Seite 1
Instructions for use and cooking in the pressure cooker Návod k obsluze a vaření v tlakovém hrnci Istruzioni per l‘uso e cottura nella pentola a pressione Instrucciones de uso y cocinar en la olla a presión Instrucões de utilização e cozinhar na panela de pressão Gebrauchsanleitung und Kochen im Schnellkochtopf Mode d’emploi et cuisson dans l’autocuiseur Instrukcja obsługi i gotowanie w szybkowarze...
Seite 2
Pressure cookers Tescoma MAGNUM are suitable for all types of stoves – gas, electric, vitro-ceramic and induction stoves.
Seite 3
Pull the operating valve repeatedly upwards using a suitable tool such as a fork. The valve must spring and return freely to the original position. FILLING (Fig. 3) Maximum allowable filling Fill the pressure cooker to a maximum of 1/2 vesselcapacity with food that tends to froth or swell when heated (such as soup or legumes)! Fill to a maximum of 2/3 vessel capacity with other food that does not change volume when heated! Minimum allowable filling...
Seite 4
- resulting from unauthorised repairs of or alterations to the product or using parts other than original spare parts - resulting from an impact or fall. COMPLAINTS With justified complaints, please contact your retailer or a Tescoma servicing centre directly. For an up-to-date list of the servicing centres, please refer to www.tescoma.com.
Seite 5
SAFETY INSTRUCTIONS (under EN 12778) 1. Read the Instructions for Use thoroughly before first use. 2. Do not use the pressure cooker for any purpose other than cooking meals. 3. Check the operating valve and the safety valve for proper functioning prior to each use. 4.
Seite 6
COOKING IN PRESSURE COOKERS MAGNUM TYPE WEIGHT IN KG WATER IN DL TIME IN MIN Meat and Poultry Whole beef rump Beef roast/Brisket 40–45 Beef steak/Roll Smoked beef tongue 30–40 Pork head Pork goulash Tripe for soup 25–30 Stewed veal Stewed lamb 20–25...
Seite 7
- normal wear and tear of the product, with the exception of obvious material defects. With justified complaints, please contact your retailer or a Tescoma servicing centre directly. For an up-to-date list of the servicing centres, please refer to www.tescoma.com.
Seite 8
řadí ke špičce mezi kuchyňskými tlakovými hrnci. CHARAKTERISTIKA CHARAKTERISTIKA Tlakové hrnce Tescoma MAGNUM jsou vyrobeny z prvotřídní nerezavějící oceli – poskytují dokonalé hygie- nické prostředí pro přípravu pokrmů. Masivní úchyty a rukojeť víka jsou vyrobeny z odolných plastů, které při správném použití nepálí.
Seite 9
PLNĚNÍ (obr. 3) Maximální povolené plnění U jídel, která během tepelného zpracování pění nebo bobtnají (např. polévky nebo luštěniny), plňte hrnec maximálně do 1/2 objemu nádoby! U ostatních jídel, která tepelným zpracováním nemění svůj objem, max. do 2/3 objemu nádoby! Minimální...
Seite 10
– na výrobku byly provedeny neautorizované opravy a změny, byly použity jiné než originální náhradí díly – závady byly způsobeny úderem či pádem. REKLAMACE Oprávněnou reklamaci uplatňujte u prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili nebo přímo v servisních střediscích Tescoma. Jejich aktuální seznam najdete na www.tescoma.cz.
Seite 11
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (dle EN 12778) 1. Před prvním použitím si důkladně prostudujte Návod k obsluze. 2. Tlakový hrnec nepoužívejte pro jiné účely, než k vaření potravin. 3. Před každým použitím zkontrolujte funkčnost pracovního a bezpečnostního ventilu. 4. Během vaření manipulujte s tlakovým hrncem s maximální opatrností, nikdy se nedotý- kejte jeho horkých částí.
Seite 12
VAŘENÍ V TLAKOVÝCH HRNCÍCH MAGNUM DRUH VÁHA V KG VODA V DL ČAS V MIN Maso a drůbež Hovězí zadní vcelku Hovězí přední vcelku 40–45 Hovězí plátky/závitky Hovězí jazyk uzený 30–40 Vepřový ovar Vepřový guláš Dršťky do polévky 25–30 Telecí dušené...
