Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

How To Use The Vacuum Cleaner - Electrolux UltraSilencer Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UltraSilencer:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

36 36
How to use the vacuum cleaner
1. Отворете капака на отделението за торбичката за
bul
прах. Проверете дали s-bag® е на място
1. Otvorite poklopac spremnika za prašinu.
Provjerite je li vrećica s-bag® na svojem mjestu.
cro
1. Otevřete kryt přihrádky na prachový sáček.
cze
Zkontrolujte, zda je sáček s-bag® na svém místě.
1. Åbn låget ved at trække i knappen. Kontroller, at
dan
s-bag® posen er anbragt korrekt.
1. Staubfachabdeckung öffnen. Prüfen, ob der s-bag®
de
richtig eingelegt ist.
1. Open the dust compartment cover.
Check that the s-bag® is in place.
eng
1. Abra la tapa del compartimento para el polvo.
Compruebe que la bolsa s-bag® está colocada
esp
correctamente.
1. Avage tolmukambri kate.
Kontrollige, et s-bag® oleks paigaldatud.
est
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière.
Vérifiez que le sac à poussière s-bag® est bien
fra
en place.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης σκόνης. Βεβαιωθείτε
gre
ότι η σακούλα σκόνης s-bag® είναι στη θέση της.
1. Nyissa fel a porzsáktartó rekesz fedelét.
hun
Ellenőrizze, hogy az s-bag® porzsák a helyén van-e.
1. Aprire il coperchio del contenitore di raccolta polvere.
ita
Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag®
sia posizionato correttamente.
1. Atveriet putekļu maisiņa nodalījuma vāku.
Pārbaudiet, vai s-bag® atrodas tam paredzētajā vietā.
latv
2. Поставете маркуча (за да го извадите, натиснете бутоните
за заключване и издърпайте маркуча).Поставете маркуча
в дръжката докато езичетата щракнат и се фиксират
(натиснете езичетата, за да освободите маркуча).
2. Utaknite crijevo (da biste ga uklonili, pritisnite gumb
za zaključavanje i izvucite ga).Gurnite crijevo u ručku
crijeva sve dok zapori ne dođu na svoje mjesto.
2. Zasuňte hadici (chcete-li ji vyjmout, stiskněte
pojistná tlačítka a hadici vytáhněte). Zasuňte hadici
do držáku tak, aby západky zaklaply a upevnily ji
(stisknutím západek hadici uvolníte).
2. Montér slangen (tryk på låseknappen, og træk
slangen ud for at fjerne den). Sæt slangen i
slangehåndtaget, så den klikker på plads (tryk på
låsen for at udløse slangen).
2. Den Schlauch einsetzen (zum Abnehmen
Verriegelungsknöpfe drücken und Schlauch herausziehen).
Schlauch in den Schlauchgriff einführen, bis Verriegelung
einrastet. Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.
2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons
and pull the hose out). Insert the hose into the hose
handle until the catches click to engage (press the
catches to release the hose).
2. Inserte el tubo flexible (para retirarlo, presione el botón de
bloqueo y tire del asa del tubo).Introduzca el tubo flexible en
su empuñadura, hasta que el enganche suene al encajarse
(presione sobre el enganche para soltar el tubo flexible).
2. Sisestage voolik (selle eemaldamiseks vajutage
lukustusnuppe ja tõmmake voolik välja). Ühendage
voolik käepidemega, kuni lukusti klõpsuga paika
(vooliku lahutamiseks vajutage lukusteid) läheb.
2. Insérez le flexible (pour le désassembler, appuyez sur les
boutons de verrouillage et tirez sur le flexible).Introduire
le flexible dans la poignée du flexible jusqu'à ce que les
cliquets s'enclenchent (appuyer sur les cliquets pour
dégager le flexible).
2.
Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να αφαιρέσετε
τον εύκαμπτο σωλήνα, πατήστε τα κουμπιά ασφάλισης και
τραβήξτε τον έξω).Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη
χειρολαβή ώστε να ασφαλίσει στη θέση του με ένα κλικ
(για να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
2. Csatlakoztassa a gégecsövet (eltávolításához nyomja meg a
rögzítőgombokat, majd húzza ki a gégecsövet). A gégecsövet
nyomja a gégecsőfogantyúba a rögzítőgomb kattanásáig (a
cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot).
2. Inserire il flessibile (per rimuoverlo, premere i pulsanti
di bloccaggio e staccare il tubo).Inserire il flessibile
nell'impugnatura finché il fermo non si blocca con uno
scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile).
2. Ievietojiet gofrēto cauruli (lai to izņemtu, nospiediet
fiksatora pogas un izvelciet gofrēto cauruli).Ievietojiet
šļūteni šļūtenes rokturī, līdz noklikšķ savienojuma
atduri (lai atvienotu šļūteni, nospiediet atdurus).
Click
3. Прикачете телескопичната тръба към
подовия накрайник (за да разглобите, натиснете
застопоряващия бутон и изздърпайте накрайника).
3. Pričvrstite teleskopsku cijev na podnu sapnicu
(da biste je uklonili, pritisnite gumb za zaključavanje i
izvucite sapnicu).
3. Připojte teleskopickou trubici k podlahové hubici
(chcete-li ji vyjmout, stiskněte pojistné tlačítko a
hubici vytáhněte).
3. Montér teleskoprøret til gulvmundstykket
(tryk på låseknappen, og træk mundstykket ud
for at fjerne det).
3. Teleskoprohr an Bodendüse anbringen (zum
Abnehmen den Verriegelungsknopf drücken und
Düse abziehen).
3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle
(to remove it, press the lock button and pull the
nozzle off ).
3. Acople el tubo telescópico en la boquilla para
suelos (para retirarlo, presione el botón de bloqueo y
tire de la boquilla).
3. Kinnitage teleskooptoru põrandaotsaku külge
(selle eemaldamiseks vajutage lukustusnuppu ja
tõmmake otsak välja).
3. Raccordez le tube télescopique au suceur pour
sols (pour le désassembler, appuyez sur la touche de
verrouillage et tirez sur le suceur).
3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο
για δάπεδα (για να αφαιρέσετε το ακροφύσιο,
πατήστε το κουμπί ασφάλισης και τραβήξτε το έξω).
3. Csatlakoztassa a teleszkópos csövet a
padlószívófejhez (eltávolításához nyomja meg a
rögzítőgombot, majd húzza le a szívófejet).
3. Collegare il tubo telescopico alla bocchetta per
pavimenti (per rimuoverlo, premere il pulsante di
bloccaggio e staccare il tubo).
3. Piestipriniet izbīdāmo cauruli grīdas uzgalim
(lai to noņemtu, nospiediet fiksatora pogu un velciet
uzgali nost).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis