Herunterladen Diese Seite drucken

DF-models SkyWatcher GPS LIGHT 9430 Anleitung Seite 25

Werbung

Fliegen | Flying | Voler | Volare | Volando | Létající | Latanie | Vliegend | Flying | Πετώντας
Zum Starten des Modells drücken Sie entweder die Taste 6 der Fernsteuerung (A) oder beide Steuerknüppel in die untere äußere Position (B). Bewegen Sie dem linken Steuerhebel
nach oben um das Modell steigen zu lassen oder nach unten zum Sinken. Lassen Sie den Hebel wieder los, hält das Modell die aktuelle Höhe. Durch bewegen des linken Steuerheb-
els nach rechts oder links führen Sie eine Drehbewegung der Drohne um die eigene Achse nach rechts oder links aus. Die Bewegung des rechten Steuerhebels nach vorne, hinten,
rechts oder links führt eine entsprechende Bewegung der Drohne aus. Zum Landen drücken Sie entweder den Lande-Button 6, alternativ im aktiven GPS-Modus die Taste 8 oder
ziehen den linken Steuerhebel nach unten, bis das Modell gelandet ist und die Rotoren aufhören zu drehen.
To start the model, either press button 6 on the remote control (A) or move both control sticks to the lower outer position (B). Move the left control stick upwards to make the model
climb or downwards to make it descend. If you release the lever again, the model will hold the current altitude. By moving the left control lever to the right or left, you rotate the
drone around its own axis to the right or left. Moving the right control lever forwards, backwards, right or left moves the drone accordingly. To land, either press the landing button 6,
alternatively press button 8 in active GPS mode or pull the left control lever down until the model has landed and the rotors stop turning.
Pour faire démarrer le modèle, appuyez soit sur la touche 6 de la télécommande (A), soit sur les deux manches en position extérieure basse (B). Déplacez le levier de commande
gauche vers le haut pour faire monter le modèle ou vers le bas pour le faire descendre. Si vous relâchez le levier, le modèle maintient l'altitude actuelle. En déplaçant le levier de
commande gauche vers la droite ou la gauche, vous effectuez un mouvement de rotation du drone autour de son axe vers la droite ou la gauche. En déplaçant le levier de
commande droit vers l'avant, l'arrière, la droite ou la gauche, vous effectuez un mouvement correspondant du drone. Pour atterrir, appuyez soit sur le bouton d'atterrissage 6, soit
sur le bouton 8 en mode GPS actif, ou tirez le levier de commande gauche vers le bas jusqu'à ce que le modèle ait atterri et que les rotors aient cessé de tourner.
Per avviare il modello, premere il pulsante 6 del telecomando (A) o spostare entrambi gli stick di comando nella posizione esterna inferiore (B). Muovere lo stick di comando sinistro
verso l'alto per far salire il modello o verso il basso per farlo scendere. Se si rilascia nuovamente la leva, l'aeromodello manterrà l'altitudine corrente. Spostando la leva di comando
sinistra verso destra o verso sinistra, si ruota il drone attorno al proprio asse verso destra o verso sinistra. Spostando la leva di comando destra in avanti, indietro, a destra o a
sinistra, il drone si muove di conseguenza. Per atterrare, premere il pulsante di atterraggio 6, in alternativa premere il pulsante 8 in modalità GPS attiva o tirare la leva di comando
sinistra verso il basso finché il modello non è atterrato e i rotori non smettono di girare.
Para poner en marcha el modelo, pulse el botón 6 del mando a distancia (A) o mueva ambas palancas de control a la posición inferior exterior (B). Mueva la palanca de control
izquierda hacia arriba para que el modelo ascienda o hacia abajo para que descienda. Si vuelve a soltar la palanca, el modelo mantendrá la altitud actual. Moviendo la palanca de
control izquierda hacia la derecha o hacia la izquierda, giras el dron alrededor de su propio eje hacia la derecha o hacia la izquierda. Moviendo la palanca de control derecha hacia
delante, hacia atrás, a la derecha o a la izquierda, se mueve el dron en consecuencia. Para aterrizar, pulsa el botón de aterrizaje 6, alternativamente pulsa el botón 8 en modo GPS
activo o tira de la palanca de control izquierda hacia abajo hasta que el modelo haya aterrizado y los rotores dejen de girar.
Chcete-li model spustit, stiskněte tlačítko 6 na dálkovém ovladači (A) nebo přesuňte obě ovládací páčky do dolní krajní polohy (B). Pohybem levé ovládací páky směrem nahoru
model stoupá nebo směrem dolů klesá. Pokud páčku opět uvolníte, model bude držet aktuální výšku. Pohybem levé ovládací páky doprava nebo doleva otočíte dron kolem vlastní
osy doprava nebo doleva. Pohybem pravé ovládací páky dopředu, dozadu, doprava nebo doleva se dron pohybuje odpovídajícím způsobem. Chcete-li přistát, stiskněte přistávací
tlačítko 6, případně stiskněte tlačítko 8 v aktivním režimu GPS nebo zatáhněte levou ovládací páku směrem dolů, dokud model nepřistane a rotory se nepřestanou otáčet.
