Herunterladen Diese Seite drucken

Behncke Niveau Control Betriebsanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BETRIEBSANLEITUNG
BEHNCKE Niveau Control
Ihr BEHNCKE - Fachhändler:
Dok-ID:09/2021

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Behncke Niveau Control

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG BEHNCKE Niveau Control Ihr BEHNCKE - Fachhändler: Dok-ID:09/2021...
  • Seite 2 BEHNCKE GmbH Bayern: Michael-Haslbeck Straße 13 D-85640 Putzbrunn Fon: +49 (0)89 / 45 69 17-0 Fax: +49 (0)89 / 45 69 17-61 Sachsen-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne Fon: +49 (0)39421 / 796-0 Fax: +49 (0)39421 / 796-30 E-Mail: info@behncke.com...
  • Seite 3 BEHNCKE Niveau Control / Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Wichtige Grundlegende Informationen Allgemeines Symbole und Signalwörter Urheberschutz Gewährleistungsbedingungen Produkthaftung Haftungsbeschränkungen Elektrische Arbeiten Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahren im Umgang mit dieser Steuerung Grundsätzliche Gefahren 2.3.1 Elektrischer Strom Sicherheitseinrichtungen Gefahrenquellen und Restrisiken 2.5.1...
  • Seite 4 BEHNCKE Niveau Control / Wichtige Grundlegende Informationen Wichtige Grundlegende Informationen 1.1 Allgemeines Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Fabrikat entschieden haben. Damit Sie lange Freude daran ha- ben, bitten wir Sie, die vorliegende Anleitung für den Anschluss und den korrekten Umgang des Produkts zu beachten.
  • Seite 5 BEHNCKE Niveau Control / Wichtige Grundlegende Informationen 1.6 Haftungsbeschränkungen Alle Angaben und Hinweise in dieser Betriebsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Nor- men und Vorschriften, des Stands der Technik, sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: •...
  • Seite 6 Sollten Sie Fragen bezüglich der Sicherheitshinweise haben, nehmen Sie Kontakt mit dem Hersteller auf! 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die BEHNCKE Niveau Control ist ausschließlich für den Einsatz in Schwimmbadanlagen, in nicht explosionsgefährdeten Räumen, mit Überlaufrinne oder Skimmerbecken bestimmt. Eine andere oder darüberhinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus entstehende Schäden haftet die BEHNCKE GmbH als Hersteller nicht.
  • Seite 7 BEHNCKE Niveau Control / Sicherheit 2.2 Gefahren im Umgang mit dieser Steuerung Die Schwimmbadsteuerung ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung - insbesondere bei Fehlbedienung oder Missbrauch - Gefahren für: Leib und Leben des Bedieners oder Dritter bzw.
  • Seite 8 Die jeweiligen nationalen Vorschriften in Bezug auf elektrische Installationen sowie die Vorgaben der lokalen Energieversorgungsunternehmen sind zu beachten. • Installation der Steuerung nur in dafür durch die Firma BEHNCKE vorgegebenen oder mitgelieferten Schaltschränken und Gehäuse • Die Installation in salzhaltiger Atmosphäre (z.B. Solebad, Meeresnähe) kann zu Korrosion an den elektrischen Kontakten führen.
  • Seite 9 Inbetriebnehmer / Betreiber / Anwender erfolgen. 2.5.2 Einhaltung der Schutzart Wenn nach Arbeiten an der BEHNCKE Niveau Control das Gehäuse oder einzelne Kabelverschraubungen nicht ordnungsgemäß geschlossen werden, so dass eine zuverlässige Abdichtung sichergestellt ist, kann Feuchtigkeit in das Gerät eindringen. Dies kann zu Beschädigung oder Zerstörung der Steuerung oder zu Fehlfunktionen führen.
  • Seite 10 BEHNCKE Niveau Control / Sicherheit 2.6 Personalanforderungen 2.6.2 Qualifikationen WARNUNG Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. • Besondere Tätigkeiten nur durch die in den jeweiligen Kapiteln dieser Anleitung benannten Personen durchführen lassen. •...
  • Seite 11 BEHNCKE Niveau Control / Sicherheit 2.8 Persönliche Schutzausrüstung Bei der Arbeit ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich um die Gesundheitsgefahren zu minimieren. • Die für die jeweilige Arbeit notwendige Schutzausrüstung während der Arbeit stets tragen. • Im Arbeitsbereich vorhandene Schilder zur persönlichen Schutzausrüstung beachten.
  • Seite 12 BEHNCKE Niveau Control / Inbetriebnahme Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme muss diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und verstanden werden. Alle Anweisungen, die zur Sicherheit des Betreibers und der Umgebung dienen, sind unbedingt zu beachten. 3.1 Elektrischer Anschluss Sämtliche Arbeiten am Elektrischen Anschluss dürfen nur von einer elektrotechnischen Fachkraft ausgeführt werden.
  • Seite 13 Wurde ein Wert verändert ist das an dem Ausrufesymbol in der rechten unteren Ecke des Displays zu erkennen. Soll dieser Wert übernommen werden muss er noch mit „OK“ bestätigt werden. HINWEIS Wird die BEHNCKE Niveau Control in Verbindung mit einer externen Filtersteuerung verwendet, muss sie sich im Zustand „Manuell EIN“ befinden.
  • Seite 14 BEHNCKE Niveau Control / Funktionsweise der Hängeelektroden Funktionsweise der Hängeelektroden Statusanzeige LED H6 EIN LED H5 EIN LED H4 EIN LED H3 AUS / H4 Ein (blinkend) LED H2 und H3 EIN Zwangsrückspülung EIN Die Funktion kann im Menü „Anlage konfigurieren“...
  • Seite 15 BEHNCKE Niveau Control / Menüführung und -erklärung Menüführung und -erklärung HINWEIS Die Orange gekennzeichneten Menüpunkte werden erst nach Freischaltung der Handwerkerebene sichtbar oder editierbar (siehe S.13). Filterpumpe Tageslaufzeit Prozess-&Bilanz- Zeigt die Tageslaufzeit der Filterpumpe in Stunden an. Tageslaufzeit werte ansehen Filterpumpe Gesamtlaufzeit Zeigt die Gesamtlaufzeit der Filterpumpe in Stunden an.
  • Seite 16 BEHNCKE Niveau Control / Menüführung und -erklärung Zusatzberechtigungen Freigeben Berechtigung Servicemenü Hier können zusätzliche Einstellermenüpunkte freigeschaltet einstellen Code eingeben werden (Orange hinterlegt). Das Passwort für die Handwerkerebene entnehmen Sie bitte dem beigelegten Hinweis für Anlagenerrichter. Uhrzeit: Uhrzeit einstellen Einstellen der Systemzeit einstellen ¥:Minuten/OK...
  • Seite 17 BEHNCKE Niveau Control / Menüführung und -erklärung Inbetrieb- Fehler FW Frischwasser Fehlermeldungen Servicemenü Einstellen des Datums. Mit „OK“ wird zum nächsten nahmemenü löschen? Eingabefeld weitergeschalten. Sammelstörmeld. Sammelstörmeldungen löschen Einstellen des Datums. Mit „OK“ wird zum nächsten löschen? Eingabefeld weitergeschalten. Ausgänge...
  • Seite 18 • Modus zur Erweiterung der Control 1.3 um die Funktion der Rinnentanksteuerung. • Durch aktivieren der Funktion „Extendermodus“ wird die Niveau Control dauerhaft in diesen Modus versetzt. WARNUNG Wenn Sie die Niveu Control auf die Rinnentankerweiterungsfunktion umstellen, kann dies nicht mehr Rückgängig gemacht werden! HINWEIS Sobald der Rinnentankmodus aktiviert ist, sind keine Eingaben über die Buttons...
  • Seite 19 Die LED Anzeige (H2-H6) zeigt den Füllstand des Sammeltanks an. 8.5 Einstellung der Control 1.3 Aufbereitung -> Niveauregler -> Beckentyp: Rinne Demontage und Entsorgung Die Verpackung der Niveau Control können Sie materialgetrennt im jeweiligen Hausmüll entsorgen. GEFAHR Die Demontage und Entsorgung darf nur von geschultem und zugelassenem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 21 INSTRUCTION MANUAL BEHNCKE Level Control Your BEHNCKE specialist dealer: Doc-ID:09/2021...
  • Seite 22 BEHNCKE GmbH Bavaria: Michael-Haslbeck Straße 13 D-85640 Putzbrunn Phone: +49 (0)89 / 45 69 17-0 Fax: +49 (0)89 / 45 69 17-61 Saxony-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne Phone: +49 (0)39421 / 796-0 Fax: +49 (0)39421 / 796-30 Email: info@behncke.com...