Seite 13
– závady byly způsobeny úderem či pádem – výrobek byl opotřebován běžným užíváním, kromě zjevných materiálových vad. Oprávněnou reklamaci uplatňujte u prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili nebo přímo v servisních stře- discích Tescoma. Aktuální seznam servisních středisek na www.tescoma.cz.
Seite 14
Il solido triplo fondo sandwich è eccellente per la sua proprietà di trattenimento del calore per un risparmio energetico – si può cucinare a bassa fiamma e spegnere la fonte di calore prima di ultimare la cottura. Le pentole a pressione Tescoma MAGNUM sono adatte a tutti i tipi di cottura – gas, elettrico, vetro-ceramica e induzione.
Seite 15
Tirare la valvola di sicurezza ripetutamente verso l’alto utilizzando un utensile appropriato, una forchetta per esempio. La valvola deve scattare e ritornare liberamente nella posizione originale. RIEMPIMENTO (Figura N. 3) Massimo riempimento ammissibile Riempire la pentola a pressione fino ad un massimo di 1/2 recipiente con cibo che tende a spumeggiare o a gonfiarsi scaldandosi (come zuppe o lenticchie)! Riempire fino ad un massimo di 2/3 del recipiente con cibo che non cambia volume scaldandosi.
Seite 16
– danno risultante da riparazioni al prodotto non autorizzate o dall’uso di parti di ricambio non originali – danno risultante da impatto o caduta. RECLAMI Se avate reclami giustificati contattate il vostro rivenditore o direttamente un centro di assistenza Tescoma. Per avere l’ e lenco aggiornato dei centri di assistenza, visitare il ns. sito www.tescoma.it.
Seite 17
ISTRUZIONI D’USO (come da EN 12778) 1. Leggere le Istruzioni d’uso attentamente prima di utilizzare il prodotto. 2. Mai utilizzare la pentole a pressione per altri usi se non cucinare cibo. 3. Controllare il corretto funzionamento delle valvole d’ e sercizio e di sicurezza ad ogni utilizzo. 4.
Seite 18
CUCINARE CON LA PENTOLA A PRESSIONE MAGNUM TIPO PESO KG ACQUA IN DL TEMPO IN MIN Carne e pollame Intero Culaccio di Manzo Arrosto di Manzo 40–45 Bistecca di Manzo/Arrotolato Lingua di Manzo 30–40 Testina di Maiale Goulash di Maiale Trippa 25–30...
Seite 19
– usura causata dall’utilizzo quotidiano / frequente, con eccezione di evidenti difetti nei componenti. Se avate reclami giustificati contattate il vostro rivenditore o direttamente un centro di assistenza Tescoma. Per avere l’ e lenco aggiornato dei centri di assistenza, visitare il ns. sito www.tescoma.it.
Seite 20
– la placa se puede apagar antes de que se haya terminado de cocinar, e incluso sigue siendo eficaz si se reduce a fuego bajo. Las ollas a presión Tescoma MAGNUM son apropiadas para todo tipo de cocinas – gas, eléctrica, vitrocerá- mica e inducción.
Seite 21
Tirar de la válvula de contrapeso repetidas veces hacia arriba usando una herramienta apropiada como un tenedor. La válvula debe saltar y volver libremente a la posición original. LLENADO (Figura 3) Nivel máximo de llenado permitido. Llenar la olla como máximo hasta la mitad de su capacidad con alimentos que tiendan a producir espuma o a aumentar su tamaño cuando se calientan (como sopas o lentejas)! Llenar como máximo 2/3 partes de la capacidad de la olla con otros alimentos que no cambian su volumen cuando se calientan!
Seite 22
– reparaciones no autorizadas, alteraciones del producto o uso de recambios no originales – resultado de golpes o caídas. RECLAMACIONES Con quejas justificadas, por favor, contactar con su distribuidor habitual o con el servicio técnico de Tescoma. Para obtener nuestros datos, visitar www.tescoma.es.
