Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

UltraOne
ENG INSTRUCTION MANUAL
FRA MODE D'EMPLOI
DE
NED GEBRUIKSAANWIJZING
SVE BRUKSANVISNING
SUO OHJEKIRJA
DAN VEJLEDNING
NOR BRUKSANVISNING
UltraOne_EN-GR_130227.indd 1
ANLEITUNG
ESP LIBRO DE INSTRUCCIONES
POR MANUAL DE INSTRUÇÕES
ITA
ISTRUZIONI
GRE ΒΙΒΛΊΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
2013-03-18 17:27:30

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux UltraOne

  • Seite 1 UltraOne ENG INSTRUCTION MANUAL ESP LIBRO DE INSTRUCCIONES FRA MODE D’EMPLOI POR MANUAL DE INSTRUÇÕES ANLEITUNG ISTRUZIONI NED GEBRUIKSAANWIJZING GRE ΒΙΒΛΊΟ ΟΔΗΓΙΏΝ SVE BRUKSANVISNING SUO OHJEKIRJA DAN VEJLEDNING NOR BRUKSANVISNING UltraOne_EN-GR_130227.indd 1 2013-03-18 17:27:30...
  • Seite 2 UltraOne_EN-GR_130227.indd 2 2013-03-18 17:27:30...
  • Seite 3 Para lograr el mejor resultado, utilice results, always use original Electrolux accessories. They have behör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt únicamente los accesorios originales de Electrolux que han been designed especially for your vacuum cleaner.
  • Seite 4: Safety Advice

    • If the cord is damaged, it must be replaced only by if the have been given supervision or instruction an authorized Electrolux service centre in order to concerning use of the appliance in a safe way and avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s understand the hazards involved.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il AVERTISSEMENT : Les Turbo Brosse * sont peut uniquement être remplacé dans un Centre dotées d’une brosse rotative dans laquelle des Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. objets peuvent se coincer. Veuillez les utiliser avec Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne précaution et uniquement sur des surfaces adaptées. sont pas couverts par la garantie. Éteignez l’aspirateur avant de retirer les objets coincés • Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon.
  • Seite 6: Sicherheitsanforderung Und Warnung

    Düsen vorsichtig und nur auf den dafür vorgesehenen Oberflächen. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom festsitzende Teile entfernen oder die Bürsten reinigen. autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese nicht mit dem Gerät Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsätze...
  • Seite 7: Klantinformatie En Milieubeleid

    Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd borstel schoonmaakt. worden door een erkend Electrolux Service Centre. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u Klantinformatie en milieubeleid het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
  • Seite 8: Konsumentinformation Och Policy Om Hållbar Utveckling

    Barn måste passas så att de inte leker med apparaten. Konsumentinformation och policy om hållbar utveckling Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i innan rengöring och skötsel. samband med olämplig användning eller vårdslös Använd aldrig dammsugaren utan filter.
  • Seite 9: Kuluttajaneuvonta Ja Kestävä Suunnittelu

    • Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto ole fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai vioittunut. kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta • Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä vaaran vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään välttämiseksi. Virtajohdon vauriot eivät kuulu laitetta turvallisesti ja auttaa ymmärtämään sen takuun piiriin. käyttöön liittyvät vaarat. • Älä vedä tai nosta pölynimuria johdosta. VAROITUS: Turbosuulakkeissa* on pyörivä harja, Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava johon esineet voivat jäädä kiinni. Käytä niitä varoen...
  • Seite 10: Sikkerhedsanvisninger

    Forbrugerinformation og produktpolitik Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle med apparatet. skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet. Se garantihæftet i emballagen Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring...
  • Seite 11: Sikkerhetsråd

    Pass på at barn ikke leker med apparatet. Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som rengjør eller vedlikeholder apparatet. oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller Bruk aldri støvsugeren uten filter.
  • Seite 12: Información Al Consumidor Y Política De Sostenibilidad

    Todos los servicios y reparaciones deberán ser Apague la aspiradora antes de extraer las piezas efectuados por un centro técnico autorizado de atrapadas o de limpiar el cepillo. Electrolux. Guarde la aspiradora en un lugar seco. Se deberá controlar que los niños no jueguen con Información al consumidor y política de este electrodoméstico.
  • Seite 13: Informação Ao Consumidor E Política De S Ustentabilidade

    à utilização do só deverá ser substituído por um centro de aparelho de forma segura e compreenderem os assistência Electrolux autorizado, de modo a evitar perigos envolvidos. quaisquer perigos. A garantia não cobre os danos provocados ao AVISO: As Escovas Turbos* têm escova rotativa que...
  • Seite 14 Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con deve essere eseguito presso un centro di assistenza l’apparecchio. autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione luogo asciutto. dell’apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità...
  • Seite 15: Πληροφορίες Για Τον Καταναλωτή Και Πολιτική Βιωσιμότητας