  • Seite 23 BEHNCKE Level Control / Contents Contents Important basic information General Symbols and signal words Copyright protection Terms of warranty Product liability Limitations of liability Electrical work What to do in the event of danger or accidents Safety Proper use Dangers when handling this control system Fundamental dangers 2.3.1...
  • Seite 24 BEHNCKE Level Control / Important basic information Important basic information 1.1 General Thank you for choosing our product. To make sure you can enjoy it for a long time, we ask that you follow these instructions on how to connect and handle the product correctly.
  • Seite 25 BEHNCKE Level Control / Important basic information 1.6 Limitations of liability All the information and notes in this instruction manual were put together in consideration of the applicable standards and regulations, the state of the art and out many years of knowledge and experience.
  • Seite 26 Any other use or use that goes beyond this is considered improper use. As a manufacturer, BEHNCKE GmbH is not liable for any damage resulting from this. If another purpose is intended, this must be approved in writing by BEHNCKE GmbH.
  • Seite 27 BEHNCKE Level Control / Safety 2.2 Dangers when handling this control system The pool control system is state-of-the-art and built in accordance with recognised safety regulations. Nevertheless, if operated incorrectly or misused, its use may pose a risk: to the life and limb or the operator or a third party, or of damage to the control system, or to other...
  • Seite 28 BEHNCKE Level Control / Safety 2.3.1 Electric current DANGER Risk of death due to the electric current! There is an immediate risk of death when touching live parts. Damage to the insulation or individual components may be life-threatening. • In the event of damage to the insulation immediately switch off the power supply and arrange for an electrician to repair it.
  • Seite 29 2.5.2 Compliance with the protection class If, after working on the BEHNCKE Level Control, the casing or individual cable screw joints are not closed properly to ensure there is a reliable seal, moisture may penetrate the device. This may result in damage to or the destruction of the control system or result in malfunctions.
  • Seite 30 BEHNCKE Level Control / Safety 2.6 Personnel requirements 2.6.2 Qualifications WARNING Risk of injury for those insufficiently qualified! Improper handling may result in significant personal injury or material damage. • Specific tasks may only be carried out by the people named in the respective chapters of this manual.
  • Seite 31 BEHNCKE Level Control / Safety 2.8 Personal protective equipment Wearing personal protective equipment while working is required in order to minimise health risks. • Wear the protective equipment required for the work in question at all times while working. •...
  • Seite 32 BEHNCKE Level Control / Start-up Start-up You must carefully read and understand this instruction manual before start-up. It is essential that you follow all instructions regarding the safety of the operator and surroundings. 3.1 Electrical connection All work on the electrical connection may only be carried out by a trained electrician.
  • Seite 33 If a value has been changed, this is labelled by the exclamation mark in the lower right corner of the display. If you want to accept this value, you have to confirm it with "OK". NOTE If the BEHNCKE Level Control is used in conjunction with an external filter control, it must be in the “Manual ON” state.
  • Seite 34 BEHNCKE Level Control / How the hanging electrodes work How the hanging electrodes work Status display LED H6 ON LED H5 ON LED H4 ON LED H3 OFF / H4 ON (flashing) LED H2 and H3 ON Forced backflushing ON This function can be switched on and off in the “Configure system”...
  • Seite 35 BEHNCKE Level Control / Menu guidance and explanation Menu guidance and explanation NOTE The menu items marked in orange are only visible or editable after the craftsman level has been activated (see p.13). View process & bal- Daily filter pump runtime...
  • Seite 36 BEHNCKE Level Control / How the hanging electrodes work Enable additional permissions Permission Service menu You can enable additional settings menu items settings Enter code (highlighted in orange) here. The password for the craftsman level can be found in the enclosed note for system installers.
  • Seite 37 BEHNCKE Level Control / How the hanging electrodes work Start-up Delete FW Fresh water fault messages Service menu Set the date. Press “OK” to continue to the next input field. menu fault? Delete central Delete central fault messages Set the date. Press “OK” to continue to the next input field.
  • Seite 38 BEHNCKE Level Control / Conversion to channel tank expansion in conjunction with Control 1.3 Conversion to channel tank expansion in conjunction with Control 1.3 NOTE This function can only be used in conjunction with Control 1.3. • Mode to extend the control 1.3 by the function of the channel tank control.
  • Seite 39 BEHNCKE Level Control / Removal and disposal 8.3 On/Off switch This switch no longer functions. 8.4 LED display The LED display (H2-H6) shows the fill level of the holding tank. 8.5 Adjusting the Control 1.3 Processing -> Level controller -> Pool type: Channel...
  • Seite 41 MODE D’EMPLOI BEHNCKE Niveau Control Votre revendeur BEHNCKE : ID doc : 09/2021...
  • Seite 42 BEHNCKE GmbH Bavière : Michael-Haslbeck Straße 13 D-85640 Putzbrunn Tél. : +49 (0)89 / 45 69 17-0 Fax : +49 (0)89 / 45 69 17-61 Saxe-Anhalt : Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne Tél. : +49 (0)39421 / 796-0 Fax : +49 (0)39421 / 796-30 E-mail : info@behncke.com Site Internet : www.behncke.com...
  • Seite 43 BEHNCKE Niveau Control / Sommaire Sommaire Informations générales importantes Généralités 1.2 Symboles et mentions d’avertissement 1.3 Protection des droits d’auteur Conditions de garantie Responsabilité produit 1.6 Exclusions de responsabilité 1.7 Travaux électriques 1.8 Comportement à adopter en cas de danger et en cas d’accidents Sécurité 2.1 Utilisation conforme 2.2 Dangers lors de la manipulation du contrôleur 2.3 Dangers généraux 2.3.1 Courant électrique 2.4 Dispositifs de sécurité 2.5 Sources de danger et risques résiduels 2.5.1 Limitation des composants de machine examinés...
  • Seite 44 BEHNCKE Niveau Control / Informations générales importantes Informations générales importantes 1.1 Généralités Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Afin que ce produit vous donne satisfaction pendant de longues années, nous vous prions de bien vouloir respecter le présent mode d’emploi pour la connexion, le raccordement et la manipulation correcte du produit. Avant d’entreprendre toute opération de connexion/raccordement et de réglage, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et veiller à bien le comprendre ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme ou d’un usage non approprié. Avant toute installation, vérifiez que la livraison est complète et intacte. Conservez soigneusement ce mode d’emploi car celui-ci contient toutes les informations importantes concernant le produit. 1.2 Symboles et mentions d’avertissement Symbole / Mention Signification d’avertissement DANGER Vous met en garde contre une situation dangereuse entraînant des blessures graves ou la mort si celle-ci n’est pas évitée.
  • Seite 45 BEHNCKE Niveau Control / Informations générales importantes 1.6 Exclusions de responsabilité Toutes les indications et précisions contenues dans le présent mode d’emploi ont été établies sur la base des normes et réglementations applicables, de l’état de la technique, et de nos longues années d’expérience et de savoir-faire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages découlant : • du non-respect du mode d’emploi ; • d’une utilisation non conforme ; • d’une manipulation par toute personne non initiée ; • de transformations apportées de sa propre initiative. Le contenu réel de la livraison peut différer des descriptions et représentations contenues dans le présent mode d’emploi en cas de modèle spécial, de recours à des options de commande supplémentaires ou en raison de nouvelles modifications techniques. 1.7 Travaux électriques RACCORDEMENT/CONNEXION ÉLECTRIQUE Danger de mort par électrocution ! Tous les travaux devant être réalisés sur des composants sous tension doivent être exclusivement confiés à du personnel qualifié formé ! 1.8 Comportement à adopter en cas de danger et en cas d’accidents Au cas où : Agir en conséquence •...
  • Seite 46 BEHNCKE Niveau Control / Sécurité Sécurité Cette section donne un aperçu de l’ensemble des points de sécurité importants pour une protection optimale des personnes ainsi que pour un fonctionnement efficace et sûr. Le non-respect des instructions de manipulation et consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner l’apparition de risques importants. Veuillez lire attentivement cette section avant d’entreprendre tout type de travaux sur le contrôleur de piscine ! Veillez à respecter toutes les consignes de sécurité ! En cas de questions concernant les consignes de sécurité, veuillez prendre contact avec le fabricant ! 2.1 Utilisation conforme Le système BEHNCKE Niveau Control est exclusivement destiné à être utilisé dans les piscines, les espaces non explosifs, avec goulotte de débordement ou piscine à skimmer. Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est jugée non conforme. Le fabricant BEHNCKE GmbH n’est pas responsable des dommages qui en résultent. Dans le cas où une autre finalité est prévue, celle-ci doit être validée par écrit au préalable par la société BEHNCKE GmbH ! L’utilisation conforme couvre également : • la prise en compte de toutes les remarques indiquées au niveau des instructions de service, ainsi que les instructions de service des composants individuels du produit et des périphériques ; • le respect du calendrier d'inspection et de maintenance. • Le contrôleur de piscine ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 5 °C. • Le contrôleur ne doit pas être installé ni utilisé dans une atmosphère explosive. • Le contrôleur doit être mis en service uniquement par du personnel qualifié. • Le contrôleur doit être utilisé uniquement par des personnes formées. REMARQUE L’utilisation conforme couvre également : • la prise en compte de toutes les indications dans le mode d’emploi •...
