Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ULTRAONEMINI
EN INSTRUCTION BOOK
DA VEJLEDNING
RU ИНСТРУКЦИЯ
FR MODE D'EMPLOI
FI OHJEKIRJA
DE ANLEITUNG
IT ISTRUZIONI
NO BRUKSANVISNING
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
SV BRUKSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
ET TOLMUIMEJA
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
SR UPUTSTVO
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ULTRAONEMINI

  • Seite 1 ULTRAONEMINI EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES LT INSTRUKCIJŲ KNYGA DA VEJLEDNING SV BRUKSANVISNING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИНСТРУКЦИЯ EE KASUTUSJUHEND RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI FR MODE D’EMPLOI BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ SR UPUTSTVO FI OHJEKIRJA HR KNJIŽICA S UPUTAMA...
  • Seite 3 Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Avant de commencer Ennen aloitusta Vorbereitungen Electrolux UltraOneMini pour un nettoyage plus efficace ! Nauti Electrolux UltraOneMini -pölynimuristasi! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraOneMini! Table des matières :...
  • Seite 4 Antes de começar Innan du börjar Introducción Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraOneMini! Mycket nöje med din Electrolux UltraOneMini! Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraOneMini . Innehållsförteckning: Índice: Índice: Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Säkerhet .
  • Seite 5 Înainte de a începe Pred uporabo Życzymy udanego korzystania z odkurzacza Electrolux UltraOne! Bucuraţi-vă de Electrolux UltraOne! Pri uporabi sesalnika Electrolux UltraOne vam želimo obilo užitka! Kazalo vsebine: Spis treści: Cuprins: Jak korzystać z odkurzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cum se foloseşte aspiratorul .
  • Seite 6 Safety requirement and warning • If the cord is damaged, it must be replaced only by This appliance can be used by children aged from 8 an authorized Electrolux service centre in order to years and above and persons with reduced physical, avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s sensory or mental capabilities or lack of experience cord is not covered by the warranty.
  • Seite 7 Forbrugerinformation og produktpolitik Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle med apparatet. skader opstået pga. forkert brug eller manipulation Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring af apparatet.
  • Seite 8: Меры Предосторожности

    Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованном сервисном Всегда вынимайте вилку из розетки перед центре Electrolux . Храните пылесос в сухом месте . чисткой прибора и уходом за ним. Информация для потребителя и Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
  • Seite 9 Toutes les révisions et réparations doivent être Toujours débrancher la fiche de la prise avant toute effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux . opération de nettoyage ou d’ e ntretien de votre aspirateur. Ranger l’aspirateur dans un endroit sec .
  • Seite 10: Turvaohjeet Ja Varoitukset

    Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu oleva henkilö ole antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään. Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna. käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista.
  • Seite 11: Sicherheitsanforderung Und Warnung

    • Keine Flüssigkeiten aufsaugen Verbraucherinformationen und • Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen Nachhaltigkeitsgrundsätze • Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und Electrolux übernimmt keine Verantwortung für darf bei Beschädigung nicht benutzt werden. Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger beschädigen. Solche Schäden sind nicht durch die entstehen.
  • Seite 12 Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione della loro sicurezza o non vengano da essa istruite deve essere eseguito presso un centro di assistenza sull’utilizzo dell’apparecchio. autorizzato Electrolux . Riporre l’aspirapolvere in un Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con luogo asciutto . l’apparecchio.
  • Seite 13: Forbrukerinformasjon Og Miljøretningslinjer

    Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer de får opplæring i bruk av apparatet under tilsyn av en Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som person som er ansvarlig for deres sikkerhet. oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller Pass på...
  • Seite 14: Klantinformatie En Milieubeleid

    Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid. worden door een erkend Electrolux Service Centre . Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats .
  • Seite 15: Informação Ao Consumidor E Política De S Ustentabilidade

    Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas por um centro de assistência Electrolux autorizado . ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho Mantenha o aspirador num local seco . por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Seite 16: Información Al Consumidor Y Política De Sostenibilidad

    Todos los servicios y reparaciones deberán ser bajo supervisión o según las instrucciones de una efectuados por un centro técnico autorizado de persona responsable de su seguridad. Electrolux . Guarde la aspiradora en un lugar seco . Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico. Información al consumidor y política de sostenibilidad Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica...
  • Seite 17 Konsumentinformation och policy om hållbar Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget utveckling innan rengöring och skötsel. Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i samband med olämplig användning eller vårdslös Använd aldrig dammsugaren utan filter. hantering av enheten. Mer information om garanti...
  • Seite 18 Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική χωρίς φίλτρα. βιωσιμότητας Προσοχή Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες Η συσκευή αυτή περιέχει ηλεκτρικές συνδέσεις: από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση • Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό στη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με...
  • Seite 19 безопасност* да бъде сменен само в упълномощен сервизен Този уред не е предназначен за употреба от лица център на Electrolux, за да се избегне опасност. (включително деца) с намалени физически, сетивни Повреда в кабела на прахосмукачката не се или умствени възможности, с недостатъчен опит...
  • Seite 20 Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša znanja o uporabi uređaja, osim ako im osoba zadužena Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva za njihovu sigurnost nije dala upute o korištenju uređaja. oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
  • Seite 21 Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze nebo podány instrukce k jeho používání osobou autorizovaná servisní centra společnosti Electrolux . zodpovědnou za jejich bezpečnost. Vysavač uchovávejte na suchém místě . Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
  • Seite 22 Klienditeave ning jätkusuutlikkuse poliitika Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on mängiks. põhjustatud seadme valest kasutamisest või selle Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne muutmisest.
  • Seite 23 Kompletný servis a opravy musí vykonávať psychickými schopnosťami, prípadne osoby, ktoré autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux . nemajú dostatočné skúsenosti alebo vedomosti, Vysávač skladujte na čistom a suchom mieste . iba ak boli o používaní prístroja poučené osobou Informácie pre spotrebiteľa a stratégia trvalo...
  • Seite 24 A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett Electrolux márkaszervizben végezhetők el . A porszívót működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne száraz helyen tárolja . használják játékra. Vásárlói tájékoztató, környezetvédelmi irányelvek A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig...
  • Seite 25: Informācija Lietotājam Un Produkta Ilgas Darbības Politika

    Drošības prasības un brīdinājums Putekļu sūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tajā skaitā oficiālā Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki . bērnu) ar īpašām vajadzībām, redzes traucējumiem vai Glabājiet putekļu sūcēju sausā vietā .
  • Seite 26: Informacija Vartotojams Ir Suderinamumas Su Aplinkos Apsauga

    26 26 Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti Saugos reikalavimai ir įspėjimas tik įgaliotojo „Electrolux“ aptarnavimo centro Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant darbuotojai . Dulkių siurblį laikykite sausoje vietoje . vaikus), kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai susilpnėję arba kuriems trūksta patirties ar žinių, Informacija vartotojams ir suderinamumas su nebent jie būtų...
  • Seite 27 • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy wymianę należy powierzyć autoryzowanemu umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub serwisowi firmy Electrolux lub osobie o doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną...
  • Seite 28: Informaţii Pentru Clienţi Şi Politica De Durabilitate

    Toate operaţiile de service şi reparaţiile trebuie efectuate de un centru de service autorizat de Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu Electrolux . Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat . aparatul. Informaţii pentru clienţi şi politica de durabilitate Scoateţi întotdeauna fişa din priză...
  • Seite 29 če jim zanje odgovorna oseba pokaže, kako aparat trajnostnega razvoja varno uporabljati, in jih pri uporabi nadzoruje. Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z aparatom. nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite...
  • Seite 30: Tüketici Bilgileri Ve Sürdürülebilirlik Politikası

