Seite 2
By purchasing or using this product, you acknowledge and accept the professional-use-only nature of its application. Danfoss does not assume any liability for damages, injuries, or adverse consequences (“damage”) resulting from the incorrect or improper use of the product and you agree to indemnify Danfoss for any such damage resulting from your incorrect or improper use of the product.
Seite 4
Gas Charging, pressure measurement. starting (30 seconds). The overload protection is factory preset but it is • Danfoss always recommend to main IP54 10 – Setting the electronic controller recommended to check the value before taking electrical box. In case of any damage to rubber the unit in operation.
Seite 8
Sie die ausschließliche professionelle Verwendung des Produkts. Danfoss übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder nachteilige Folgen („Schäden»), die sich aus der falschen oder unsachgemäßen Verwendung des Produkts ergeben, und Sie erklären sich damit einverstanden, Danfoss von solchen Schäden schadlos zu halten, die sich aus Ihrer falschen oder unsachgemäßen Verwendung des Produkts ergeben.
Seite 12
• Rost, Wasser oder Farbstoff zur Lecksuche im Inneren 1. Ventileintritt 100 °C überschreiten und schwere des Verdichters 2. Ventilaustritt Verbrennungen verursachen. • Verwendung eines von Danfoss nicht zugelassenen Stellen Sie sicher, dass regelmäßig 3. Hochdruckschalter (Schraderanschluss) Kältemittels oder Schmiermittels Service-Inspektionen gemäß...
Seite 14
Toute mauvaise utilisation ou manipulation incorrecte peut avoir des conséquences involon taires. En achetant ou en utilisant ce produit, vous reconnaissez et acceptez que son application soit réservée à un usage professionnel. Danfoss décline toute responsabilité pour les dommages, bless- ures ou conséquences négatives («...
Seite 15
• L’installateur doit veiller à savoir vers où disperser Ne mettez jamais le circuit sous Boîtier 4 les fuites de réfrigérant. Danfoss recommande de les pression avec de l’oxygène ou de (Code no. 114X34-- ou 114x44--) disperser à l’opposé du groupe de condensation.
Seite 16
Modifiez le paramètre du régulateur o37 secondes). • Le groupe est équipé d’un régulateur électronique. • Danfoss recommande toujours d’utiliser des boîtiers sur 1 en cas de mise à niveau du SPPR Référez-vous au manuel 118U3808 pour plus de électriques IP54. En cas d’endommagement du joint (relais de surveillance de l’alimentation).
Seite 18
– Partie 2 : Groupes de 15 – Maintenance condensation Déclaration d’écoconception : reportez- Coupez toujours l'alimentation électrique vous au Danfoss Coolselector®2 avec le numéro de code du groupe de condensation en coupant (114X...) pour trouver la déclaration. l'interrupteur principal avant d'ouvrir le 17 –...
Seite 20
Danfoss no asume ninguna responsabilidad por daños, lesiones o consecuencias adversas («daños») derivados del uso incorrecto o inadecuado del producto en cuestión, y usted acepta indemnizar a Danfoss por cualquier daño de este tipo que resulte del uso incorrecto o inadecuado del producto.
Seite 21
• El instalador debe ocuparse de saber dónde soplar el • Cuando se apilan unidades, aquella situada más todo el sistema. refrigerante que se ha filtrado. Danfoss recomienda arriba debe fijarse a la pared, tal y como muestra la • La presión máxima de prueba es de 25 bar.
Seite 22
1 en caso de retrofit SPPR (Relé (30 segundos). encuentra en el esquema eléctrico situado en la • Danfoss siempre recomienda el uso de la caja eléctrica de control de suministro). Si añade compuerta delantera de la unidad.
Seite 24
Declaración Eco-design; consulte del ventilador y conecte la entrada de velocidad del Coolselector®2 de Danfoss con el código (114X..) para ventilador de 0-10 V al terminal de alimentación de encontrar la declaración.
Seite 26
Qualsiasi uso improprio o non corretto può avere conseguenze indesiderate. Acquistando o utilizzando questo prodotto, l’utente riconosce e accetta la natura esclusivamen- te professionale della sua applicazione. Danfoss non si assume alcuna responsabilità per danni, lesioni o conseguenze negative («danni») derivanti dall’uso scorretto o improprio del prodotto e l’utente accetta di manlevare Danfoss da qualsiasi danno derivante dall’uso scorretto o improprio del prodotto.