  • Seite 47 BEHNCKE Niveau Control / Sécurité 2.2 Dangers lors de la manipulation du contrôleur Le contrôleur de piscine est fabriqué sur la base de l’état de la technique et des réglementations techniques reconnues en matière de sécurité. Toutefois, leur utilisation, en particulier si celle-ci est de nature abusive ou incorrecte, implique les risques et dangers suivants : risque de blessure et danger de mort pour l’opérateur ou des tiers ; ou risque d’endommagement d’autres biens matériels. Toutes les personnes chargées de l’installation, de la mise en service, de l’utilisation, de la maintenance et de l’entretien du contrôleur de piscine, doivent : • être intellectuellement et physiquement aptes à exécuter la procédure en question ;...
  • Seite 48 BEHNCKE Niveau Control / Sécurité 2.3.1 Courant électrique DANGER Danger de mort par électrocution ! Tout contact avec des pièces sous tension implique un danger de mort immédiat. Tout endommagement de l’isolation ou de composants individuels peut impliquer un danger de mort. • En cas d’endommagement de l’isolation, coupez immédiatement l’alimentation électrique et confiez la réparation à un électricien professionnel. • Confiez les travaux sur l’installation électrique uniquement à des électriciens professionnels. • Avant d’entreprendre tout type de travaux sur l’installation électrique, veillez à la mettre hors tension et à vérifier l’absence de tension. • Avant d’entreprendre toute procédure de maintenance, de nettoyage et de réparation, veillez à couper l’alimentation électrique et à condamner le système. • Lors de toutes les opérations, mettre un panneau d’avertissement bien visible : « NE PAS METTRE EN MARCHE ! Travaux en cours sur le contrôleur. »...
  • Seite 49 BEHNCKE Niveau Control / Sécurité 2.4 Dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité suivants doivent être installés par l’exploitant : • Un interrupteur principal avec fusible amont et un disjoncteur différentiel de 30 mA doivent être installés en amont de l’appareil. 2.5 Sources de danger et risques résiduels Afin de connaître la totalité des sources de danger et risques résiduels, veuillez également consulter les modes d’emploi des composants restants qui sont montés / situés à proximité. DANGER L’équipement électrique du système se trouve sous haute tension. Par conséquent, veuillez observer les consignes suivantes : • Les travaux sur l’équipement électrique doivent être confiés uniquement à des électriciens professionnels. • L’équipement électrique du système doit être contrôlé à intervalles réguliers. • Les raccords desserrés et composants endommagés doivent être immédiatement resserrés ou remplacés. Avant d’entreprendre des travaux de maintenance, veillez à mettre le système hors tension. Il existe un danger de mort et un risque de blessure pour l’opérateur ainsi qu’un risque d’endommagement d’autres biens matériels.
  • Seite 50 BEHNCKE Niveau Control / Sécurité 2.6 Personnel exigé 2.6.2 Qualifications AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de qualification insuffisante ! Toute manipulation non conforme peut entraîner des blessures et dommages matériels importants. • Certaines tâches particulières doivent être confiées exclusivement aux per- sonnes désignées dans les chapitres correspondants de ce mode d’emploi. • Veillez à tenir tout personnel non qualifié à l’écart des zones de danger. Les qualifications suivantes sont utilisées tout au long de ce mode d’emploi dans le cadre de l’exécution de différentes tâches. • Personne initiée / formée Cette personne a été informée des missions qui lui sont confiées et des risques éventuels en cas de comportement non conforme, dans le cadre d’une instruction menée par l’exploitant. • Personnel qualifié Ce personnel est en mesure d’exécuter les travaux qui lui sont confiés et d’identifier les risques éventuels en toute autonomie, en raison de sa formation professionnelle, de son savoir-faire et de son expérience ainsi que de sa connaissance des réglementations correspondantes. • Électricien professionnel Il s’agit là d’une personne capable d’évaluer les travaux qui lui sont confiés et d’identifier les risques éventuels, en raison de sa formation professionnelle (en électrotechnique), de son savoir-faire et de son expérience ainsi que de sa connaissance des normes et réglementations correspondantes. • Installateur Cet intitulé de qualification professionnelle couvre les profils de plombier et de chauffagiste. Ces professions sont regroupées sous l’intitulé général d’installateur, sachant que le terme « installateur sanitaire » est utilisé pour le profil de plombier et que le terme « installateur chauffagiste » est utilisé pour le profil de chauffagiste.
  • Seite 51 BEHNCKE Niveau Control / Sécurité 2.8 Équipement de protection individuelle Le port d’un équipement de protection individuelle est obligatoire lors de la réalisation de travaux afin de réduire au maximum les risques pour la santé. • Portez toujours l’équipement de protection individuelle nécessaire pour la tâche à réaliser lors de la réalisation de cette tâche. • Respectez les panneaux apposés dans la zone de travail, indiquant le port obligatoire d’un équipement de protection individuelle. De manière générale, le port de l’équipement de protection individuelle suivant est obligatoire pour tous les types de travaux : Vêtement de travail de sécurité Décrit un vêtement de travail moulant à faible résistance à l’arrachement, avec des manches serrées et sans parties saillantes. Ne porter aucune bague, aucun collier ni aucun autre bijou. Porter une résille ! Chaussures de sécurité Protection contre les chutes de pièces lourdes, le glissement sur un sol glissant, les chocs électriques et le transpercement par des objets pointus et coupants. 2.7 Caractéristiques techniques Paramètres...
  • Seite 52 BEHNCKE Niveau Control / Mise en service Mise en service Avant toute mise en service, vous devez avoir lu et compris le présent mode d’emploi. Toutes les instruc- tions relatives à la sécurité de l’exploitant et de l’environnement doivent être strictement respectées. 3.1 Raccordement électrique Tous les travaux devant être réalisés sur le raccordement électrique doivent être exclusivement confiés à un électricien professionnel. Le raccordement électrique doit être réalisé conformément au schéma électrique. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Danger de mort par électrocution ! Tout contact avec des pièces sous tension implique un danger de mort immédiat. Tout endommagement de l’isolation ou de composants individuels peut impliquer un danger de mort. • En cas d’endommagement de l’isolation, coupez immédiatement l’alimenta- tion électrique et faites-la réparer. • Confiez les travaux sur l’installation électrique uniquement à des électriciens professionnels. • Avant d’entreprendre tout type de travaux sur l’installation électrique, veillez à la mettre hors tension et à vérifier l’absence de tension. • Avant d’entreprendre toute procédure de maintenance, de nettoyage ou de ré- paration, veillez à couper l’alimentation électrique et à condamner le système. • Veillez à ne pas court-circuiter ni mettre hors service des protecteurs. 3.2 Montage Le montage doit être réalisé sur un site protégé contre les influences nocives telles que l’humidité, les vapeurs, les gaz chimiques, les vibrations et toute autre influence mécanique.
  • Seite 53 BEHNCKE Niveau Control / Utilisation et description de l’écran Utilisation et description de l’écran Avant toute mise en service, vous devez avoir lu et compris le présent mode d’emploi. Toutes les instruc- tions relatives à la sécurité de l’exploitant et de l’environnement doivent être strictement respectées. Menu précédent Menu suivant Augmenter les paramètres Réduire les paramètres Confirmer Sous-menu précédent M arche/arrêt (minuteur en mode manuel) (maintenir ce bouton appuyé quelques instants) Lavage à contre-courant forcé activé Appuyez plusieurs fois sur la touche I/O pour activer les modes suivants : Démarrage forcé de la pompe activé • Contrôleur à l’arrêt (voyant éteint) Démarrage forcé désactivé / électrovanne fermée • Contrôle par le minuteur (voyant allumé) •...
  • Seite 54 BEHNCKE Niveau Control / Fonctionnement des électrodes suspendues Fonctionnement des électrodes suspendues Indicateur d’état Voyant H6 allumé Voyant H5 allumé Voyant H4 allumé Voyant H3 éteint / H4 allumé (clignotant) Voyants H2 et H3 allumés Lavage à contre-courant forcé activé Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu « Configurer le système », dans le sous-menu « Nettoyage filtre ». Démarrage forcé, pompe activée Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu « Configurer le système », dans le sous-menu « Conf. la pompe de filtre ». Démarrage forcé désactivé, électrovanne fermée L’électrovanne peut être activée ou désactivée dans le menu « Configurer le système », dans le sous-menu « Vanne de rempl. présente ». Électrovanne ouverte, sécurité anti-marche à sec : pompe activée Dans le menu « Conf. le système », dans le sous-menu « Conf. le remplissage »,...