Aby uruchomić model, naciśnij raz lewą dźwignię sterowania pilota do przodu i zwolnij ją ponownie; wirniki helikoptera zaczną się obracać. Teraz możesz nacisnąć przycisk startu
(4) lub ponownie pchnąć drążek sterowania do przodu. Model wystartuje. Model posiada automatyczną stabilizację wysokości (altitude hold). Dopóki lewy drążek sterowy jest
przesunięty w górę, model będzie się wznosił. Pociągnięcie drążka w dół spowoduje opadanie modelu. Po zwolnieniu drążka model utrzyma aktualną wysokość. Jeśli przesuniesz
prawy drążek sterujący do przodu lub do tyłu, model poleci w odpowiednim kierunku. Skręć modelem, kierując go w lewo lub w prawo. Aby wylądować, naciśnij przycisk lądowania
(4) lub pociągnij lewy drążek sterowniczy w dół, aż model wyląduje, a wirniki przestaną się obracać.
Aby uruchomić model, naciśnij przycisk 6 na pilocie zdalnego sterowania (A) lub przesuń oba drążki sterujące do dolnej zewnętrznej pozycji (B). Przesuń lewy drążek sterujący w
górę, aby model zaczął się wznosić, lub w dół, aby zaczął opadać. Po ponownym zwolnieniu dźwigni model utrzyma aktualną wysokość. Przesuwając lewą dźwignię sterowania w
prawo lub w lewo, obracasz drona wokół własnej osi w prawo lub w lewo. Przesunięcie prawej dźwigni sterującej do przodu, do tyłu, w prawo lub w lewo odpowiednio przesuwa
drona. Aby wylądować, naciśnij przycisk lądowania 6, alternatywnie naciśnij przycisk 8 w aktywnym trybie GPS lub pociągnij lewą dźwignię sterującą w dół, aż model wyląduje, a
wirniki przestaną się obracać.
Om het model te starten, druk je op knop 6 van de afstandsbediening (A) of zet je beide controlesticks in de onderste buitenste stand (B). Beweeg de linker stuurknuppel omhoog
om het model te laten klimmen of omlaag om het te laten dalen. Als u de hendel weer loslaat, houdt het model de huidige hoogte vast. Door de linkerhendel naar rechts of links te
bewegen, draai je de drone om zijn eigen as naar rechts of links. Door de rechterhendel naar voren, achteren, rechts of links te bewegen, beweeg je de drone dienovereenkomstig.
Om te landen druk je op de landingsknop 6, of druk je op knop 8 in de actieve GPS-modus of trek je de linkerhendel omlaag totdat het model geland is en de rotors stoppen met
draaien.
Για να εκκινήσετε το μοντέλο, είτε πατήστε το κουμπί 6 στο τηλεχειριστήριο (Α) είτε μετακινήστε και τους δύο μοχλούς ελέγχου στην κάτω εξωτερική θέση (Β). Μετακινήστε τον
αριστερό μοχλό ελέγχου προς τα πάνω για να ανεβεί το μοντέλο ή προς τα κάτω για να κατέβει. Εάν αφήσετε ξανά το μοχλό, το μοντέλο θα διατηρήσει το τρέχον υψόμετρο.
Μετακινώντας τον αριστερό μοχλό ελέγχου προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά, περιστρέφετε το drone γύρω από τον δικό του άξονα προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
Μετακινώντας τον δεξιό μοχλό ελέγχου προς τα εμπρός, προς τα πίσω, δεξιά ή αριστερά μετακινείτε το drone ανάλογα. Για να προσγειωθείτε, είτε πατήστε το κουμπί προσγείωσης
6, εναλλακτικά πατήστε το κουμπί 8 σε ενεργή λειτουργία GPS ή τραβήξτε τον αριστερό μοχλό ελέγχου προς τα κάτω μέχρι το μοντέλο να προσγειωθεί και οι ρότορες να
σταματήσουν να περιστρέφονται.
Wartung, regelmäßige Kontrollen | Maintenance, regular checks | Entretien, contrôles réguliers | Manutenzione,
controlli regolari | Mantenimiento, revisiones periódicas | Údržba, pravidelné kontroly | Konserwacja, regularne
kontrole | Onderhoud, regelmatige controles | Vzdrževanje, redni pregledi | Συντήρηση, τακτικοί έλεγχοι
Defekte oder verschlissene Teile müssen umgehend erneuert werden. Die Rotorblätter sind beschriftet und in der richtigen Reihenfolge anzubringen!
Defective or worn parts must be replaced immediately. The rotor blades must be labeled and fitted in the correct order!
Les pièces défectueuses ou usées doivent être remplacées immédiatement. Les pales du rotor doivent être étiquetées et placées dans le bon ordre !
Le parti difettose o usurate devono essere sostituite immediatamente. Le pale del rotore devono essere etichettate e montate nell'ordine corretto!
Las piezas defectuosas o desgastadas deben sustituirse inmediatamente. Las palas del rotor deben estar etiquetadas y montadas en el orden correcto.
Vadné nebo opotřebované díly je třeba okamžitě vyměnit. Listy rotoru musí být označeny a namontovány ve správném pořadí!
Uszkodzone lub zużyte części należy natychmiast wymienić. Łopaty wirnika muszą być oznakowane i zamontowane w prawidłowej kolejności!
Defecte of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen. De rotorbladen moeten worden gelabeld en in de juiste volgorde worden gemonteerd!
Okvarjene ali obrabljene dele je treba takoj zamenjati. Lopatice rotorja morajo biti označene in nameščene v pravilnem vrstnem redu!
Τα ελαττωματικά ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Τα πτερύγια του ρότορα πρέπει να φέρουν ετικέτα και να τοποθετούνται με τη σωστή σειρά!
Blade A
Blade B
Front
Back

Werbung

loading