Seite 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (bajo EN 12778) 1. Leer detenidamente las Instrucciones de uso antes del primer uso. 2. No utilizar la olla a presión para otros propósitos que no sea cocinar alimentos. 3. Comprobar el correcto funcionamiento de la válvula de contrapeso y de la válvula depre- sora antes de cada uso.
Seite 24
COCINAR EN OLLAS A PRESIÓN MAGNUM TIPO PESO KG AGUA EN DL TIEMPO EN MIN Carne y Aves Cuarto Trasero Vaca Redondo Vaca 40–45 Filete/trocitos Vaca Lengua Vaca 30–40 Cabeza Cerdo Cerdo Guisado Callos 25–30 Ternera Guisada Cordero Guisado 20–25...
Seite 25
– el desgaste normal debido al uso cotidiano, excepto defectos materiales obvios. En caso de quejas justificadas por favor, contactar con su distribuidor o directamente con un Servicio Técnico de Tescoma. Podrá encontrar una lista de los centros de servicio técnico en www.tescoma.es.
Seite 26
– cozinhar a baixa temperatura e o fogão pode ser desligado antes dos alimentos estarem prontos. As panelas de pressão MAGNUM são aptas para todos os tipos de fogão – gás, elétrico, vitrocerâmica e indução.
Seite 27
Puxe a válvula de funcionamento várias vezes para cima usando um garfo como ferramenta. A válvula deve saltar e voltar espontaneamente para a sua posição original. CAPACIDADE (Figura 3) Capacidade máxima autorizada Encher a panela de pressão até ao máximo de 1/2 da sua capacidade com alimentos que tenham tendência a fazer espuma ou a aumentar de volume quando cozinhados (como sopas ou lentilhas)! Encher a até...
Seite 28
– derivados a reparações e alterações não autorizadas feitas no produto. RECLAMAÇÕES Se a sua reclamação for justificada, por favor contactar o seu revendedor ou diretamente um ponto de venda Tescoma. Para ter uma lista atualizada dos pontos de venda Tescoma, consultar por favor www.tescoma.pt.
Seite 29
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (sob EN 12778) 1. Ler atentamente as Instruções antes da 1ª utilização. 2. Nunca utilizar a panela de pressão para outros fins que não o de cozinhar alimentos. 3. Verificar as válvulas de segurança e funcionamento antes de cada utilização. 4.
Seite 30
COZINHAR NUMA PANELA DE PRESSÃO MAGNUM TIPO PESO KG AGUA DL TEMPO MIN Carne e Aves Alcatra vaca Peito vaca 40–45 Bife vaca Língua estufada 30–40 Cabeça de porco Porco Goulash Tripas 25–30 Vitela estufada Borrego estufado 20–25 Carneiro estufado Frango 25–30...
Seite 31
– desgaste diário do produto, com a exceção de material com defeito óbvio. Se a sua reclamação for justificada, por favor contactar o seu revendedor ou diretamente um ponto de venda Tescoma. Para ter uma lista atualizada dos pontos de venda Tescoma, consultar por favor www.tescoma.pt.
Seite 32
Spitzenqualität – einfacher Gebrauch – leichte Pflege. Dies sind die Produkte Tescoma – Ihre richtige Wahl. Wir gratulieren Ihnen. Tescoma MAGNUM sind kompakte Schnellkochtöpfe, in denen sich modernes Design und bewährter Kons- truktion zusammenfügen. Dank der verwendeten Materialien und Technologien gehören sie zu den besten Schnellkochtöpfen auf dem Markt.
Seite 33
Das Sicherheitsventil mehrmals mit einem geeigneten Werkzeug, z.B. mit Gabel herausziehen. Das Ventil muss federnd sein und frei in die waagerechte Position zurücklaufen. FÜLLEN (Abb. 3) Maximal zulässige Füllmenge Bei den Gerichten, die beim Kochen schäumen oder quellen (z.B. Suppen oder Hülsenfrüchte), ist der Schnellkochtopf max.
