Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrolux UltraSilencer Bedienungsanleitung Seite 49

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UltraSilencer:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Cleaning AeroPro Silent Nozzles
1. Откачете накрайника от тръбата. Използвайте
дръжката на маркуча, за да почистите накрайника.
1. Skinite sapnicu s cijevi. Za čišćenje sapnice
upotrijebite ručku crijeva.
1. Rozpojte hubici a trubici. Hubici vyčistěte pomocí
koncovky hadice.
1. Afmontér mundstykket fra røret. Brug
slangehåndtaget til at rengøre mundstykket.
1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff
die Düse reinigen.
1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose
handle to clean the nozzle.
1. Desconecte la boquilla del tubo. Utilice el asa del tubo
flexible para limpiar la boquilla.
1. Eemaldage otsak torust. Kasutage otsaku
puhastamiseks vooliku käepidet.
1. Enlevez le suceur du tube. Pour nettoyer le suceur,
utilisez la poignée du flexible.
1. Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα.
Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου
σωλήνα, για να καθαρίσετε το ακροφύσιο.
1. Vegye le a szívófejet a csőről. A szívófej
megtisztításához használja a gégecső fogantyúját.
1. Staccare la bocchetta dal tubo. Per pulire la bocchetta,
utilizzare l'impugnatura del flessibile.
1. Atvienojiet uzgali no caurules. Uzgaļa tīrīšanai
izmantojiet gofrētās caurules rokturi.
2. Ако колелцата са заседнали, почистете ги, като
отстраните капачките им с малка отвертка.
2. Ako se kotačići zaglave, očistite ih tako što ćete
skinuti poklopac kotačića pomoću malog odvijača.
2.
Pokud kolečka drhnou, malým šroubovákem
odstraňte kryt koleček a vyčistěte je.
2. Hvis hjulene sidder fast, kan de rengøres ved at
fjerne hjuldækslet med en lille skruetrækker.
2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die
Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher
abhebeln.
2. If the wheels are stuck, clean them by removing the
wheel cap with a small screwdriver.
2. Si las ruedas se bloquean, quite la tapa de las ruedas
con un destornillador pequeño para limpiarlas.
2. Kui rattad on kinni jäänud, puhastage neid,
eemaldades väikese kruvikeerajaga ratta poldi.
2. Si les roues sont bloquées, nettoyez-les en retirant
leur cache à l'aide d'un petit tournevis.
2. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε τους
αφαιρώντας το κάλυμμά τους με ένα μικρό κατσαβίδι.
2. Ha a kerekek beragadnak, tisztítsa meg a belsejüket.
Ehhez egy kis csavarhúzóval vegye le a kerekek
borítását.
2. Se le rotelle sono bloccate, pulirle rimuovendo i
copriruota con l'ausilio di un piccolo cacciavite.
2. Ja riteņi ir iesprūduši, notīriet tos, ar skrūvgriezi
noņemot riteņu uzmavas.
3. Отвийте осите на колелцата и почистете всички
части. Сглобете всичко в обратен ред.
3. Odvijte osovinu kotačića i očistite sve dijelove.
Sastavite obratnim redoslijedom.
3. Rozšroubujte osu kolečka a vyčistěte všechny součásti.
Vraťte součásti na místo v obráceném pořadí.
3. Skru hjulaksen af, og rengør alle dele. Saml delene i
omvendt rækkefølge.
3. Skru hjulaksen af, og rengør alle dele. Saml delene i
omvendt rækkefølge.
3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in
reverse order.
3. Desatornille el eje de la rueda y limpie todas las
piezas. Realice el montaje en orden inverso.
3. Keerake lahti ratta telg ning puhastage kõik osad.
Pange detailid kokku vastupidises järjestuses.
3. Dévissez l'axe de la roue et nettoyez toutes les pièces.
Remontez ensuite dans l'ordre inverse.
3. Ξεβιδώστε τον άξονα και καθαρίστε όλα τα μέρη.
Τοποθετήστε τα ξανά ακολουθώντας τη διαδικασία
αντίστροφα.
3. Csavarozza ki a keréktengelyt, és tisztítson meg
minden alkatrészt. Az összeszereléshez végezze el a
fenti műveleteket fordított sorrendben.
3. Svitare l'asse delle ruote e pulire tutte le parti.
Rimontare i componenti in ordine inverso.
3. Noskrūvējiet riteņu asi un notīriet visas to detaļas.
Uzstādiet atpakaļ apgrieztā secībā.
49 49
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
gre
hun
ita
latv

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis