Startvorbereitung | Start preparation | Préparation au départ | Inizio preparazione | Iniciar la preparación
Startvorbereitung | Start preparation | Préparation au départ | Inizio preparazione | Iniciar la preparación
Zahájení přípravy | Rozpoczęcie przygotowań | Begin voorbereiding | Začetek priprave
Zahájení přípravy | Rozpoczęcie przygotowań | Begin voorbereiding | Začetek priprave
Έναρξη προετοιμασίας
Έναρξη προετοιμασίας
Das Modell ist in erster Linie für den Indoor-Betrieb ausgelegt. Es kann auch bei absoluter Windstille (um ein abdriften/ wegfliegen des Modells zu vermeiden) auch im Freien
Klappen Sie die Antennen der Fernsteuerung auf. Klappen Sie die integrierte Handy-Halterung auf und setzen Sie Ihr Smartphone (nicht im Lieferumfang) in die Halterung.
betrieben werden. Ihr neues RC-Modell ist fertig aufgebaut und sofort einsetzbar. Laden Sie den Flugakku und setzen diesen in das Akkufach in Ihrem RC-Modell. Der Ein-/
Ausschalter des Modells (Drucktaster) ist auf der linken Seite des Modells zu finden. Zum ein-/ ausschalten den Taster ca. 2-3 Sekunden gedrückt halten (LED des Modells blinkt).
Open the antennas of the remote control. Open the integrated cell phone holder and place your smartphone (not included) in the holder.
Stellen Sie das Modell waagerecht ab und schalten die Fernsteuerung ein (Sender LED blinkt). Jetzt den linken Steuerhebel langsam komplett nach oben und dann nach untern
bewegen. Die LEDs des Modells und der Fernsteuerung leuchten nun konstant. Sollte das Modell nicht betrieben werden, den Akku IMMER aus dem Modell entnehmen!
Dépliez les antennes de la télécommande. Dépliez le support de téléphone intégré et placez votre smartphone (non fourni) dans le support.
The model is primarily designed for indoor operation. It can also be operated outdoors when there is absolutely no wind (to prevent the model from drifting or flying away). Your new
Aprire le antenne del telecomando. Aprire il supporto integrato per il telefono cellulare e inserire lo smartphone (non incluso) nel supporto.
RC model is fully assembled and ready for immediate use. Charge the flight battery and insert it into the battery compartment in your RC model. The model's on/off switch
(pushbutton) is located on the left-hand side of the model. To switch on/off, press and hold the button for approx. 2-3 seconds (the model's LED flashes). Position the model
Abra las antenas del mando a distancia. Abra el soporte integrado para el teléfono móvil y coloque el smartphone (no incluido) en el soporte.
horizontally and switch on the remote control (transmitter LED flashes). Now slowly move the left control lever completely upwards and then downwards. The LEDs of the model and
Otevřete antény dálkového ovládání. Otevřete integrovaný držák mobilního telefonu a umístěte do něj svůj smartphone (není součástí dodávky).
the remote control now light up constantly. If the model is not being operated, ALWAYS remove the battery from the model!
Otwórz antenę pilota zdalnego sterowania. Otwórz zintegrowany uchwyt na telefon komórkowy i umieść w nim smartfon (brak w zestawie).
Le modèle est conçu en premier lieu pour une utilisation en intérieur. Il peut également être utilisé à l'extérieur en l'absence totale de vent (pour éviter que le modèle ne dérive/ne
s'envole). Votre nouveau modèle RC est entièrement assemblé et prêt à l'emploi. Chargez l'accu de vol et placez-le dans le compartiment de l'accu de votre modèle RC. L'interrupt-
eur marche/arrêt du modèle (bouton-poussoir) se trouve sur le côté gauche du modèle. Pour allumer/éteindre, maintenir le bouton-poussoir enfoncé pendant environ 2-3 secondes
Open de antennes van de afstandsbediening. Open de geïntegreerde houder voor de mobiele telefoon en plaats je smartphone (niet inbegrepen) in de houder.