Seite 34
– Nichtautorisierte Reparaturen und Änderungen am Produkt, nicht-Original-Ersatzteile am Produkt – Stoß- oder Sturzbeschädigungen. BEANSTANDUNG Bei berechtigten Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder an eine der Servicestellen Tescoma. Eine aktuelle Liste der Servicestellen ist der www.tescoma.de zu entnehmen.
Seite 35
SICHERHEITSHINWEISE (gem. EN 12778) 1. Vor dem ersten Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen. 2. Der Schnellkochtopf ist zum Kochen vorgesehen, nicht zum anderen Zweck verwenden. 3. Vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit der Arbeits- und Sicherheitsventile überprüfen. 4. Während des Kochvorgangs höchstens umsichtig mit dem Schnellkochtopf handhaben, die heißen Teile nie berühren.
Seite 36
KOCHEN IN SCHNELLKOCHTÖPFEN MAGNUM LEBENSMITTEL GEWICHT IN KG WASSER IN DL ZEIT IN MIN Fleisch und Geflügel Hinteres Rindfleisch im Ganzen Vorderes Rindfleisch im Ganzen 40–45 Rindfleischscheiben/Rouladen Geräucherte Rindszunge 30–40 Wellfleisch Schweinegulasch Kutteln 25–30 Kalbfleisch, geschmort Lammfleisch, geschmort 20–25 Hammelfleisch, geschmort Huhn, nicht transchiert 25–30...
Seite 37
– Üblicher Nutzungsverschleiß, mit Ausnahme von offenen Materialfehlern. Bei berechtigten Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder an eine der Servicestellen Tescoma. Eine aktuelle Liste der Servicestellen sind der- www.tescoma.de zu entnehmen.
Seite 38
économie d‘énergie – la cuisson se déroule avec une puissance réduite et il est même possible d‘arrêter la cuisinière suffisamment à l’avance avant la fin de la cuisson. Les autocuiseurs Tescoma MAGNUM conviennent à tous les types de cuisinières – à gaz, électriques, vitro- céramiques et à induction.
Seite 39
Tirer la soupape de sécurité plusieurs fois vers le haut avec un outil convenable, par exemple une four- chette. Cette soupape doit faire ressort et revenir dans sa position de départ. REMPLISSAGE (Figure 3) Remplissage maximal autorisé Pour les aliments qui ont tendance à mousser ou gonfler en cours de cuisson (par exemple les soupes et les légumineuses), remplir l’autocuiseur au maximum à...
Seite 40
– les dommages résultent d‘un choc ou d‘une chute. RÉCLAMATIONS Veuillez déposer votre réclamation auprès du vendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement dans les centres de service après-vente de Tescoma. La liste actualisée se trouve sur www.tescoma.fr.
Seite 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SELON LA NORME EN 12778) 1. Avant la première utilisation, veuillez lire le Mode d‘emploi. 2. Ne pas utiliser l’autocuiseur à des fins autres que la cuisson d‘aliments. 3. Avant chaque utilisation, vérifier le fonctionnement des soupapes de travail et de sécu- rité.
Seite 42
TEMPS DE CUISSON DANS LES AUTOCUISEURS MAGNUM TYPE POIDS (kg) EAU (dl) TEMPS (min) Viandes et volaille Roast-beef – entier Rôti de bœuf – entier 40–45 Tranches ou roulades de boeuf Langue de boeuf, fumée 30–40 Rôti de porc Goulash de porc Tripes, pour le potage 25–30...
Seite 43
– le produit a été soumis à usure normale par utilisation, à l‘exception des défauts matériels visibles. Veuillez déposer votre réclamation auprès du vendeur chez qui vous avez acheté le produit ou direc- tement dans les centres de service après-vente de Tescoma. La liste actualisée des centres de service après-vente se trouve sur www.tescoma.fr.
Seite 44
Wysoka jakość – łatwe użytkowanie – łatwa konserwacja. Takie są produkty Tescoma – Twój właściwy wybór. Gratulujemy. Tescoma MAGNUM to kompaktowe szybkowary, które łączą w sobie nowoczesny design i sprawdzoną kon- strukcję. Dzięki zastosowanym materiałom i technologii plasują się w czołówce kuchennych szybkowarów.