  • Seite 55 BEHNCKE Niveau Control / Structure et explication du menu Structure et explication du menu REMARQUE Les sous-menus en orange ne deviennent visibles ou modifiables qu’après avoir activé le niveau ouvrier (voir à la p.13). Durée de fonctionnement par jour de la pompe de filtre PF : h Afficher valeurs Indique la durée de fonctionnement par jour de la pompe de filtre en heures. Durée par jour process. & bilan Durée de fonctionnement totale de la pompe de filtre PF :...
  • Seite 56 BEHNCKE Niveau Control / Structure et explication du menu Activation d’autorisations supplémentaires Configurer les Menu de service Dans ce sous-menu, vous pouvez activer des autorisations supplémen- autorisations Saisir le code taires (sur fond orange). Le mot de passe du niveau ouvrier figure dans la note pour les installateurs ci-jointe. Régler : Réglage de l’heure Heure : : Paramétrage de l’heure système l’heure ¥:minutes/OK ± Réglage de la date Réglage de la date. Le bouton « OK » permet Date de passer au champ de saisie suivant.
  • Seite 57 BEHNCKE Niveau Control / Structure et explication du menu Messages d’erreur eau fraîche Menu de Effacer Menu de service Réglage de la date. Le bouton « OK » permet mise en service l’erreur EF ? de passer au champ suivant. Suppression des messages de défaut général Effacer les mes. Réglage de la date. Le bouton « OK » permet de défaut gén. ? de passer au champ suivant. Test des PF : sorties Pompe de filtre Test des sorties VF :...
  • Seite 58 BEHNCKE Niveau Control / Passage à l’extension bac tampon en association avec Control 1.3 Passage à l’extension bac tampon en association avec Control 1.3 REMARQUE Cette fonction n’est utilisable qu’en association avec Control 1.3. • Mode permettant l’extension de Control 1.3 en ajoutant la fonction de contrôle du bac tampon. • En activant la fonction « Mode Extender », le contrôleur Niveau Control est mis en permanence dans ce mode. AVERTISSEMENT Une fois activée, la fonction d’extension bac tampon dans Niveau Control, ne peut plus être annulée ! REMARQUE Une fois le mode bac tampon activé, vous ne pouvez plus faire de saisies avec...
  • Seite 59 BEHNCKE Niveau Control / Démontage et élimination 8.3 Interrupteur marche/arrêt Cet interrupteur n’a plus aucune fonction. 8.4 Indicateur LED L’indicateur LED (H2-H6) indique le niveau de remplissage du réservoir. 8.5 Réglage du Control 1.3 Préparation -> Régulateur de niveau -> Type de bassin : Débordement Démontage et élimination Éliminez l’emballage du Niveau Control avec les déchets ménagers dans le respect des règles de recyclage. DANGER Les opérations de démontage et d’élimination doivent être réalisées uniquement par un personnel qualifié formé et agréé. PRUDENCE Lors du démontage, veillez à votre propre intégrité physique. Portez un équipement de protection individuelle (p. ex. gants de protection, chaussures de sécurité, lunettes de protection) ! Les éléments portant le symbole suivant doivent être éliminés conformément aux règles de recyclage des appareils électriques usagés : 10 Illustrations techniques Onglet : Illustrations techniques 11 Déclaration de conformité Onglet : Illustrations techniques...
  • Seite 61 ISTRUZIONI PER L’USO BEHNCKE Niveau Control Il vostro rivenditore specializzato BEHNCKE: Dok-ID:09/2021...
  • Seite 62 BEHNCKE GmbH Baviera: Michael-Haslbeck Straße 13 D-85640 Putzbrunn Telefono: +49 (0)89 / 45 69 17-0 Fax: +49 (0)89 / 45 69 17-61 Sassonia-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne Telefono: +49 (0)39421 / 796-0 Fax: +49 (0)39421 / 796-30 E-mail: info@behncke.com...
  • Seite 63 BEHNCKE Niveau Control / Indice Indice Importanti informazioni generali Informazioni generali Simboli e avvertenze Diritto d’autore Condizioni di garanzia Responsabilità del produttore Limitazioni di responsabilità Lavori elettrici Comportamento in caso di pericolo e di incidenti Sicurezza Uso conforme Pericoli nell’utilizzo di questo sistema di comando Rischi generali 2.3.1...
  • Seite 64 BEHNCKE Niveau Control / Importanti informazioni generali Importanti informazioni generali 1.1 Informazioni generali Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Per trarne beneficio a lungo, vi preghiamo di osservare le presenti istruzioni per l’allaccio e l’uso corretto del prodotto.
  • Seite 65 BEHNCKE Niveau Control / Importanti informazioni generali 1.6 Limitazioni di responsabilità Tutte le informazioni e le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso sono state raccolte tenendo conto delle norme e disposizioni vigenti, dello stato dell’arte della tecnica e delle nostre competenze ed esperienze pluriennali.
  • Seite 66 In caso di domande relative alle indicazioni di sicurezza, contattare il produttore! 2.1 Uso conforme Il BEHNCKE Niveau Control è destinato esclusivamente all'uso in impianti di piscine, in atmosfere non esplosive, con grondaie a sfioro o piscine a skimmer. Un uso diverso o eccedente tali indicazioni è da intendersi come non conforme. Come produttore, la BEHNCKE GmbH non è...
  • Seite 67 BEHNCKE Niveau Control / Sicurezza 2.2 Pericoli nell’utilizzo di questo sistema di comando Il sistema di comando della piscina è stato costruito secondo lo stato dell'arte della tecnica e le regole di sicurezza riconosciute. Ciò nonostante, durante l’utilizzo, in particolare in caso di uso improprio o scorretto, possono esserci pericoli per: Lesioni alla vita e all'incolumità...
  • Seite 68 • Il sistema di comando deve essere installato esclusivamente nei quadri di comando e alloggiamenti appositamente indicati o consegnati dalla ditta BEHNCKE • L’installazione in atmosfere saline (per es. piscine con acqua salata, in prossimità del mare) può...
  • Seite 69 / gestore / utente qualificato. 2.5.2 Mantenimento del grado di protezione Se dopo i lavori al BEHNCKE Niveau Control l’alloggiamento o singoli passacavi non vengono chiusi corret- tamente in modo da garantire una coibentazione affidabile, è possibile che penetri umidità nel dispositivo.
  • Seite 70 BEHNCKE Niveau Control / Sicurezza 2.6 Requisiti del personale 2.6.2 Qualifiche AVVERTENZA Pericolo di lesione in caso di qualifiche insufficienti! Una gestione scorretta del prodotto può causare notevoli danni a persone e materiali. • Particolari attività devono essere svolte esclusivamente dal personale indicato nei rispettivi capitoli.
  • Seite 71 BEHNCKE Niveau Control / Sicurezza 2.8 Dispositivi di protezione individuale Durante i lavori è necessario indossare i dispositivi di protezione individuali per minimizzare i rischi per la salute. • Indossare i dispositivi di protezione necessari per i rispettivi lavori durante il loro svolgimento.
  • Seite 72 BEHNCKE Niveau Control / Messa in funzione Messa in funzione Prima della messa in funzione, leggere accuratamente e comprendere le presenti istruzioni per l’uso. Osservare assolutamente tutte le indicazioni inerenti la sicurezza del gestore e dell'ambiente. 3.1 Collegamento elettrico Tutti i lavori svolti sul collegamento elettrico devono essere effettuati da un elettricista specializzato.
  • Seite 73 Se un valore è stato cambiato, questo è indicato dal punto esclamativo nell'angolo inferiore destro del display. Se si desidera accettare questo valore, deve ancora essere confermato con "OK". AVVERTENZA Se il BEHNCKE Niveau Control viene utilizzato in combinazione con un control- lo esterno del filtro, deve essere nello stato"Manuale ON".
  • Seite 74 BEHNCKE Niveau Control / Funzionalità degli elettrodi di sospensione Funzionalità degli elettrodi di sospensione Visualizzazione dello stato LED H6 ON LED H5 ON LED H4 ON LED H3 SPENTO / H4 acceso (lampeggiante) LED H2 e H3 ON Controlavaggio forzato ON La funzione può...
  • Seite 75 BEHNCKE Niveau Control / Navigazione e spiegazione del menu Navigazione e spiegazione del menu AVVERTENZA Le voci di menu segnate in arancione sono visibili o modificabili solo dopo che è stato attivato il livello operatori (vedi p.13). Tempo di funzionamento giornaliero della pompa del filtro Visualizza valori Visualizza il tempo di funzionamento giornaliero della pompa del filtro in ore.
  • Seite 76 BEHNCKE Niveau Control / Navigazione e spiegazione del menu Abilitare le autorizzazioni aggiuntive Imposta Menu di servizio Qui si possono abilitare altre voci del menu di regolazione autoriz Inserire codice (evidenziate in arancione). La password per il livello operatori si trova nella nota allegata per gli installatori del sistema.
  • Seite 77 BEHNCKE Niveau Control / Navigazione e spiegazione del menu Menu Cancella Messaggi di errore per l'acqua nuova Menu di servizio Impostazione della data. Con "OK" si passa al campo di messa funz err AN? inserimento successivo. Canc messaggio Cancellare i messaggi di errore collettivi Impostazione della data.
  • Seite 78 BEHNCKE Niveau Control / Conversione su estensione per vasca di compenso in combinazione con Control 1.3 Conversione su estensione per vasca di compenso in combinazione con Control 1.3 AVVERTENZA Questa funzione può essere usata solo insieme a Control 1.3. •...
  • Seite 79 8.5 Impostazione del Control 1.3 Trattamento -> Controllore di livello -> Tipo di piscina: Canaletta Smontaggio e smaltimento L’imballaggio di Niveau Control può essere smaltito con la raccolta differenziata nei rifiuti domestici. PERICOLO Lo smontaggio e lo smaltimento deve essere svolto esclusivamente da personale specializzato dotato di idonea formazione e autorizzazione.
  • Seite 81 BEDIENINGSHANDLEIDING BEHNCKE Niveaubesturing Uw BEHNCKE - vakhandelaar: Doc-ID:09/2021...
  • Seite 82 BEHNCKE GmbH Beieren: Michael-Haslbeck Straße 13 D-85640 Putzbrunn Tel.: +49 (0)89 / 45 69 17-0 Fax: +49 (0)89 / 45 69 17-61 Saksen-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne Tel.: +49 (0)39421 / 796-0 Fax: +49 (0)39421 / 796-30 E-mail: info@behncke.com...
  • Seite 83 BEHNCKE Niveaubesturing / inhoudsopgave Inhoudsopgave Belangrijke basisinformatie Algemeen Symbolen en signaalwoorden Auteursrecht Garantievoorwaarden Productaansprakelijkheid Inperkingen van aansprakelijkheid Elektrische werkzaamheden Gedrag in geval van gevaren en bij ongevallen Veiligheid Beoogd gebruik Gevaren bij de omgang met deze besturing Fundamentele gevaren 2.3.1...
  • Seite 84 BEHNCKE Niveaubesturing / Belangrijke basisinformatie Belangrijke basisinformatie 1.1 Algemeen Wij danken u dat u voor ons product gekozen heeft. Opdat u er lang plezier aan beleeft, verzoeken wij u deze handleiding voor de aansluiting en de correcte omgang met het product in acht te nemen.
  • Seite 85 BEHNCKE Niveaubesturing / Belangrijke basisinformatie 1.6 Inperkingen van aansprakelijkheid Alle gegevens en instructies in deze bedieningshandleiding werden met inachtneming van de geldende normen en voorschriften, de stand der techniek alsook onze jarenlange kennis en ervaring samengesteld. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade door toedoen van: •...
  • Seite 86 Ander of verdergaand gebruik geldt als niet beoogd. Voor daaruit voortvloeiende schade aanvaardt BEHNCKE GmbH als fabrikant geen aansprakelijkheid. Indien een ander gebruiksdoel voorzien wordt, moet dit door de firma BEHNCKE GmbH schriftelijk goedgekeurd zijn.
  • Seite 87 BEHNCKE Niveaubesturing / Veiligheid 2.2 Gevaren bij de omgang met deze besturing De zwembadbesturing is gebouwd volgens de stand der techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Desalniettemin kunnen bij het gebruik ervan – en vooral bij verkeerd gebruik of misbruik –...
  • Seite 88 De toepasselijke nationale voorschriften inzake elektrische installaties en de opgaven van de lokale energieleveringsbedrijven moeten nageleefd worden. • Installatie uitsluitend in de daartoe door de firma BEHNCKE voorgeschreven of meegeleverde schakelkasten en behuizingen • De installatie in een zoutige atmosfeer (bv. pekelbad, bij de zee) kan tot corrosie aan de elektrische contacten leiden.
  • Seite 89 / exploitant / toepasser uitgevoerd worden. 2.5.2 Naleving van de veiligheidsklasse Indien na werkzaamheden aan de BEHNCKE Niveaubesturing de behuizing of individuele kabelschroeven niet naar behoren gesloten worden zodat een betrouwbare afdichting verzekerd is, kan vochtigheid in het toestel dringen.
  • Seite 90 BEHNCKE Niveaubesturing / Veiligheid 2.6 Eisen aan het personeel 2.6.2 Kwalificaties WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen bij ontoereikende kwalificatie! Onvakkundige omgang kan tot aanzienlijke verwondingen van personen en materiële schade leiden. • Bijzondere activiteiten uitsluitend door de in de desbetreffende hoofdstukken van deze handleiding vermelde personen laten uitvoeren.
  • Seite 91 BEHNCKE Niveaubesturing / Veiligheid 2.8 Persoonlijke beschermingsmiddelen Tijdens de werkzaamheden is het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen vereist om de gevaren voor de gezondheid te minimaliseren. • De noodzakelijke beschermingsmiddelen tijdens de werkzaamheden steeds dragen. • Bordjes inzake de persoonlijke beschermingsmiddelen in de werkomgeving in acht nemen.
  • Seite 92 BEHNCKE Niveaubesturing / Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Vóór de inbedrijfstelling moet deze bedieningshandleiding aandachtig gelezen en begrepen worden. Alle instructies die voor de veiligheid van de exploitant en de omgeving dienen, moeten absoluut in acht genomen worden. 3.1 Elektrische aansluiting Alle werkzaamheden aan de elektrische aansluiting mogen uitsluitend door een professionele elektricien uitgevoerd worden.
  • Seite 93 Indien een waarde veranderd werd, is dit herkenbaar aan het uitroepteken in de hoek rechtsonder op het display. Indien deze waarde overgenomen moet worden, moet ze nog met ‘OK’ bevestigd worden. OPMERKING Indien de BEHNCKE Niveaubesturing in combinatie met een externe filterbestu- ring wordt gebruikt, moet ze zich in de toestand ‘Handmatig AAN’ bevinden.
  • Seite 94 BEHNCKE Niveaubesturing / Werkwijze van de hangende elektroden Werkwijze van de hangende elektroden Statusweergave Led H6 AAN Led H5 AAN Led H4 AAN Led H3 UIT / H4 AAN (knipperend) Led H2 en H3 AAN Geforceerd terugspoelen AAN Deze functie kan in het menu ‘Installatie configureren’ onder Filterreiniging in- en uitgeschakeld worden.
  • Seite 95 BEHNCKE Niveaubesturing / Menunavigatie en -verklaring Menunavigatie en -verklaring OPMERKING De oranje gemarkeerde menupunten worden pas zichtbaar of bewerkbaar na vrijgave van het arbeidersniveau (zie blz. 13). Filterpomp daglooptijd Proces-&balans- Toont de looptijd van de filterpomp per dag in uren.
  • Seite 96 BEHNCKE Niveaubesturing / Werkwijze van de hangende elektroden Bijkomende autorisaties goedkeuren Autorisatie Servicemenu Hier kunnen bijkomende menupunten voor de insteller vrij- instellen Code invoeren gegeven worden (oranje gemarkeerd). Voor het wachtwoord voor het arbeidersniveau, gelieve de bijgevoegde instructie voor installatie-inrichters te raadplegen.
  • Seite 97 BEHNCKE Niveaubesturing / Werkwijze van de hangende elektroden Inbedrijf- Fout VW Foutmeldingen vers water Servicemenu Instellen van de datum. Met ‘OK’ wordt doorgegaan naar het stellingsmenu wissen? volgende invoerveld. Coll. stor.meld Collectieve storingsmeldingen wissen Instellen van de datum. Met ‘OK’ wordt doorgegaan naar het wissen? volgende invoerveld.
  • Seite 98 BEHNCKE Niveaubesturing / Omzetten naar overloopbekkenuitbreiding in combinatie met de Control 1.3 Omzetten naar overloopbekkenuitbreiding in combinatie met de Control 1.3 OPMERKING Deze functie is uitsluitend te gebruiken in combinatie met de Control 1.3. • Modus voor uitbreiding van de Control 1.3 met de functie van de overloopbekkenbesturing.