    çekmeyin veya kaldırmayın. altında tutulmadan, çocuklar da dahil olmak üzere Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri sınırlı olan servis merkezi tarafından yapılmalıdır . Elektrikli ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin bu cihazı...
  • Seite 31 Обслуговування та ремонт пилососа можуть приладом особа, відповідальна за їх безпеку. виконувати лише авторизовані сервісні центри Electrolux . Зберігайте пилосос у сухому місці . Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з приладом. Інформація для споживачів і політика захисту Слідкуйте за тим, щоб прилад було від’єднано від...
  • Seite 33 16. Р учка Аэропро с дистанционным управлением 17. Aeropro Telescopic Tube 17. Aeropro teleskoprør 17. Т елескопическая трубка Аэропро 18. Д ва парковочных гнезда 18. 2 Parking slots 18. 2 parkeringsfunktioner Description de votre UltraOneMini : UltraOneMini-tuotteen kuvaus: Beschreibung Ihres UltraOneMini: Écran LED LED-näyttö LED-Display Filtre HEPA...
  • Seite 34 34 34 Descrição do seu UltraOneMini: Descripción de la UltraOneMini: Beskrivning av din UltraOneMini LED-Display Display LED Pantalla LED Filtro HEPA HEPA-filter Filtro HEPA Tampa do filtro HEPA Tapa del filtro HEPA Lock över HEPA-filter Parkeringsspår Assistente de estacionamento Clip para almacenamiento Cabo de alimentação...
  • Seite 35 35 35 Az UltraOneMini készülék leírása: Modelio „UltraOneMini“ aprašymas: Jūsu UltraOneMini apraksts: LED displejs LED-kijelző Diodinio apšvietimo ekranas „HEPA“ filtras HEPA filtrs HEPA szűrő HEPA szűrő fedele „HEPA“ filtro dangtelis HEPA filtra pārsegs Novietošanas skava Parkolóállás Pastatymo auselė Hálózati kábel Maitinimo laidas Barošanas vads...
  • Seite 36: How To Use The Vacuum Cleaner

    36 36 How to use the vacuum cleaner Click! Click! 1. Open the cover by pushing the release button. 2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons 3. Attach the telescopic tube to the fl oor nozzle Check that the dust bag is in place.
  • Seite 37 37 37 Click! 5. Adjust the telescopic tube by holding the lock with 6. Pull out the power cord and plug it into the mains. 4. Attach the telescopic tube to the hose handle (to remove it, press the lock button and pull one hand and pulling the handle with the other hand.
  • Seite 38 38 38 8. Adjust suction power. The cleaner starts in auto- 7. The model can be operated by the ON/OFF button 9. After vacuuming rewind the cable by pushing the function (automatic suction power regulation). To on the handle. Battery indicator blinks red when rewind button.
  • Seite 39: Tips On How To Get The Best Results

    Tips on how to get the best results 39 39 Insert the nozzle parking clip into one of the two parking slots on the back or on the bottom of the machine. Sæt mundstykkets parkeringsklemme ind i en af de to opbevaringsriller på siden eller bagsiden.
  • Seite 40 Tips on how to get the best results For optimum performance check the fi ve power levels during use. (1=Normal mode, 5= Maximum mode) Auto mode: The selected power level is shown on the LED display. When in auto mode, the vacuum cleaner automatically selects the vacuum level best suited to the fl oor type.
  • Seite 42 Tips on how to get the best results For optimal ytelse, sjekk de fem eff ektnivåene under bruk. (1=Normal modus, 5=Maksimal modus) Automodus: Det valgte eff ektnivået vises på LED-displayet. Når du er i automatisk modus, velger støvsugeren automatisk støvsugenivået som er best egnet til gulvtypen. Voor de beste prestatie dient u tijdens het gebruik de vijf krachtniveaus uit te proberen.
  • Seite 44: Replacing The Dustbag

    44 44 Replacing the dustbag 1. Replace the dustbag, when the dust bag indicator is 2. Open the dust compartment cover by pressing the 3. Pull the cardboard handle to close and remove the illuminated. Dust bag reference: ES 01. release button.
  • Seite 45 45 45 4. Insert a new dust bag by pushing the cardboard NB: Always change the dust bag when the indicator signal is illuminated straight down in its tracks. Close the lid. If the dustbag is even if the dust bag is not full (it may be blocked) and after using carpet not properly placed or is missing, the lid will not close.
  • Seite 46: Replacing The Filters