Seite 45
Zawór bezpieczeństwa należy wyciągnąć kilkakrotnie w górę przy pomocy odpowiedniego narzędzia, np. widelca. Zawór musi sprężynować i swobodnie powracać do poprzedniej pozycji. NAPEŁNIANIE (rys. 3) Maksymalne dopuszczalne napełnienie Podczas gotowania potraw, które przy wyższej temperaturze pienią się lub pęcznieją, (np. zupy lub warzy- wa strączkowe), należy napełnić...
Seite 46
– dokonano nieautoryzowanych napraw i zmian produktu, użyto nieoryginalnych części zamiennych, – wady były spowodowane uderzeniem lub upadkiem. REKLAMACJA W przypadku uzasadnionej reklamacji, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy lub do jednego z punktów serwisowych Tescoma. Wykaz dostępny na www.tescoma.pl.
Seite 47
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA (zgodnie z EN 12778) 1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z Instrukcją użytkowania. 2. Nie należy używać szybkowaru do innych celów niż gotowanie potraw. 3. Przed każdym użyciem należy skontrolować działanie zaworu roboczego oraz zaworu bez- pieczeństwa.
Seite 48
GOTOWANIE W SZYBKOWARACH MAGNUM RODZAJ WAGA W KG WODA W DL CZAS W MIN. Mięso i drób Udziec wołowy cały Wołowina przednia cała 40–45 Płaty wołowe/rolady Język wołowy wędzony 30–40 Wieprzowina Gulasz wieprzowy Flaczki do zupy 25–30 Cielęcina duszona Jagnięcina duszona 20–25...
Seite 49
- wady były spowodowane uderzeniem lub upadkiem, - produkt wykazuje zużycie spowodowane normalnym użytkowaniem, za wyjątkiem widocznych wad materiałowych. W przypadku uzasadnionej reklamacji, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy lub do jednego z punktów serwisowych Tescoma. Wykaz dostępny na www.tescoma.pl.
Seite 50
– varenie prebieha pri nízkom výkone, sporák je možné vypnúť s predstihom pred ukončením varenia. Tlakové hrnce Tescoma MAGNUM sú vhodné pre všetky typy sporákov – plynové, elektrické, sklokeramické i indukčné. Pracovný tlak v nádobe počas varenia je 0,6 bar.
Seite 51
PLNENIE (obr. 3) Maximálne povolené plnenie Pri jedlách, ktoré počas tepelného spracovania penia a zväčšujú svoj objem (napr. polievky alebo strukovi- ny), plňte hrniec maximálne do 1/2 objemu nádoby! U ostatných pokrmov, ktoré tepelným spracovaním nemenia svoj objem, max. do 2/3 objemu nádoby! Minimálne povolené...
Seite 52
– na výrobku boli prevedené neautorizované opravy a zmeny, boli použité iné ako originálne náhradné diely – chyby boli spôsobené úderom alebo pádom. REKLAMÁCIA Oprávnenú reklamáciu uplatňujte u predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili alebo priamo v servisných strediskách Tescoma. Ich aktuálny zoznam nájdete na www.tescoma.sk.
Seite 53
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY (podľa EN 12778) 1. Pred prvým použitím si dôkladne preštudujte Návod na použitie. 2. Tlakový hrniec nepoužívajte na iné účely, než k vareniu potravín. 3. Pred každým použitím skontrolujte funkčnosť pracovného a bezpečnostného ventilu. 4. Počas varenia manipulujte s tlakovým hrncom s maximálnou opatrnosťou, nikdy sa nedo- týkajte jeho horúcich častí.
Seite 54
VARENIE V TLAKOVÝCH HRNCOCH MAGNUM DRUH VÁHA V KG VODA V DL ČAS V MIN Mäso a hydina Hovädzie zadné vcelku Hovädzie predné vcelku 40–45 Hovädzie plátky/závitky Hovädzí jazyk údený 30–40 Bravčový ovar Bravčový guláš Držky do polievky 25–30 Teľacie dusené...
