbejde apparater, for tilstrækkelig og sikker transpor- hvor forsendelsen er betalt, og temballage.
  • Seite 207 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven kantsliber Model: PPAKF 12 A1 Serienummer: 000001 - 039300 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 208  ...
  • Seite 209  ...
  • Seite 210 6/18 �� �� 24-29...
  • Seite 211 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacy- jny • informační • informatívny  ...
  • Seite 212 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

470782 2407