(la LED du modèle clignote). Mettre le modèle à l'horizontale et allumer la radiocommande (la LED de l'émetteur clignote). Maintenant, déplacez lentement le levier de commande
Odprite antene daljinskega upravljalnika. Odprite vgrajeno držalo za mobilni telefon in vanj položite pametni telefon (ni vključen).
gauche complètement vers le haut, puis vers le bas. Les LED du modèle et de la radiocommande sont maintenant allumées en permanence. Si le modèle n'est pas utilisé,
TOUJOURS retirer l'accu du modèle !
Ανοίξτε τις κεραίες του τηλεχειριστηρίου. Ανοίξτε την ενσωματωμένη θήκη κινητού τηλεφώνου και τοποθετήστε το smartphone σας (δεν περιλαμβάνεται) στη θήκη.
Il modello è stato progettato principalmente per il funzionamento in interni. Può essere utilizzato anche all'aperto in assenza di vento (per evitare che il modello vada alla deriva o
voli via). Il nuovo modello RC è completamente assemblato e pronto per l'uso immediato. Caricare la batteria di volo e inserirla nell'apposito vano del modello RC. L'interruttore di
accensione/spegnimento del modello (pulsante) si trova sul lato sinistro del modello. Per accenderlo e spegnerlo, tenere premuto il pulsante per circa 2-3 secondi (il LED del
modello lampeggia). Posizionare il modello in orizzontale e accendere il telecomando (il LED del trasmettitore lampeggia). Ora spostare lentamente la leva di comando sinistra
completamente verso l'alto e poi verso il basso. I LED del modello e del telecomando si accendono costantemente. Se il modello non viene utilizzato, rimuovere SEMPRE la batteria
dal modello!
El modelo está diseñado principalmente para funcionar en interiores. También puede utilizarse en exteriores cuando no haya viento (para evitar que el modelo se desplace o salga
volando). Su nuevo modelo RC está totalmente montado y listo para su uso inmediato. Cargue la batería de vuelo e insértela en el compartimento de la batería de su modelo RC. El
interruptor de encendido/apagado del modelo (pulsador) se encuentra en el lado izquierdo del modelo. Para encenderlo y apagarlo, mantenga pulsado el botón durante unos 2-3
segundos (el LED del modelo parpadea). Coloque el modelo en posición horizontal y encienda el mando a distancia (el LED del emisor parpadea). Ahora mueva lentamente la
palanca de control izquierda completamente hacia arriba y luego hacia abajo. Los LED del modelo y del mando a distancia se encienden ahora de forma constante. Si el modelo no
se utiliza, retire SIEMPRE la pila del modelo.
Model je určen především pro provoz v interiéru. Lze jej provozovat i venku, pokud je naprosto bezvětří (aby model neodletěl nebo se nerozletěl). Váš nový RC model je kompletně
sestaven a připraven k okamžitému použití. Nabijte letovou baterii a vložte ji do bateriového prostoru ve vašem RC modelu. Vypínač modelu (tlačítko) je umístěn na levé straně
modelu. Chcete-li model zapnout/vypnout, stiskněte a podržte tlačítko po dobu přibližně 2-3 sekund (LED dioda modelu začne blikat). Umístěte model do vodorovné polohy a
zapněte dálkové ovládání (LED dioda vysílače bliká). Nyní pomalu posuňte levou ovládací páčku zcela nahoru a poté dolů. LED diody modelu a dálkového ovládání nyní svítí
Schalten Sie die Drohne und die Fernsteuerung ein.
nepřetržitě. Pokud model neprovozujete, VŽDY z něj vyjměte baterii!
Switch on the drone and the remote control.
Model jest przeznaczony przede wszystkim do użytku w pomieszczeniach. Może być również używany na zewnątrz, gdy nie ma wiatru (aby zapobiec dryfowaniu lub odlatywaniu
modelu). Twój nowy model RC jest w pełni zmontowany i gotowy do natychmiastowego użycia. Naładuj akumulator lotniczy i włóż go do komory akumulatora w modelu RC.
Allumez le drone et la télécommande.
Włącznik/wyłącznik modelu (przycisk) znajduje się po lewej stronie modelu. Aby włączyć/wyłączyć model, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez ok. 2-3 sekundy (dioda LED modelu
zacznie migać). Ustaw model poziomo i włącz pilot zdalnego sterowania (dioda LED nadajnika zacznie migać). Teraz powoli przesuń lewą dźwignię sterującą całkowicie w górę, a
Accendere il drone e il telecomando.
następnie w dół. Diody LED modelu i pilota zdalnego sterowania zaświecą się światłem ciągłym. Jeśli model nie jest używany, ZAWSZE należy wyjąć z niego baterię!