Seite 55
– na výrobku boli použité iné než originálne náhradné diely – chyby boli spôsobené úderom či pádom – výrobok bol opotrebovaný bežným používaním, okrem zjavných materiálových chýb. Oprávnenú reklamáciu uplatňujte u predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili alebo priamo v servisných strediskách Tescoma. Aktuálny zoznam servisných stredísk www.tescoma.sk.
Seite 56
MAGNUM Kukták A Tescoma MAGNUM kompakt kuktái egyesítik a modern dizájnt a jól bevált műszaki tartalommal. A fel- használt anyagoknak és technológiának köszönhetően a csúcsminőséget képviselik a kukták között. LEÍRÁS A Tescoma MAGNUM kuktái első osztályú rozsdamentes acélból készülnek – tökéletesen higiénikus környe- zetet biztosítva az ételek készítéséhez.
Seite 57
TÖLTÉS (3. ábra) Maximális feltöltés Olyan ételek esetében, melyek hőkezelés következtében habzanak vagy dagadnak (pl. levesek, hüvelye- sek), az edényt legfeljebb annak 1/2-éig töltse fel. Egyéb ételek esetében, melyek a főzés során nem változtatják méretüket, a kuktát legfeljebb annak 2/3-áig töltse fel! Minimális feltöltés 1 dl...
Seite 58
– a terméken nem engedélyezett javítások és módosítások kerültek végrehajtásra, az eredetitől eltérő alkatrészek kerültek beépítésre – a termék ütés vagy esés következtében sérült meg. REKLAMÁCIÓ Reklamációs igényével forduljon értékesítőjéhez vagy a TESCOMA szervizközpontjához, melyek aktuális listáját a www.tescoma.hu oldalon találja.
Seite 59
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK, az EN 12778 szerint 1. Legelső használat előtt alaposan olvassa el a Használati Útmutatót. 2. A kuktát kizárólak ételek elkészítésére használja. 3. Minden használat előtt ellenőrizze az üzemi- és a biztonsági szelep működését. 4. Különös elővigyázatossággal használja a kuktát, soha ne érintse meg a forró felületeit. 5.
Seite 60
FŐZÉS MAGNUM KUKTÁBAN TÍPUS TÖMEG (KG) VÍZ (DL) IDŐ (PERC) Hús és baromfi Marha hátsó egész Marhaszegy egész 40–45 Marhaszelet/tekercs Füstölt marhanyelv 30–40 Főtt sertés Sertéspörkölt Pacal (levesbe) 25–30 Borjúpörkölt Báránypörkölt 20–25 Birkapörkölt Csirke egész 25–30 Tyúk egész 30–40 Halak és tenger gyümölcsei Tőkehal –...
Seite 61
– a termék ütés vagy esés következtében sérült meg – a termék a rendeltetésszerű használat során elhasználódott, kivételt képez ez alól az anyaghiba okozta meghibásodás Jogos reklamáció esetén forduljon eladójához, akinél a terméket vásárolta vagy egyenesen a Tescoma szervizközpontjához. A szervizközpontok aktuális listáját a www.tescoma.hu oldalon találja.
Seite 62
ми, которые помогают экономить энергию – плиту можно выключать заранее перед окончанием про- цесса приготовления, которое проходит при низкой мощности плиты. Скороварки Tescoma MAGNUM подходят для всех типов плит – газовых, электрических, стеклокера- мических и индукционных. Рабочее давление в скороварке во время приготовления пищи составляет 0,6 бар.
Seite 63
Предохранительный клапан несколько раз поднимите вверх подходящим инструментом, напри- мер, вилкой. Клапан должен пружинить и свободно возвращаться в исходное положение. НАПОЛНЕНИЕ (рис. 3) Максимально разрешенное наполнение Для блюд, которые пенятся или набухают во время термической обработки (например супы или бобовые), заполняйте кастрюлю максимально до 1/2 объема контейнера! Для...