Seite 27
• Spetta all'installatore scegliere il punto in cui sofÏare causare incendio o esplosione. (Codice n. 114X33- o 114X43--) via il refrigerante fuoriuscito. Danfoss consiglia di sofÏare via il refrigerante dall'unità condensatrice. Involucro 4 • Non utilizzare coloranti per il rilevamento delle •...
Seite 28
(30 secondi). ubicato sullo sportello anteriore dell’unità. • Danfoss raccomanda sempre di utilizzare la scatola 10 – Impostazione del regolatore elettronico • L’unità è dotata di pressostati di alta e bassa pressione elettrica IP54 principale.
Seite 30
0-10 V al morsetto e metodi di prova – Parte 2: Unità condensatrici. di alimentazione 10 V. Dichiarazione di progettazione ecocompatibile; fare 15 – Manutenzione riferimento a Danfoss Coolselector®2 con codice (114X...) per trovare la dichiarazione. Scollegare sempre l'alimentazione dall'unità...
Seite 32
A Danfoss não assume qualquer responsabilidade por danos, violações ou consequências adversas ("danos") resultantes do uso incorreto ou inadequado do produto, e você concorda em indenizar a Danfoss por qualquer dano resultante do seu uso incorreto ou inadequado do produto.
Seite 33
• O instalador precisa de ter cuidado com o local onde Caixa 4 oxigénio ou ar seco. Isso poderá deve soprar o refrigerante derramado. A Danfoss (Código no. 114X34-- ou 114X44--) provocar um incêndio ou explosão. recomenda que o refrigerante seja soprado para longe da unidade de condensação.
Seite 34
(30 segundos). (relé de monitorização de alimentação). de que existe uma correta ligação à terra. • A Danfoss recomenda sempre a caixa elétrica IP54 Caso adicione a opção SPPR para • Coloque a fonte de alimentação em conformidade principal.
Seite 36
Declaração - 1,3 e 4 ligados • Verifique a absorção elétrica do compressor. Eco-desig; consulte o Danfoss Coolselector®2 com o - 2 não tem ligação a outras portas • Confirme se o sistema está a funcionar de modo número de código (114X..) para encontrar a declaração.
Seite 38
är avsedd för professionellt bruk. Danfoss ansvarar inte för skador, personskador eller negativa konsekvenser (”skador”) som uppstår till följd av felaktig eller otillåten användning av produkten och du samtycker till att hålla Danfoss skadeslös mot sådana skador som uppstår till följd av felaktig eller otillåten användning av produkten från din sida.
Seite 44
Niewłaściwe użycie lub nieprawidłowa obsługa mogą prowadzić do nieprzewidzianych konsekwencji. Nabywca lub użytkownik tego produktu przyjmuje do wiadomości, że jest on przeznaczony wyłącznie do użytku profesjonalnego. Firma Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za szkody, obrażenia ciała ani niepożądane konsekwen- cje („szkody”) wynikające z nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania produktu, a użytkownik zgadza się...
Seite 46
±2,5 Hz). pośrednictwem wentylatora skraplacza (30 s). pomiar ciśnienia. • Przewody zasilające należy dobrać odpowiednio do • Firma Danfoss zawsze zaleca stosowanie głównej 10 – Konfiguracja sterownika elektronicznego parametrów napięcia, prądu i warunków otoczenia skrzynki elektrycznej IP54. W przypadku uszkodzenia agregatu.
Seite 54
0045 0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Pour connaître les valeurs exactes, reportez-vous à la plaque signalétique du groupe Illustration 1 : Distances de montage minimales...
Seite 56
0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Para obtener los valores exactos, consulte la placa de características de la unidad A: Modelo H: Presión máxima permitida (lado...
Seite 58
0045 0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Per i valori esatti, fare riferimento alla targhetta afÏssa sull’unità Figura 1: Distanze di montaggio minime...
Seite 60
0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Para obter os valores exatos, consulte a placa de identificação na unidade Imagem 1 : Distâncias mínimas de montagem...
Seite 64
0045 0879 Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark Address - Danfoss Ltd., 22 Wycombe End, HP9 1NB, GB Імпортер:ТОВ з іі "Данфосс ТОВ" 04080, Київ 80, п/с 168, Україна * Dokładne wartości znajdują się na tabliczce znamionowej agregatu H: Maksymalne dopuszczalne ciśnienie A: Model Rysunek 1: Minimalne odległości montażowe...