Enciende el dron y el mando a distancia.
Het model is hoofdzakelijk ontworpen voor gebruik binnenshuis. Het kan ook buiten worden gebruikt als er absoluut geen wind is (om te voorkomen dat het model wegdrijft of
wegvliegt). Uw nieuwe RC model is volledig gemonteerd en klaar voor onmiddellijk gebruik. Laad de vluchtbatterij op en plaats deze in het batterijvak van uw RC model. De
Zapněte dron a dálkové ovládání.
aan/uit-schakelaar (drukknop) van het model bevindt zich aan de linkerkant van het model. Om aan/uit te zetten houdt u de knop ongeveer 2-3 seconden ingedrukt (de LED van het
model knippert). Plaats het model horizontaal en schakel de afstandsbediening in (LED van de zender knippert). Beweeg nu de linker bedieningshendel langzaam helemaal naar
Włącz drona i pilota zdalnego sterowania.
boven en vervolgens naar beneden. De LED's van het model en de afstandsbediening branden nu constant. Als het model niet wordt bediend, verwijder dan ALTIJD de batterij uit het
model!
Zet de drone en de afstandsbediening aan.
Model je namenjen predvsem za delovanje v zaprtih prostorih. Deluje lahko tudi na prostem, kadar je popolnoma brez vetra (da se prepreči, da bi model odneslo ali odletel). Vaš novi
Vklopite dron in daljinski upravljalnik.
RC-model je v celoti sestavljen in pripravljen za takojšnjo uporabo. Napolnite baterijo za letenje in jo vstavite v predal za baterijo v modelu RC. Stikalo za vklop/izklop modela (gumb)
se nahaja na levi strani modela. Za vklop/izklop pritisnite in držite gumb približno 2-3 sekunde (LED dioda modela utripa). Model postavite v vodoravni položaj in vklopite daljinski
Ενεργοποιήστε το μη επανδρωμένο αεροσκάφος και το τηλεχειριστήριο.
upravljalnik (LED dioda oddajnika utripa). Zdaj počasi premaknite levo krmilno ročico popolnoma navzgor in nato navzdol. LED diodi modela in daljinskega upravljalnika zdaj
neprekinjeno svetijo. Če modela ne uporabljate, VEDNO odstranite baterijo iz modela!
Το μοντέλο έχει σχεδιαστεί κυρίως για λειτουργία σε εσωτερικούς χώρους. Μπορεί επίσης να λειτουργήσει σε εξωτερικούς χώρους όταν δεν φυσάει καθόλου άνεμος (για να μην
παρασύρεται ή πετάει το μοντέλο). Το νέο σας μοντέλο RC είναι πλήρως συναρμολογημένο και έτοιμο για άμεση χρήση. Φορτίστε την μπαταρία πτήσης και τοποθετήστε την στη
θήκη μπαταριών του μοντέλου RC σας. Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (μπουτόν) του μοντέλου βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του μοντέλου. Για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 2-3 δευτερόλεπτα (η λυχνία LED του μοντέλου αναβοσβήνει). Τοποθετήστε το μοντέλο
σε οριζόντια θέση και ενεργοποιήστε το τηλεχειριστήριο (η λυχνία LED του πομπού αναβοσβήνει). Τώρα μετακινήστε αργά τον αριστερό μοχλό ελέγχου εντελώς προς τα πάνω και
στη συνέχεια προς τα κάτω. Οι λυχνίες LED του μοντέλου και του τηλεχειριστηρίου ανάβουν τώρα συνεχώς. Εάν το μοντέλο δεν λειτουργεί, αφαιρείτε ΠΑΝΤΑ την μπαταρία από το
μοντέλο!
satellite
aircraft
Building
satellite
aircraft
1m(the distance between
the man and the aircraft)
Smartphone nicht enthalten!
Smartphone not included!
satellite
satellite
2.5m(the distance between
the man and the aircraft)
aircraft
Building
aircraft