    βιωσιμότητας Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα...
  • Seite 16 Overview of the vacuum cleaner / Vue éclatée de l’aspirateur UltraOne_EN-GR_130227.indd 16 2013-03-18 17:27:35...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    • Pay special attention to the Safety advice chapter. • Le chapitre Consignes de sécurité doit être lu avec une attention particulière. Enjoy your Electrolux UltraOne! Electrolux UltraOne pour un nettoyage plus efficace ! Table of contents: Table des matières : Safety advice ............... . . 4 Consignes de sécurité...
  • Seite 18: How To Use The Vacuum Cleaner

    How to use the vacuum cleaner / Comment utiliser cet aspirateur Click Click 1. Open the dust compartment cover by pulling the s-bag 2. Insert the hose into the cleaner (to remove it, press 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to button. Check that the s-bag® is in place. the lock buttons and pull the hose out). remove it, press the lock button and pull the nozzle off ).
  • Seite 19 How to use the vacuum cleaner / Comment utiliser cet aspirateur Start/stop the vacuum cleaner and adjust suction power / Démarrer /arrêter l’aspirateur et régler la puissance d’aspiration 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the 8. Models with remote control can also be operated by 9. Adjust suction power. Models with manual regulation. ON/OFF button. the ON/OFF button on the handle.* a) Use the suction control on the handle to quickly reduce the airflow b) Use the rotary knob on the cleaner to adjust suction power c) Use the + or - button on the cleaner to adjust suction power.* 7.
  • Seite 20: Tips On How To Get The Best Results

    Tips on how to get the best results / Astuces pour un résultat impeccable Models with manual power regulation – follow graphics on cleaner for optimal performance. Models with AUTO-function automatically adjust the suction power in order to give an optimal cleaning performance and comfort on every surface.
  • Seite 21 Tips on how to get the best results / Astuces pour un résultat impeccable Parking positions / Positions de rangement 1. A practical parking position (and at the same time a backsaving feature) when you pause during cleaning. 2. A parking position which makes it easy to carry and store the vacuum cleaner.
  • Seite 22: Replacing The Dust Bag

    (it may be blocked) and after using carpet cleaning powder. For best performance use the Ultra Long Performance bag (E210B / E210) which has been developed specifically for your UltraOne or alternatively any Electrolux original synthetic s-bag®. Paper dust bags should not be used in your UltraOne! www.s-bag.com Remarque : Toujours changer le sac à poussière...
  • Seite 23: Replacing The Filters

    2. Models without FILTER indicator (rotary knob model). 3. Open the filter lid by pressing the FILTER button at control models). Replace/clean* the HEPA filter when Replace/clean* the HEPA filter at every 5th replacement the rear of the cleaner body. Use Electrolux original the “filter” indicator is illuminated. *washable filter only of the dust bag, s-bag. *washable filter only filters; EFH12, EFH12W, EFH13W.
  • Seite 24 Replacing the filters / Remplacement des filtres Click 6. When the filter has been replaced, the filter lid can be 7. If the filter lid comes loose, restore by positioning the 8. Replace the motor filter when dirty or after every pushed back until the filter lid is clicked back into place. 5th s-bag®.
  • Seite 25: Cleaning The Aeropro Nozzle And Changing The Battery In Remote Handle

    Cleaning the AeroPro nozzles / Nettoyage du suceur Aeropro Cleaning the AeroPro nozzles / Nettoyage du suceur Aeropro 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in handle to clean the nozzle. wheel cap with a small screwdriver. reverse order.
  • Seite 26: Télécommande