  • Seite 99 BEHNCKE Niveaubesturing / Demontage en afvoer 8.3 Aan/uit-schakelaar Deze schakelaar heeft geen functie meer. 8.4 Ledweergave De ledweergave (H2-H6) geeft de status van de verzameltank aan. 8.5 Instelling van de Control 1.3 Voorbereiding -> Niveauregelaar -> Bassintype: overloop Demontage en afvoer De verpakking van de Niveaubesturing kunt u gesorteerd bij het passende huisvuil afvoeren.
  • Seite 101 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Система BEHNCKE Niveau Control Ваш дилер компании BEHNCKE: Идентификационный номер документа: 09/2021...
  • Seite 102 BEHNCKE GmbH Бавария: Michael-Haslbeck Straße 13 D-85640 Putzbrunn (Германия) Тел.: +49 (0)89 / 45 69 17-0 Факс: +49 (0)89 / 45 69 17-61 Саксония-Анхальт: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne (Германия) Тел.: +49 (0)39421 / 796-0 Факс: +49 (0)39421 / 796-30 Эл.
  • Seite 103 Система BEHNCKE Niveau Control/оглавление Оглавление Важная основополагающая информация Общие сведения Символы и сигнальные слова Защита авторских прав Условия предоставления гарантии Ответственность за изделие Ограничение ответственности Электротехнические работы Действия в случае опасности и при несчастных случаях Техника безопасности Применение по назначению...
  • Seite 104 Система BEHNCKE Niveau Control/Важная основополагающая информация Важная основополагающая информация 1.1 Общие сведения Благодарим за выбор нашей продукции. Чтобы она радовала вас долгие годы, необходимо соблюдать данное руководство по подключению и правильному обращению с изделием. Прежде чем приступать к подключению и настройке, следует тщательно изучить руководство по...
  • Seite 105 Система BEHNCKE Niveau Control/Важная основополагающая информация 1.6 Ограничение ответственности Все данные и указания, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, составлены с учетом действующих стандартов и нормативных документов, современного уровня развития техники, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Компания-производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный следующими причинами: •...
  • Seite 106 В случае возникновения вопросов касательно правил техники безопасности необходимо связаться с компанией-производителем! 2.1 Применение по назначению Система BEHNCKE Niveau Control предназначена исключительно для использования в переливных или скиммерных бассейнах, расположенных в невзрывоопасных помещениях. Любое другое или выходящее за указанные рамки использование считается ненадлежащим.
  • Seite 107 Система BEHNCKE Niveau Control/Техника безопасности 2.2 Опасности, возникающие при эксплуатации данной системы управления Система управления плавательным бассейном изготовлена в соответствии с современным уровнем развития техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Но несмотря на это при их использовании, в частности при ненадлежащем или неправильном использовании, могут возникнуть:...
  • Seite 108 энергоснабжающих организаций. • Систему управления необходимо устанавливать только в рекомендованных компанией BEHNCKE или входящих в комплект поставки распределительных шкафах и в корпусе. • Установка в насыщенной солью атмосфере (например, в бассейне с соленой водой, рядом с морем) может привести к коррозии электрических контактов.
  • Seite 109 наблюдений относится к обязанностям квалифицированного пусконаладчика/эксплуатирующей организации/пользователя. 2.5.2 Соблюдение степени защиты Если после завершения работ на системе управления BEHNCKE Niveau Control корпус или отдельные кабельные вводы закрыты ненадлежащим образом, не обеспечивающим надежную герметизацию, в корпус может проникнуть влага. Это может привести к повреждению, разрушению...
  • Seite 110 Система BEHNCKE Niveau Control/Техника безопасности 2.6 Требования к персоналу 2.6.2 Квалификация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования при недостаточно высокой квалификации! Ненадлежащая эксплуатация оборудования может привести к серьезным травмам персонала и причинить значительный материальный ущерб. • Особые виды работ должен выполнять только персонал, указанный...
  • Seite 111 Система BEHNCKE Niveau Control/Техника безопасности 2.8 Средства индивидуальной защиты При выполнении работ необходимо обязательно использовать средства индивидуальной защиты, чтобы свести к минимуму риск для здоровья. • Во время выполнения работы следует постоянно носить средство индивидуальной защиты, необходимое для данного вида работы.
  • Seite 112 Система BEHNCKE Niveau Control/Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Перед вводом в эксплуатацию необходимо тщательно изучить данное руководство по эксплуата- ции и понять его содержание. Следует строго соблюдать все инструкции, направленные на обеспе- чение безопасности пользователя и окружающей среды. 3.1 Электрическое подключение...
  • Seite 113 Об изменении значения свидетельствует восклицательный знак в правом нижнем углу дисплея. Чтобы принять это значение, необходимо подтвердить его нажатием кнопки «ОК».. УКАЗАНИЕ Если система BEHNCKE Niveau Control используется вместе с внешней системой управления фильтром, она должна находиться в состоянии «Ручной режим ВКЛ.».
  • Seite 114 Система BEHNCKE Niveau Control/Принцип действия подвесных электродов Принцип действия подвесных электродов Индикация состояния Светодиод H6 ВКЛ. Светодиод H5 ВКЛ. Светодиод H4 ВКЛ. Светодиод H3 ВЫКЛ./светодиод H4 ВКЛ. (мигает) Светодиоды H2 и H3 ВКЛ. Принудительная обратная промывка ВКЛ. Эту функцию можно включать и выключать в меню...
  • Seite 115 Система BEHNCKE Niveau Control/Навигация по меню и пояснения Навигация по меню и пояснения УКАЗАНИЕ Пункты меню, отмеченные оранжевым цветом, можно увидеть или отредактировать только после активации уровня мастера (см. стр. 13). View process & bal- Время работы фильтр-насоса в сутки...
  • Seite 116 Система BEHNCKE Niveau Control/Принцип действия подвесных электродов Настройка дополнительных прав доступа Permission Service menu Здесь можно активировать дополнительные пункты меню settings Enter code для монтажника (выделены оранжевым цветом). Пароль для получения доступа к уровню мастера можно найти в приложенном указании для монтажника.
  • Seite 117 Система BEHNCKE Niveau Control/Принцип действия подвесных электродов Start-up Delete FW Service menu Сообщения об ошибках на станции свежей воды Настройка даты. Нажатием «OK» осуществляется переход menu fault? к следующему полю ввода данных. Delete central Удалить сообщения об общей неисправности Настройка даты. Нажатием «OK» осуществляется переход...
  • Seite 118 Система BEHNCKE Niveau Control/Переход на расширительный блок для буферного резервуара в  к омбинации с системой Control 1.3 Переход на расширительный блок для буферного резервуара в комбинации с системой Control 1.3 УКАЗАНИЕ Эту функцию можно использовать только в комбинации с системой Control 1.3.
  • Seite 119 Светодиодный индикатор (H2-H6) показывает уровень заполнения сборного резервуара. 8.5 Настройка Control 1.3 Подготовка -> Регулятор уровня -> Тип бассейна: Сливной желоб Демонтаж и утилизация Упаковку системы Niveau Control следует рассортировать по видам материалов и утилизировать как бытовые отходы. ОПАСНО Демонтаж и утилизация должны выполняться только обученным...
  • Seite 121 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Control de nivel BEHNCKE Su vendedor especializado de BEHNCKE: ID doc:09/2021...
  • Seite 122 BEHNCKE GmbH Baviera: Michael-Haslbeck Straße 13 D-85640 Putzbrunn Tel.: +49 (0)89 / 45 69 17-0 Fax: +49 (0)89 / 45 69 17-61 Sajonia-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne Tel.: +49 (0)39421 / 796-0 Fax: +49 (0)39421 / 796-30 Correo electrónico: info@behncke.com...
  • Seite 123 Control de nivel BEHNCKE / Índice de contenidos Índice de contenidos Información básica importante Generalidades Símbolos y palabras de señalización Protección de los derechos de autor Condiciones de garantía Responsabilidad por productos Limitaciones de la responsabilidad Trabajos eléctricos Comportamiento en caso de peligro y de accidentes...
  • Seite 124 Control de nivel BEHNCKE / Información básica importante Información básica importante 1.1 Generalidades Le damos las gracias por haber optado por nuestro producto. Para poder disfrutar de él durante mucho tiempo, le rogamos siga las presentes instrucciones para la conexión y el correcto manejo del producto.
  • Seite 125 Control de nivel BEHNCKE / Información básica importante 1.6 Limitaciones de la responsabilidad Todos los datos e indicaciones de las presentes instrucciones de operación se han recopilado considerando las normas y disposiciones vigentes, los estados de la tecnología y nuestros conocimientos y experiencia de largos años.