    3. Para fechar a tampa, insira os ganchos frontais nas se acender. Utilize o fi ltro EF 94 original da Electrolux. calhas, empurre a tampa para a frente e pressione-a. 1. Cambie el fi ltro Hepa cuando se encienda el 2.
  • Seite 47 47 47 4. Replace the motor fi lter when dirty or after every 4th Cleaning the washable HEPA filter dust bag replacement. Push the fi lter holder down and Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap the filter frame to remove the water. Repeat the process four pull it out.
  • Seite 48: Cleaning Aeropro Nozzles And Changing Battery In Handle

    48 48 Cleaning Aeropro nozzles and changing battery in handle 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in handle to clean the nozzle.
  • Seite 49 49 49 4. Change battery when light indicator is blinking red or 5. Use only Lithium batteries type CR1632. Batteries when it is not responding when pressing any button. must be removed from the appliance before it is scrapped and are to be disposed of safely. 4.
  • Seite 50 Water has entered the vacuum cleaner В пылесос попала вода It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Electrolux. На Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
  • Seite 51 Det er kommet vann inn i støvsugeren Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen. Motoren må skiftes ut på et autorisert Electrolux-servicesenter. Skade på motoren som er Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum forårsaket av vann, dekkes ikke av garantien.
  • Seite 52 Let op . De garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen van de slang . En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los Er is water in de stofzuiger gekomen daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
  • Seite 53 Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα α πρέπει να γίνει αντικατάσταση του κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Electrolux. Τυχόν βλάβες του κινητήρα που προκαλούνται από διείσδυση νερού δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για τυχόν άλλα προβλήματα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης...
  • Seite 54: How To Use The Vacuum Cleaner

    54 54 How to use the vacuum cleaner Click! Click! 1. Отворете капака като натиснете бутона за 2. Поставете маркуча (за да го извадите, натиснете 3. Прикачете телескопичната тръба към освобождаване. Проверете дали торбичката за бутоните за заключване и издърпайте маркуча). накрайника...
  • Seite 55 55 55 Click! 4. Прикачете телескопичната тръба към дръжката 5. Регулирайте телескопичната тръба като с едната 6. Издърпайте захранващия кабел и го включете в на маркуча (за да я свалите, натиснете бутона за си ръка държите натиснат бутона за заключване, мрежата.
  • Seite 56 56 56 How to use the vacuum cleaner 7. Моделът може да се включи с помощта на бутона 8. Регулирайте всмукателната мощност. Прахосмукачката 9. След почистване навийте кабела като натиснете започва с автоматична функция (автоматично регулиране ВКЛ./ИЗКЛ. на дръжката. Индикаторът за батерия бутона...
  • Seite 57: Tips On How To Get The Best Results