    Cleaning Aeropro nozzles and changing battery in handle / Nettoyage des suceurs Aeropro et remplacement des piles de la poignée du flexible Cleaning the Turbo nozzle / Nettoyage de la turbobrosse 1. Cleaning the Turbo nozzle: (certain models only) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages portés au flexible lors de son nettoyage. It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
  • Seite 28 Übersicht über den Staubsauger / Overzicht van de stofzuiger UltraOne_EN-GR_130227.indd 28 2013-03-18 17:28:09...
  • Seite 29 Inhalt / Indhoud Deutsch Nederlands Vorbereitungen Voordat u begint • Packen Sie Ihren UltraOne Staubsauger aus und prüfen Sie, ob alle Zubehörteile • Pak uw UltraOne-model en het AeroPro-systeem uit en controleer of alle accessoires enthalten sind*. aanwezig zijn*. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung. • Lees de gebruiksaanwijzing. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. • Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraOne!
  • Seite 30 Verwendung des Staubsaugers / Gebruik van de stofzuiger Click Click 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Staubbehälters, indem 2. Schließen Sie den Schlauch an das Gerät an (zum 3. Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen (zum Sie die S-BAG-Taste ziehen. Prüfen, ob der s-bag® Abnehmen Verriegelungsknöpfe drücken und Schlauch Abnehmen Verriegelungsknopf drücken und Düse richtig eingelegt ist. herausziehen).
  • Seite 31 Verwendung des Staubsaugers / Gebruik van de stofzuiger Ein-/Ausschalten des Staubsaugers und Saugleistungsregulierung / De stofzuiger aan- en uitzetten en de zuigkracht instellen 7. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den 8. Modell mit Fernbedienung können auch mit dem 9. Stellen Sie die Saugleistung ein. Modelle mit EIN/AUS-Schalter drücken. EIN-/AUS-Knopf des Griffs ein- und ausgeschaltet manueller Bedienung. a) Regulieren Sie die werden.*...
  • Seite 32 Tipps für beste Ergebnisse / Tips voor de beste resultaten Modelle mit manueller Saugkraftregulierung – siehe Abbildung auf dem Staubsauger für eine optimale Leistung. Modelle mit AUTO-Funktion regulieren die Saugleistung automatisch, um immer eine optimale Reinigung für alle Oberflächen zu ermöglichen. Für die manuelle Regulierung befolgen Sie die Abbildung für eine optimale Leistung. Modellen met handmatige bediening - volg de afbeeldingen op de stofzuiger voor optimale prestaties.
  • Seite 33 Tipps für beste Ergebnisse / Tips voor de beste resultaten Parkpositionen / Parkeerstanden 1. Eine praktische Parkposition (und gleichzeitig ein rückenschonendes Leistungsmerkmal) für Pausen während des Staubsaugens. 2. Parkposition zum leichteren Tragen und für die Aufbewahrung des Staubsaugers. 1. Een gemakkelijke parkeerstand (uw rug wordt gespaard) als het stofzuigen tijdelijk wordt onderbroken.
  • Seite 34 Feinstaub zugesetzt). Nach dem Aufsaugen von Teppichreinigungspulver den s-bag® immer austauschen. Bestmögliche Ergebnisse bietet der speziell für Ihren Ultra One entwickelte Ultra Long Performance-Staubbeutel oder alternativ jeder original AEG-Electrolux s-bag® aus Synthetikmaterial. Verwenden Sie in Ihrem UltraOne-Gerät keine Papierstaubbeutel. www.s-bag.com 4. Halter für s-bag® herausnehmen. 5. Neuen s-bag® einsetzen, indem der Karton in den NB: Vervang de s-bag® altijd wanneer het indicatielampje Führungen direkt nach unten gedrückt wird. Den brandt, ook als de s-bag®...
  • Seite 35 Drehschalter) Ersetzen/reinigen* Sie den HEPA-Filter Sie den HEPA-Filter, wenn die Filter-Kontrollleuchte nach jedem fünften s-bag Staubbeutel. *Reinigung nur drücken. Verwenden Sie diese Originalfilter von aufleuchtet. *Reinigung nur bei waschbarem Filter bei waschbarem Filter Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. 1. Modellen met FILTER-indicatie (modellen met 2. Modellen zonder FILTER-indicatie (modellen met 3. Open het deksel van de filter door op de FILTER- +/- display en afstandsbediening). Vervang/reinig* draaiknop). Vervang/reinig* de HEPA-filter bij elke knop achteraan de stofzuiger te drukken.
  • Seite 36 Austauschen der Filter / De filters vervangen Click 6. Nach dem Austauschen des Filters kann die 7. Sitzt die Filterabdeckung zu locker, richten Sie das 8. Motorfilter bei Verschmutzung oder nach jedem fünften s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten Filterabdeckung wieder aufgesetzt werden, bis sie Scharnier an der Unterseite aus und setzen Sie die drücken und herausziehen.
  • Seite 37 Reinigen der AeroPro-Düsen / De AeroPro-zuigmonden reinigen Reinigen der AeroPro-Düsen / De AeroPro-zuigmonden reinigen 1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff 2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die 3. Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen. die Düse absaugen. Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. abhebeln. 1. Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de 2. Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een 3. Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon. slanggreep om het mondstuk te reinigen. kleine schroevendraaier de wieldop om het wieltje Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
  • Seite 38 Reinigung der Bodendüse und Auswechseln der Batterie / Mondstukken schoonmaken en de batterij in de handgreep vervangen Reinigung der Turbobürste / Het turbomondstuk reinigen 1. Reinigung der Turbobürste. (nur bestimmte Modelle) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die Düse reinigen. * 1. Het turbomondstuk reinigen (alleen bepaalde modellen) Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enzovoort, door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen.
  • Seite 39 Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. autorisiertes Electrolux Kundendienstzentrum. De slang leegmaken Schlauchverstopfung beseitigen Knijp in de slang om verstoppingen te verwijderen. Wees echter voorzichtig voor het...
  • Seite 40 Översikt över dammsugaren / Pölynimurin yleistiedot UltraOne_EN-GR_130227.indd 40 2013-03-18 17:28:33...