  • Seite 126 2.1 Uso conforme a lo previsto El control de nivel BEHNCKE está destinado exclusivamente a su uso en sistemas de piscinas, en zonas sin peligro de explosión, con rebosadero o skimmer. Cualquier otro uso distinto o que vaya más allá de esto se considerará no conforme a lo previsto. Como fabricante, BEHNCKE GmbH no se hace responsable de los daños resultantes.
  • Seite 127 Control de nivel BEHNCKE / Seguridad 2.2 Peligros durante el manejo de este control El control de piscinas está construido conforme a las últimas novedades técnicas y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, su uso - especialmente, en caso de mal uso o abuso - puede provocar peligros para: La vida y la integridad física del operador o de terceros o daños en el control o en otros bienes...
  • Seite 128 Control de nivel BEHNCKE / Seguridad 2.3.1 Corriente eléctrica PELIGRO ¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica! En caso de contacto con piezas conductoras de tensión, existe peligro de muerte inmediato. Los daños en los aislamientos o en componentes concretos pueden conllevar peligro de muerte.
  • Seite 129 2.5.2 Cumplimiento de la clase de protección Si, después de efectuar trabajos en el control de nivel BEHNCKE, la carcasa o atornillamientos de cables concretos no se cierran correctamente de tal modo que se asegure un sellado fiable, puede entrar hume- dad en el dispositivo.
  • Seite 130 Control de nivel BEHNCKE / Seguridad 2.6 Requisitos de personal 2.6.2 Cualificaciones ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones en caso de cualificación insuficiente! Un manejo indebido puede dar lugar a daños personales y materiales conside- rables. • Encargue las tareas especiales únicamente a las personas citadas en los correspondientes capítulos de las presentes instrucciones.
  • Seite 131 Control de nivel BEHNCKE / Seguridad 2.8 Equipo de protección personal En el trabajo, es necesario llevar equipos de protección personal para minimizar los peligros para la salud. • Lleve siempre el equipo de protección necesario para cada trabajo durante el trabajo.
  • Seite 132 Control de nivel BEHNCKE / Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento, deberán leerse detenidamente y comprenderse estas instrucciones de operación. Todas las indicaciones para la seguridad del operador y del entorno deberán cumplirse siempre.
  • Seite 133 Si se ha modificado un valor, se indica con un signo de exclamación en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si se toma este valor, deberá confirmarse con «OK». NOTA Si el control de nivel BEHNCKE se utiliza en conjunción con un control de filtro externo, deberá estar en el estado «Manual ON».
  • Seite 134 Control de nivel BEHNCKE / Funcionamiento de los electrodos colgantes Funcionamiento de los electrodos colgantes Indicación del estado LED H6 ON LED H5 ON LED H4 ON LED H3 OFF / H4 On (intermitente) LED H2 y H3 ON Retrolavado forzoso ON La función puede activarse y desactivarse en el menú...
  • Seite 135 Control de nivel BEHNCKE / Navegación y explicación del menú Navegación y explicación del menú NOTA Los puntos del menú marcados en naranja solo pueden visualizarse o editarse después de haber activado el nivel de operario (ver p.13). Ver los valores del...
  • Seite 136 Control de nivel BEHNCKE / Navegación y explicación del menú Habilitar autorizaciones adicionales Configurar Menú de servicio Aquí pueden activarse puntos del menú de ajustes autorización Introducir código adicionales (resaltados en naranja). La contraseña para el nivel del operario se encuentra en la nota adjunta para los realizadores de instalaciones.
  • Seite 137 Control de nivel BEHNCKE / Navegación y explicación del menú Menú de puesta en ¿Borrar Mensajes de error de agua fresca Menú de servicio Ajuste de la fecha. Con «OK» se pasa al funcionamiento error AF? siguiente campo de entrada.
  • Seite 138 Control de nivel BEHNCKE / Conversión a la extensión del tanque acanalado junto con el Control 1.3 Conversión a la extensión del tanque acanalado junto con el Control 1.3 NOTA Esta función solo puede utilizarse junto con el control 1.3.
  • Seite 139 Control de nivel BEHNCKE / Desmontaje y desechamiento 8.3 Interruptor de encendido/apagado Este interruptor ya no tiene ninguna función. 8.4 Indicador LED El indicador LED(H2-H6) muestra el nivel de llenado del depósito. 8.5 Ajuste del Control 1.3 Tratamiento -> Regulador de nivel -> Tipo de piscina: Canaleta...
  • Seite 141 İŞLETME TALİMATI BEHNCKE Niveau Control BEHNCKE bayiniz: Dok-ID:09/2021...
  • Seite 142 BEHNCKE GmbH Bavyera: Michael-Haslbeck Straße 13 D-85640 Putzbrunn Telefon: +49 (0)89 / 45 69 17-0 Faks: +49 (0)89 / 45 69 17-61 Saksonya-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne Telefon: +49 (0)39421 / 796-0 Faks: +49 (0)39421 / 796-30 E-posta: info@behncke.com...
  • Seite 143 BEHNCKE Niveau Control / İçindekiler İçindekiler Önemli genel bilgiler Genel 1.2 Semboller ve işaret sözcükleri 1.3 Telif hakkı 1.4 Garanti koşulları 1.5 Ürün sorumluluğu 1.6 Sorumluluk sınırlandırmaları 1.7 Elektrik çalışmaları 1.8 Tehlikeli durumda ve kazalarda davranış şekli Güvenlik 2.1 Amacına uygun kullanım 2.2 Bu kumandanın kullanımındaki tehlikeler Genel tehlikeler 2.3.1 Elektrik akımı 2.4 Güvenlik tertibatları 2.5 Tehlike kaynakları ve artık riskler 2.5.1 Gözetlenen makinenin sınırlandırılması 2.5.2 Koruma türünün korunması Personel gereksinimleri 2.6.2 Nitelikler 2.6.1 Yetkili kullanıcılar...
  • Seite 144 BEHNCKE Niveau Control / Önemli genel bilgiler Önemli genel bilgiler 1.1 Genel Bizim ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünümüzü uzun süre kullanabilmeniz için lütfen ürün bağlantısı ve doğru ürün kullanımı için söz konusu talimatı dikkate alın. Bağlamadan ve ayarlamadan önce işletme talimatı dikkatlice okunmalı ve anlaşılmalıdır! Amacına veya kurallara uygun olmayan bir kullanımda üretici herhangi bir sorumluluk almaz. Kurulumdan önce teslimat kapsamını eksiksizlik ve olası hasarlar açısından kontrol edin. Ürün ile ilgili tüm önemli bilgileri içerdiğinden bu işletme talimatını özenle saklayın. 1.2 Semboller ve işaret sözcükleri Sembol / işaret Anlamı sözcüğü TEHLİKE Önlenmediğinde ciddi bir yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek tehlikeli bir duruma dikkat çeker. DİKKAT Önlenmediğinde hafif ila orta dereceli bir yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir duruma dikkat çeker. ELEKTRİK BAĞLANTISI Elektrik çarpmasına ve ciddi yaralanmalara neden olabilecek tehlikeli bir duru- ma dikkat çeker. HATIRLATMA Olası maddi hasarlara ve diğer önemli bilgilere dikkat çeker. 1.3 Telif hakkı HATIRLATMA İçeriksel bilgiler, metinler, çizimler ve diğer gösterimler telif hakkı ile korunmaktadır ve ticari koruma yasalarına tabidir. Her türlü kötü amaçlı...
  • Seite 145 BEHNCKE Niveau Control / Önemli genel bilgiler 1.6 Sorumluluk sınırlandırmaları Bu işletme talimatındaki tüm bilgiler ve hatırlatmalar, geçerli standartlar ve talimatlar, teknoloji durumu ve ayrıca uzun yıllara dayanan bilgi birikimimiz ve tecrübelerimiz dikkate alınarak oluşturulmuştur. Üretici aşağıdakilerden dolay oluşan hasarlar için sorumluluk üstlenmez: • İşletme talimatının dikkate alınmaması • Amacına uygun olmayan kullanım • Kullanım ile ilgili eğitim almamış kişiler • Bireysel tadilatlar Gerçek teslimat kapsamı özel tasarımlarda, ilave sipariş seçenekleri kullanıldığında veya en yeni teknik değişiklikler nedeniyle burada belirtilen açıklamalardan ve gösterimlerden farklılık gösterebilir. 1.7 Elektrik çalışmaları ELEKTRİK BAĞLANTISI Elektrik akımından dolayı hayati tehlike! Akım ileten yapı parçalarındaki tüm çalışmalar yalnızca bunun için eğitim almış teknisyenler tarafından gerçekleştirilebilir! 1.8 Tehlikeli durumda ve kazalarda davranış şekli Acil durumlarda: Doğru müdahale • Sistemi derhal devre dışı bırakın ve enerji beslemesinden ayırın. • Kendi sağlığınız için tehlikeler ortadan kaldırıldığında tehlikeli bölgedeki kişileri kurtarın. • İlk yardım önlemleri uygulayın. •...