    Tips on how to get the best results 57 57 Поставете държача за застопоряване на накрайника в едно от двете положения на застопоряване отстрани или отзад. Utaknite kvačicu za učvršćivanje sapnice u jedno od dvaju ležišta na bočnoj ili stražnjoj strani usisivača. Zasuňte odkládací...
  • Seite 58 Tips on how to get the best results За оптимална работа, проверете петте нива на мощност по време на използване. (1=Нормален режим, 5= Максимален режим) Автоматичен режим: Избраното ниво на мощност е показано на дисплея. Когато е в автоматичен режим прахосмукачката...
  • Seite 59 latv lith...
  • Seite 60 Tips on how to get the best results Norėdami, kad preitaisas veiktų optimaliai, naudodami jį išbandykite penkis galios lygius. (1=įprastas režimas, 5= maksimalius režimas) Automatinis režimas: Pasirinktas galios režimas rodomas diodinio apšvietimo ekrane. Veikiant automatiniam režimui, dulkių siurblys automatiškai parenka pagal grindų tipą tinkamiausią siurbimo galią. Aby uzyskać...
  • Seite 61 latv lith...
  • Seite 62 62 62 Replacing the dustbag, e-bag 1. Сменете торбичката за прах, когато индикаторът 2. Отворете капака на контейнера за прах, като 3. Издърпайте картонения държач, затворете и на торбичката за прах свети. Препоръка за натиснете бутона за освобождаване. извадете торбичката за прах торбичката...
  • Seite 63 63 63 4. Поставете нова торбичка за прах, като натискате Забележка: Винаги сменяйте торбичката за прах , когато индикаторът картона право надолу по водачите. Затворете капака. светне, дори торбичката за прах да не е пълна (може да е запушена), Ако торбичката за прах не е поставена правилно или както...
  • Seite 64 2. Apăsaţi butoanele de eliberare şi înlocuiţi fi ltrul. 3. Pentru a închide capacul, introduceţi cârligele frontale este aprins. Utilizaţi fi ltrul original de la Electrolux EF 94. în şine, împingeţi capacul înainte şi apăsaţi în jos. 1. Filter HEPA menjajte, ko se prižge indikator »fi lter«.
  • Seite 65 65 65 4. Сменете филтъра на мотора, когато е замърсен Почистване на HEPA филтъра или след всяка четвърта смяна на торбичката за Изплакнете вътрешността (замърсената страна) с хладка чешмяна вода. Чукнете филтъра, за да излезе водата. прах. Натиснете държача на филтъра надолу и го Повторете...
  • Seite 66 66 66 Cleaning Aeropro nozzles and changing battery in handle 1. Откачете накрайника от тръбата. Използвайте 2. Ако колелата са заседнали, почистете ги, като 3. Отвийте осите на колелата и почистете всички части. дръжката на маркуча, за да почистите накрайника. отстраните...
  • Seite 67 67 67 4. Сменете батерията, когато светлинният индикатор 5. Използвайте само батерии тип CR1632. Преди да престане да реагира на натискането на бутоните. изхвърлите уреда, батериите трябва да се извадят, след което да се изхвърлят по безопасен начин. 4. Zamijenite bateriju kada svjetlosni pokazivač ne 5.
  • Seite 68 Bude třeba provést výměnu motoru v autorizovaném servisním centru společnosti kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse. Electrolux. Na poškození motoru způsobené vniknutím vody se záruka nevztahuje. Igasuguste edasiste probleemide korral võtke ühendust Elektroluxi volitatud Objeví-li se jakékoli jiné potíže, obraťte se na autorizované servisní centrum Electrolux. teeninduskeskusega.
  • Seite 69 žarna. Prieš vėl įjungdami leiskite dulkių siurbliui apie pie strāvas padeves, ļaujiet tam 30 minūtes atdzist. Ja putekļu sūcējs joprojām nedarbojas, 30 minučių atvėsti. Jei dulkių siurblys vis tiek neveikia, susisiekite su įgalioto „Electrolux“ sazinieties ar Electrolux oficiālo tehniskās apkopes centru.
  • Seite 70 A intrat apă în aspirator W takim przypadku konieczna będzie wymiana silnika przez pracownika autoryzowanego Va fi necesară înlocuirea motorului la un centru de service autorizat de Electrolux. centrum serwisowego firmy Electrolux. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń silnika Avarierea motorului prin pătrunderea apei nu este inclusă în garanţie.
  • Seite 71 Нотатка: Гарантія не поширюється на пошкодження шланга, що відбулися під час чищення . До пилососа потрапила вода. Необхідно замінити мотор в авторізованому сервісному центрі Electrolux. Пошкодження мотору через потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту. У разі виникнення будь-яких проблем, звертайтеся до авторизованого сервісного...
  • Seite 72 English Dansk Norsk The symbol on the product or on its packaging Symbolet på produktet eller på pakken Symbolet på produktet eller på emballasjen indicates that this product may not be treated as household angiver, at dette produkt ikke må behandles som viser at dette produktet ikke må...
  • Seite 73: Eesti Keeles

    Nederlands Ελληνικά Česky Het symbool op het product of op de verpakking Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το tento výrobek nepatří...
  • Seite 74 Slovensky Polski Türkçe Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, bu ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým że tego produktu nie wolno traktować...
  • Seite 76 Electrolux Floor Care AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Inhaltsverzeichnis