Seite 64
– изделие было подвержено ремонтным работам или изменениям не в авторизованном сервисе и использовались неоригинальные запасные части – дефекты были причинены ударом или падением. ЖАЛОБЫ Обоснованную жалобу предъявляйте в точке продажи, где было куплено изделие, или непосредственно в сервисном центре TESCOMA. Их актуальный список найдете на сайте www.tescomarussia.ru.
Seite 65
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (согласно EN 12778) 1. Перед первым использованием внимательно прочтите Инструкцию по эксплуата- ции. 2. Скороварку не используйте для целей иных, чем приготовление пищи. 3. Перед каждым миспользованием проверяйте функциональность рабочего и предо- хранительного клапанов. 4. В процессе приготовления пищи обращайтесь со скороваркой с максимальной осто- рожностью, никогда...
Seite 66
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В СКОРОВАРКАХ MAGNUM ВИД ВЕС В КГ ВОДА В Л ВРЕМЯ В МИН. Мясо и птица Говяжий кострец целый Говяжья грудинка целая 40–45 Говяжьи кусочки/рулеты Говяжий язык копченый 30–40 Вареная свинина Свинной гуляш Потроха для супа 25–30 Тушеная телятина...
Seite 67
– дефекты были причинены ударом или падением – износ изделия был обусловлен обычным использованием, кроме явных дефектов материала. Обоснованную жалобу предъявляйте в точке продажи, где было куплено изделие, или непо- средственно в сервисном центре Tescoma. Актуальный список сервисных центров на сайте www.tescomarussia.ru.
Seite 68
Першокласна якість – зручність у використанні – легкий догляд. Подібні вироби Tescoma – ваш правильний вибір. Вітаємо! Tescoma MAGNUM – компактні скороварки, що поєднують в собі сучасний дизайн і перевірену кон- струкцію. Завдяки використаним матеріалам і технологіям вона входить в число кращих кухонних...
Seite 69
Потягніть запобіжний клапан вгору декілька разів за допомогою відповідного предмету, напри- клад, виделки. Клапан повинен пружинити і вільно повертатися в початкове положення. НАПОВНЕННЯ (мал. 3) Максимально дозволене наповнення Для страв, які піняться або набрякають під час термічної обробки (наприклад, супи або бобові), наповнюйте...
Seite 70
– на продукті було зроблено несанкціонований ремонт та зміни, були використанні інші ніж оригінальні запчастини – дефекти були викликані ударом або падінням. СКАРГИ Подайте обґрунтовану скаргу продавцю, у якого ви придбали продукт, або безпосередньо в сер вісних центрах Tescoma. Їхній актуальний перелік знайдете на сайті www.tescoma.ua.
Seite 71
ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ (згідно EN 12778) 1. Перед першим використанням уважно вивчіть Інструкцію з експлуатації 2. Не використовуйте скороварку для інших цілей, крім приготування їжі. 3. Перед кожним використанням перевіряйте роботу робочого і запобіжного клапанів. 4. Під час приготування їжі поводьтеся зі скороваркою дуже обережно, ніколи не тор- кайтесь...
Seite 72
ГОТУВАННЯ ЇЖІ У СКОРОВАРКАХ MAGNUM ВИД ВАГА У КГ ВОДА В Л ЧАС У ХВ. М’ясо та птиця Яловичий кострець цілий Яловича грудинка ціла 40–45 Яловичі шматочки/рулети Яловичий язик копчений 30–40 Варена свинина Гуляш зі свинини Рубці для супу 25–30 Тушкована...
Seite 73
– дефекти були викликані ударом або падінням – виріб був зношений при звичайному використанні, за винятком явних дефектів матеріалу. Подайте обґрунтовану скаргу продавцю, у якого ви придбали продукт, або безпосередньо в сервісних центрах Tescoma. Актуальний перелік сервісних центрів на сайті www.tescoma.ua.
Seite 76
*vessel only *pouze nádoba *solo corpo pentola *sólo recipiente *só a panela *nur Kochgefäß *uniquement le récipient *tylko garnek *len nádoba *csak az edény *только контейнер *тільки ємність...