  • Seite 41 Innehåll / Sisältö Svenska Suomi Innan du börjar Ennen aloitusta • Packa upp din UltraOne-dammsugare och AeroPro-systemet och kontrollera att alla tillbehör • Pura UltraOne-pölynimurisi ja AeroPro-järjestelmä pakkauksesta ja tarkista, että kaikki lisävarusteet är medskickade*. ovat mukana*. • Läs igenom bruksanvisningen. • Lue käyttöohjeet. • Läs noga igenom kapitlet om säkerhet. • Kiinnitä erityistä huomiota Turvallisuusohjeita-lukuun. Mycket nöje med din Electrolux UltraOne! Nauti Electrolux UltraOne -pölynimuristasi!
  • Seite 42 Använda dammsugaren / Pölynimurin käyttö Click Click 1. Öppna luckan till dammbehållaren genom att dra i 2. Sätt in slangen i dammsugaren (om du vill ta bort 3. Anslut teleskopröret till golvmunstycket (om du S-BAG-knappen. Kontrollera att dammpåsen s-bag® den trycker du på låsknapparna och drar ut slangen). vill ta bort det trycker du på...
  • Seite 43 Använda dammsugaren / Pölynimurin käyttö Pölynimurin käynnistäminen ja imutehon säätäminen Starta/stoppa dammsugaren och justera sugeffekten / 7. Starta/stoppa dammsugaren genom att trycka på på/ 8. Modeller med fjärrkontroll kan även styras med hjälp 9. Justera sugkraften. Modeller med manuell reglering. av-knappen. av på/av-knappen på handtaget.* a) Använd sugkontrollen på handtaget för att snabbt reducera luftflödet b) Använd ratten på dammsugaren för att justera sugkraften c) Använd + eller - -knappen på dammsugaren för att justera sugkraften.* 7.
  • Seite 44 Tips om hur du får bäst resultat / Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen Modeller med manuell sugkraftsreglering – följ bilden på dammsugaren för optimal prestanda. Modeller med AUTO-funktion justerar automatiskt sugkraften för att ge optimal rengöringsprestanda och komfort på alla ytor. För manuell reglering, följ bilden för optimal prestanda. Mallit manuaalisella tehonsäädöllä – noudata pölynimurin ohjekuvia optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi. AUTO-toiminnolla varustetut mallit säätävät imutehon automaattisesti optimaalisen suorituskyvyn ja käyttömukavuuden saavuttamiseksi...
  • Seite 45 Tips om hur du får bäst resultat / Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen Parkeringslägen / Säilytysasennot 1. Ett praktiskt parkeringsläge (och samtidigt en ryggbesparande egenskap) när du gör paus i städningen. 2. Parkeringsläge som gör det enkelt att bära och förvara dammsugaren. 1. Kätevä putken & suulakkeen väliaikainen säilytyspaikka (joka säästää selkääsi), kun pidät taukoa siivouksen aikana. 2. Putken & suulakkeen säilytyspaikka, joka helpottaa imurin kantamista ja säilyttämistä.
  • Seite 46 även om påsen inte är full (den kan vara igentäppt) och efter att du använt mattrengöringsmedel. Bäst resultat får du om du använder påsen Ultra Long Performance, som har utvecklats särskilt för UltraOne, eller en syntetisk Electrolux originalpåse av typen s-bag®. Dammpåsar av papper ska inte användas i din UltraOne. www.s-bag.com 4. Lyft ur hållaren för s-bag®. 5. Sätt i en ny s-bag®-påse genom att trycka ned Huomautus: Vaihda s-bag®-pölypussi aina, kun...
  • Seite 47 Använd display och fjärrkontroll). Byt/rengör* HEPA-filtret när ratt). Byt/rengör* HEPA-filtret vid vart femte byte av ”filter”-indikatorn lyser. *endast tvättbart filter dammpåse, s-bag. *endast tvättbart filter Electrolux originalfilter; EFH12, EFH12W, EFH13W. 1. Mallit FILTER-merkkivalolla (mallit +/--näytöllä ja 2. Mallit, joissa ei ole FILTER-merkkivaloa (vääntimellä 3. Avaa suodattimen kansi painamalla pölynimurin takaosassa olevaa FILTER-painiketta. Käytä...
  • Seite 48 Byta filter / Suodatinten vaihtaminen Click 6. När filtret har bytts ut kan filterlocket tryckas tillbaka 7. Om filterlocket lossnar kan det sättas tillbaka genom 8. Byt ut motorfiltret när det är smutsigt eller efter var femte s-bag®-påse. Tryck filterhållaren nedåt och dra tills filtret klickar på...
  • Seite 49 Rengöra AeroPro-munstyckena / AeroPro-suulakkeiden puhdistaminen Rengöra AeroPro-munstyckena / AeroPro-suulakkeiden puhdistaminen 1. Ta bort munstycket från röret. Använd slanghandtaget 2. Om hjulen har fastnat kan du rengöra dem. Ta bort 3. Skruva loss hjulen och rengör alla delar. Sätt tillbaka allt för att rengöra munstycket. hjulkåpan med hjälp av en liten skruvmejsel. i omvänd ordning. 1. Irrota suutin putkesta. Puhdistus sujuu parhaiten letkun 2. Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla 3.
  • Seite 50 Rengöring av munstycken och byte av batteri i handtag / Aeropro-suutinten puhdistaminen ja kahvan pariston vaihtaminen Rengöring av Turbo-munstycke / Turbosuulakkeen puhdistus 1. Rengöring av Turbo-munstycke. (bara på vissa modeller) Ta bort munstycket från dammsugaren och avlägsna trådar och liknande som fastnat genom att klippa av dem med en sax. Använd slanghandtaget för att rengöra munstycket. * 1. Turbosuulakkeen puhdistus (vain tietyt mallit) Irrota suulake imurin putkesta ja poista harjan ympärille kiertyneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne pois saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun...
  • Seite 51 Dammsugaren är för varm: koppla från dammsugaren från eluttaget. Kontrollera om Pölynimuri voi olla ylikuumentunut: irrota virtajohto pistorasiasta ja tarkista, onko suulake, munstycket, röret eller slangen är igensatt. Låt dammsugaren svalna i 30 minuter innan du putki tai letku tukossa. Anna pölynimurin jäähtyä 30 minuuttia, ennen kuin kytket ansluter den till eluttaget igen. virtajohdon pistorasiaan. Om dammsugaren fortfarande inte fungerar bör du kontakta ett auktoriserat Mikäli pölynimuri ei vieläkään toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux- Electrolux-servicecenter. huoltoliikkeeseen. Rengör slangen Letkun avaaminen Rengör slangen genom att klämma på den. Var dock försiktig om det finns risk för att Avaa letku ”puristelemalla” sitä. Ole kuitenkin varovainen, mikäli tukoksen on aiheuttanut glas eller nålar har fastnat i slangen.
  • Seite 52 Overblik over støvsugeren / Oversikt over støvsugeren UltraOne_EN-GR_130227.indd 52 2013-03-18 17:28:57...
  • Seite 53 Indhold / Innhold Dansk Norsk Inden start Før du starter • Pak din UltraOne-model og AeroPro-systemet ud, og kontrollér, at alt tilbehør • Pakk ut UltraOne-modellen og AeroPro-systemet, og kontroller at alt tilbehør er medfølger*. inkludert*. • Læs brugervejledningen. • Les bruksanvisningen. • Vær specielt opmærksom på kapitlet om sikkerhedsanvisningerne. • Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd.
  • Seite 54: Sådan Bruges Støvsugeren

    Sådan bruges støvsugeren / Hvordan bruke støvsugeren Click Click 1. Åbn støvrummets dæksel ved at trække i S-BAG- 2. Sæt slangen i støvsugeren (tryk på låseknappen, og 3. Montér teleskoprøret til gulvmundstykket (tryk på knappen. Kontroller, at s-bag® posen er anbragt træk slangen ud for at fjerne den). låseknappen, og træk mundstykket ud for at fjerne korrekt.
  • Seite 55 Sådan bruges støvsugeren / Hvordan bruke støvsugeren Start/stop støvsugeren, og justér sugestyrken / Starte/stoppe støvsugeren og justere sugestyrken 7. Start/stop støvsugeren ved at trykke på TÆND/SLUK- 8. Modeller med fjernbetjening kan også betjenes med 9. Juster sugestyrken. Modeller med manuel regulering. knappen. TÆND/SLUK-knappen på håndtaget.* a) Brug sugebetjeningen på grebet til at mindske luftstrømmen hurtigt b) Brug drejeknappen på støvsugeren til at justere sugestyrken manuelt c) Brug knappen + eller - på støvsugeren til at justere sugestyrken.* 7. Start/stopp støvsugeren ved å trykke på AV/PÅ- 8. Hvis du har en modell med fjernkontroll, kan du 9. Justere sugeeffekten. Modeller med manuell regulering.
  • Seite 56: Tip Til, Hvordan Du Opnår De Bedste Resultater

    Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater / Tips om hvordan du får best resultat Modeller med manuel effektregulering – følg tegninger på støvsugeren for optimal ydeevne. Modeller med AUTO-funktion justerer automatisk sugestyrken for at rengøre enhver type underlag optimalt og give den højest mulige komfort. Følg tegningerne for optimal ydeevne ved manuel regulering.
  • Seite 57 Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater / Tips om hvordan du får best resultat Opbevaringspositioner / Parkeringsstillinger 1. En praktisk opbevaringsposition (som samtidig skåner ryggen) ved pause under støvsugningen. 2. En opbevaringsposition, som gør støvsugeren nem at bære og opbevare. 1.
  • Seite 58: Udskiftning Af Støvsugerposen

    Long Performance-poser (E210B / E210) for at opnå det bedste resultat, da de er udviklet specielt til din UltraOne. Alternativt kan der bruges enhver form for original, syntetisk Electrolux-s-bag®. Du må ikke anvende papirstøvposer i din UltraOne. www.s-bag.com NB: Bytt alltid s-bag® når indikatoren lyser, selv om s-bag® ikke er full (den kan være blokkert), og etter at du har 4.
  • Seite 59: Udskiftning Af Filtre

    Udskiftning af filtre / Bytte filtre 1. Modeller med FILTER-kontrollampe (modeller med 2. Modeller uden FILTER-kontrollampe (modeller med 3. Åbn filterlåget ved at trykke på FILTER-knappen bag på selve støvsugeren. Brug originale Electrolux- +/- display og fjernbetjening). Udskift/rengør* HEPA- drejeknap). Udskift/rengør* HEPA-filteret hver gang, du filteret, når ”filter”-kontrollampen lyser. *kun vaskbart har udskiftet støvposen, s-bag, 5 gange. *kun vaskbart filtre: EFH12, EFH12W, EFH13W.
  • Seite 60 Udskiftning af filtre / Bytte filtre Click 6. Når filteret er blevet udskiftet, kan filterlåget skubbes 7. Hvis filterlåget bliver løst, skal du sætte det på plads 8. Udskift motorfilteret, når det er beskidt eller efter hver 5. støvsugerpose (s-bag®). Tryk filterholderen tilbage, indtil filterlåget klikker på plads. ved at placere hængselsdelen nederst og skubbe filterlåget tilbage, indtil filterlåget klikker på...
  • Seite 61: Rengøring Af Aeropro-Mundstykket Og Udskiftning Af Batteriet I Håndtaget Med Fjernbetjening

    Rengøring af AeroPro mundstykker / Rengjøring av AeroPro-munnstykker Rengøring af AeroPro mundstykker / Rengjøring av AeroPro-munnstykker 1. Afmontér mundstykket fra røret. Brug slangehåndtaget 2. Hvis hjulene sidder fast, kan de rengøres ved at fjerne 3. Skru hjulaksen af, og rengør alle dele. Saml delene i til at rengøre mundstykket. hjuldækslet med en lille skruetrækker. omvendt rækkefølge. 1. Ta munnstykket av røret. Rengjør munnstykket med 2. Hvis hjulene ikke går rundt, rengjør du dem ved å 3. Skru av hjulaksen, og rengjør alle delene. Sett sammen slangehåndtaket. fjerne hjuldekselet med en liten skrutrekker.
  • Seite 62 Rengøring af Aeropro mundstykker og udskiftning af batteriet i håndtaget / Rengjøre munnstykker og bytte batteri i håndtaket Rengøring af turbomundstykket / Rengjøre turbomunnstykket 1. Rengøring af turbomundstykket. (kun på visse modeller) Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en saks. Brug slangehåndtaget til at rengøre mundstykket. * 1. Rengjøre turbomunnstykket. (kun enkelte modeller) Koble munnstykket fra støvsugerrøret, og fjern tråder osv.
  • Seite 63: Fejlfinding

    Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Motoren må skiftes ut på et Electrolux-autorisert servicesenter. Skader på motoren på grund af vandindtrængen dækkes ikke af garantien. Skade på motoren som er forårsaket av vann, dekkes ikke av garantien. I tilfælde af andre problemer kontaktes et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Hvis du har andre problemer med støvsugeren, kontakter du et Electrolux-autorisert servicesenter. UltraOne_EN-GR_130227.indd 63 2013-03-18 17:29:19...
  • Seite 64 Vista general de la aspiradora / Visão geral do aspirador UltraOne_EN-GR_130227.indd 64 2013-03-18 17:29:21...
  • Seite 65 • Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad. • Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança. Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraOne. Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraOne! Índice: Índice: Consejo de seguridad ..............12 Avisos de segurança .
  • Seite 66 Cómo utilizar la aspiradora / Como utilizar o aspirador Click Click 1. Abra la tapa del compartimento del polvo tirando del 2. Introduzca la manguera en el aparato (para retirarlo, 3. Acople el tubo telescópico en la boquilla para botón S-BAG. Compruebe que la bolsa s-bag® está suelos (para retirarlo, presione el botón de bloqueo y presione los botones de bloqueo y tire del tubo).
  • Seite 67 Cómo utilizar la aspiradora / Como utilizar o aspirador Puesta en marcha y parada de la aspiradora y ajuste de la potencia de aspiración / Ligue/desligue o aspirador e ajuste o poder de sucção 7. Para poner en marcha o parar la aspiradora pulse el 8. Los modelos con mando a distancia también se 9. Ajuste la potencia de aspiración. Modelos con botón de encendido/apagado. pueden utilizar con el botón de encendido y apagado regulación manual. a) Utilice el control de aspiración del asa.*...
  • Seite 68 Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Sugestões para obter os melhores resultados Modelos con regulación manual de la potencia - siga los gráficos de la aspiradora para lograr un rendimiento óptimo. Los modelos con función AUTO ajustan automáticamente la potencia de aspiración para lograr un rendimiento de limpieza óptimo y confort en cada superficie.
  • Seite 69 Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Sugestões para obter os melhores resultados Posiciones de parada / Posições de arrumação 1. Una posición de aparcado cómoda (que alivia su espalda) cuando haga una pausa mientras limpia. 2. Una posición de aparcado cómoda para trasladar y guardar la aspiradora. 1. Uma posição de arrumação prática (que funciona também de forma a proteger as suas costas) para quando fizer uma pausa durante a aspiração. 2. Uma posição de arrumação que facilita o transporte e arrumação do aspirador. Válvula de aire Boquilla 3 en 1 Aeropro Válvula de ar Bocal do Aeropro 3in1 En los modelos de control manual, la válvula de aire puede Presione el botón 3 en 1 para abrir el compartimento.
  • Seite 70 (puede estar bloqueada) y después de usar productos en polvo para limpiar alfombras. Para obtener el mejor rendimiento, utilice la bolsa Ultra Long Performance, que se ha desarrollado específicamente para su aspiradora UltraOne o también cualquier bolsa s-bag® sintética original de Electrolux. No utilice bolsas de papel en su UltraOne. www.s-bag.com 4. Saque el soporte de la bolsa s-bag®. 5. Para insertar una nueva bolsa s-bag® empuje el NB: Substitua sempre o s-bag® quando o sinal indicador cartón recto hacia abajo en las guías. Cierre la tapa. Si la...
  • Seite 71 +/- y mando a distancia). Sustituya/limpie* el filtro giratorio). Sustituya/cambie* el filtro HEPA cada 5 parte trasera del cuerpo de la aspiradora. Utilice filtros HEPA cuando se ilumine el indicador “filter”. *sólo filtros sustituciones de la bolsa de polvo, s-bag. *sólo filtros originales Electrolux; EFH12, EFH12W, EFH13W. lavables lavables 1. Modelo com indicação FILTER (FILTRO) (modelos 2. Modelo sem indicador FILTER (FILTRO) (modelo com 3. Para abrir a tampa do filtro, prima o botão FILTER na parte de trás do aparelho de limpeza.
  • Seite 72 Cambio de los filtros / Substituição dos filtros Click 6. Tras cambiar el filtro, presione la tapa del filtro hasta 7. Si la tapa del filtro se suelta, ponga en su posición la 8. Cambie el filtro del motor cuando esté sucio o cada cinco bolsas s-bag®.
  • Seite 73 Limpieza de las boquillas AeroPro / Limpar as escovas AeroPro Limpieza de las boquillas AeroPro / Limpar as escovas AeroPro 1. Desconecte la boquilla del tubo. Utilice el asa del tubo 2. Si las ruedas están atascadas, quite la tapa de las 3. Desatornille el eje de la rueda y limpie todas las piezas. flexible para limpiar la boquilla. ruedas con un destornillador pequeño para limpiarlas. Realice el montaje en orden inverso. 1. Separe o bocal do tubo. Utilize a pega da mangueira 2. Se as rodas estiverem presas, limpe-as removendo a 3. Desaparafuse o eixo da roda e limpe todas as peças. para limpar o bocal. capa da roda com uma pequena chave de fendas.
  • Seite 74 Limpieza de las boquillas y cambio de la pila en el asa / Limpeza dos bocais e substituição das pilhas da pega com controlo remoto Limpieza de la boquilla turbo / Limpeza da escova Turbo 1. Limpieza de la boquilla turbo. (solo algunos modelos) Desconecte la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los hilos u otras fibras enredadas cortándolos con tijeras. Utilice el asa del tubo flexible para limpiar la boquilla. * 1. Limpeza da escova Turbo. (apenas em determinados modelos) Separe a escova do tubo do aspirador e remova fios que possam estar presos, etc, cortando-os com uma tesoura. Utilize a pega da mangueira para limpar a escova.
  • Seite 75 Ha entrado agua en la aspiradora. Electrolux autorizado. En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Os danos causados no motor pela entrada de água não estão cobertos pela garantia. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
  • Seite 76 Panoramica dell’aspirapolvere / Επισκόπηση της ηλεκτρικής σκούπας UltraOne_EN-GR_130227.indd 76 2013-03-18 17:29:45...
  • Seite 77 Prima di iniziare • Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraOne που διαθέτετε και το σύστημα AeroPro • Disimballare il modello UltraOne e il sistema AeroPro e controllare che tutti gli accessori και ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα*. siano inclusi*.
  • Seite 78 Utilizzo dell’aspirapolvere / Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click Click 1. Aprire il coperchio del vano raccoglipolvere 2. Inserire il tubo flessibile nell’apparecchio (per 3. Fissare il tubo telescopico alla bocchetta per tirando il pulsante S-BAG. Assicurarsi che il pavimenti (per rimuoverlo, premere il pulsante di rimuoverlo, premere i pulsanti di bloccaggio ed estrarre sacchetto raccoglipolvere s-bag®...
  • Seite 79 Utilizzo dell’aspirapolvere / Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Accensione/spegnimento dell’aspirapolvere e regolazione / Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα και ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης 7. Accendere/spegnere l’aspirapolvere premendo il 8. I modelli con comando a distanza vengono 9. Regolare la potenza di aspirazione. Modelli con regolazione manuale. a) Utilizzare il controllo di pulsante ON/OFF. messi in funzione con il pulsante ON/OFF presente aspirazione sul manico per ridurre velocemente il sull’impugnatura.* flusso d’aria b) Utilizzare la manopola sull’apparecchio per regolare la potenza di aspirazione c) Utilizzare il...
  • Seite 80 Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Modelli con regolazione manuale della potenza - per ottenere prestazioni eccellenti, seguire la grafica sull’apparecchio. I modelli con la funzione AUTO regolano automaticamente la potenza di aspirazione per ottenere prestazioni di pulizia e un livello di comfort eccellenti su qualsiasi superficie. Per la regolazione manuale, seguire le immagini riportate...
  • Seite 81 Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Posizioni di parcheggio / Θέσεις στάθμευσης 1. Posizione di parcheggio pratica (e al contempo salvaschiena) per le pause durante la pulizia. 2. Posizione di parcheggio per il comodo trasporto e la conservazione dell’aspirapolvere.
  • Seite 82 εναλλακτικά, οποιαδήποτε γνήσια συνθετική σακούλα 4. Ανασηκώστε τη θήκη της σακούλας s-bag®. 5. Εισαγάγετε μια νέα σακούλα s-bag® σπρώχνοντας s-bag® της Electrolux. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται το χαρτόνι ευθεία κάτω μέσα στις υποδοχές. Κλείστε χάρτινες σακούλες με το UltraOne. το καπάκι. Εάν η σακούλα s-bag® δεν έχει τοποθετηθεί...
  • Seite 83 Sostituire/pulire* il filtro HEPA ad ogni 5a sostituzione spia ”filtro” si illumina. *solo per i filtri lavabili del sacco polvere, s-bag. *solo per i filtri lavabili esclusivamente filtri originali Electrolux; EFH12, EFH12W, EFH13W. 1. Μοντέλα με ένδειξη FILTER (μοντέλα με ενδείξεις +/- 2. Μοντέλα χωρίς ένδειξη FILTER (μοντέλο με 3. Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου πατώντας...
  • Seite 84 Sostituzione dei filtri / Αντικατάσταση των φίλτρων Click 6. Una volta sostituito il filtro, il coperchio del filtro si 7. Se il coperchio del filtro risultasse lento, applicarlo 8. Sostituire il filtro del motore quando è sporco oppure ogni 5 sostituzioni del sacchetto s-bag®. può...
  • Seite 85 Pulizia delle bocchette AeroPro / Καθαρισμός των ακροφυσίων AeroPro Pulizia delle bocchette AeroPro / Καθαρισμός των ακροφυσίων AeroPro 1. Togliere la bocchetta dal tubo. Per pulire la bocchetta, 2. Se le ruote sono bloccate, pulirle rimuovendo i 3. Svitare l’asse delle ruote e pulire tutte le parti. utilizzare l’impugnatura del tubo flessibile.
  • Seite 86 Pulizia delle bocchette e sostituzione della batteria nell’impugnatura / Καθάρισμα των ακροφυσίων και αλλαγή της μπαταρίας στη λαβή με το τηλεχειριστήριο Pulizia della bocchetta Turbo / Καθαρισμός του ακροφυσίου Turbo 1. Pulizia della bocchetta Turbo. (solo per alcuni modelli) Staccare la bocchetta dal tubo dell’aspirapolvere e rimuovere le fibre e gli altri oggetti impigliati tagliandoli con le forbici.
  • Seite 87 I danni al motore causati dall’infiltrazione d’acqua non sono coperti dalla garanzia. Θα πρέπει να γίνει αντικατάσταση του κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Electrolux. Per altri problemi contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato. Τυχόν βλάβες του κινητήρα που προκαλούνται από διείσδυση νερού δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για τυχόν άλλα προβλήματα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Seite 88 English Svenska Español Recycle the materials with the symbol . Put the Återvinn material med symbolen . Återvinn Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el packaging in applicable containers to recycle it. förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. material de embalaje en los contenedores adecuados Help protect the environment and human health and to Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y recycle waste of electrical and electronic appliances. Do återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Seite 89 Electrolux aims to raise awareness about the benefits of a green home. By selecting a product from the Electrolux Green range you join the quest for setting new, modern standards – for your home and our world. What makes Electrolux Green vacuum cleaners green? First RECYCLE THE PLASTIC YOU DIDN’T...
  • Seite 90 That’s why we’re constantly working to reduce the energy consumption of our vacuum cleaners. This is most evident when it comes to the Electrolux Green vacuum cleaners. Depending on the model, they can save up to 50% energy compared to an average 2,000 W vacuum cleaner – and get the job done at least as well.
  • Seite 91 Find a good solution with separate bins for different kinds a day, 365 days a year. To find out more about our green of waste that’s easy to use and fits into your everyday life. range, go to electrolux.com Recycling saves energy and valuable resources. UltraOne_EN-GR_130227.indd 91...
  • Seite 92 Electrolux Floor Care AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper UltraOne_EN-GR_130227.indd 92 2013-03-18 17:30:09...