  • Seite 146 BEHNCKE Niveau Control / Güvenlik Güvenlik Bu bölüm, kişilerin ideal bir şekilde korunması ve ayrıca güvenli ve kusursuz bir çalışma için önemli tüm güvenlik unsurları hakkında bir genel bakış sunar. Bu talimatta belirtilen kullanım talimatları ve güvenlik hatırlatmaları dikkate alınmadığı takdirde ciddi tehlikeler oluşabilir. Yüzme havuzu kumandasında herhangi bir çalışma gerçekleştirmeden önce bu bölümü dikkatlice okuyun! Tüm güvenlik hatırlatmalarını dikkate alın! Güvenlik hatırlatmaları ile ilgili sorularınız olduğu takdirde üretici ile iletişime geçin! 2.1 Amacına uygun kullanım BEHNCKE Niveau Control sadece patlama tehlikesi olmayan odalarda, taşma kanallı veya skimmer havuzlu yüzme havuzu sistemlerindeki kullanım için tasarlanmıştır. Başka bir kullanım veya bunun dışında bir kullanım amacına uygun değildir. Bundan kaynaklanan hasarlardan üretici olarak BEHNCKE GmbH sorumlu değildir. Başka bir kullanım amacının öngörülmesi durumunda bunun için BEHNCKE GmbH tarafından yazılı olarak izin verilmelidir! Amacına uygun kullanım arasında şunlar yer alır: • işletme talimatındaki tüm hatırlatmalarının ve ürüne ait münferit bileşenlerin ve çevre birimlerinin işletme talimatlarının dikkate alınması • denetim ve bakım çalışmalarına uyulması. • Kumanda, sıcaklığın 5°C’nin altında olduğu ortamlarda çalıştırılamaz.
  • Seite 147 BEHNCKE Niveau Control / Güvenlik 2.2 Bu kumandanın kullanımındaki tehlikeler Yüzme havuzu kumandası teknolojinin güncel durumuna ve güvenlik açısından önemli yaygın tanınmış kurallara göre üretilmiştir. Yine de kullanımda - özellikle hatalı kullanım veya kötüye kullanımda - aşağıdakiler için tehlikeler oluşabilir: Operatörü veya üçüncü taraf için hayati tehlike veya kumandada kısıtlamalar veya diğer maddi eşyalarda kısıtlamalar oluşabilir Yüzme havuzu kumandasının kurulumu, devreye alma işlemi, kullanımı, bakımı ve onarımı ile ilgilenen tüm kişiler şu özelliklere sahip olmalıdır: • ruhsal ve fiziksel olarak buna uygun olmalıdır. • kullanımı konusunda eğitim almış olmalıdır. • bu işletme talimatını dikkate almalıdır. TEHLİKE Kumanda yalnızca aşağıdaki durumlarda kullanılmalıdır: • Amacına uygun kullanım için. • Güvenlik açısından kusursuz durumda olduğunda. • Güvenliği etkileyebilecek arızalar durumunda sistemin elektriği kesilmelidir ve genel olarak bir elektrik teknisyeni müdahil edilmelidir. Söz konusu olan güvenliğinizdir! 2.3 Genel tehlikeler Aşağıdaki bölümde, risk değerlendirmesi sonucunda elde edilen genel tehlikeler ve artık riskler belirtilmiştir. Burada belirtilen güvenlik hatırlatmaları ve bu talimatın diğer bölümlerinde belirtilen uyarı hatırlatmaları, sağlık tehlikelerini azaltmak ve tehlikeli durumları önlemek için dikkate alınmalıdır.
  • Seite 148 BEHNCKE Niveau Control / Güvenlik 2.3.1 Elektrik akımı TEHLİKE Elektrik akımından dolayı hayati tehlike! Akım ileten parçalara temas edildiğinde yüksek ani ölüm tehlikesi söz konu- sudur. İzolasyonda veya münferit yapı parçalarında hasar hayati tehlike teşkil edebilir. • İzolasyon veya gerilim beslemesi hasar gördüğünde derhal devre dışı bırakın ve elektrik teknisyeni tarafından onarılmasını sağlayın. • Elektrik sistemindeki çalışmaların yalnızca elektrik teknisyenleri tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın. • Elektrik sistemindeki tüm çalışmalarda sistemdeki gerilim giderilmelidir ve gerilimsizlik açısından kontrol edilmelidir. • Bakım, temizlik ve onarım çalışmalarından önce gerilim beslemesini devre dışı bırakın ve tekrar açılmaya karşı emniyete alın. • Tüm çalışmalar sırasında iyi görülebilen bir uyarı levhası asın : "AÇMAYIN! Kumanda çalışmaları gerçekleştirilmektedir." • Elektrikli parçalara temas ettiğinizde muhtemelen kondansatörlerin boşalabileceğini unutmayın. • Hiçbir sigortayı geçersiz kılmayın veya devre dışı bırakmayın. • Elektrik bağlantılarında kıvılcımlar oluşabilir. Bu nedenle kumanda patlama tehlikesi olan atmosferde kurulmamalı veya çalıştırılmamalıdır. • Elektrik bağlantısı sadece uzman bir elektrik teknisyeni tarafından gerçekleştirilebilir. •...
  • Seite 149 BEHNCKE Niveau Control / Güvenlik 2.4 Güvenlik tertibatları Operatör tarafından aşağıda belirtilen güvenlik tertibatları monte edilmelidir: • Yapı tarafından sigortaya sahip bir ana şalter ve ayrıca 30mA’lık bir kaçak akım şalteri monte edilmelidir. 2.5 Tehlike kaynakları ve artık riskler Tüm tehlike kaynakları ve artık riskler için ayrıca diğer monte edilmiş bileşenlerin / çevre birimlerinin kullanım kılavuzlarına başvurulmalıdır. TEHLİKE Sistemin elektrik donanımı yüksek gerilim altındadır. Bu nedenle belirtilen hatırlatmaları dikkate alın: • Elektrik donanımındaki çalışmalar sadece elektrik teknisyenleri tarafından gerçekleştirilebilir. • Sistemin elektrik donanımı düzenli olarak kontrol edilmelidir. • Gevşek bağlantılar ve hasarlı bileşenler derhal değiştirilmeli veya sabitlenmelidir. Bakım çalışmalarından önce sistemi gerilimsiz hale getirin! Operatör için hayati tehlike ve başka nesneler için hasar tehlikesi söz...
  • Seite 150 BEHNCKE Niveau Control / Güvenlik 2.6 Personel gereksinimleri 2.6.2 Nitelikler UYARI Niteliklerin yetersiz olması durumunda yaralanma tehlikesi! Kurallara uygun olmayan kullanım ciddi kişisel ve maddi hasarlara neden olabilir. • Özel faaliyetlerin yalnızca bu talimatın ilgili bölümlerinde belirtilen kişiler tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın. • Niteliksiz personeli tehlikeli alanlardan uzak tutun. İşletme talimatında farklı faaliyet alanları için aşağıdaki nitelikler belirtilmiştir. • Eğitimli kişi operatör tarafından gerçekleştirilen bir eğitimde devredilen görevleri ve uygunsuz davranışta olası tehlikeler hakkında bilgilendirilmiştir. • Uzman personel mesleki eğitimi, bilgisi ve tecrübesi ve ayrıca geçerli düzenlemelere yönelik bilgisi sayesinde devredilen görevleri gerçekleştirme ve olası tehlikeli bizzat tespit edebilme becerisine sahiptir. • Elektrik teknisyeni mesleki (elektro-teknik) eğitimi, bilgisi ve tecrübesi ve ayrıca geçerli normlar ve düzenlemelere yönelik bilgisi sayesinde devredilen görevleri değerlendirebilen ve olası tehlikeleri tespit edebilen bir kişidir. • Sistem teknisyeni Sistem teknisyeninin eğitim gerektiren mesleği asıl şekilleriyle artık mevcut olmayan gaz ve su tesi- satçısının, kalorifer ve fan tesisatçısının iş tanımını kapsamaktadır. Bunun yerine bu meslekler sistem teknisyeni adı altında birleştirilmiştir.
  • Seite 151 BEHNCKE Niveau Control / Güvenlik 2.8 Kişisel koruyucu ekipman Çalışma sırasında sağlık tehlikelerini en aza indirmek için kişisel koruyucu ekipman kullanılmalıdır. • İlgili çalışma için gerekli koruyucu ekipmanı çalışma sırasında her zaman kullanın. • Çalışma alanında bulunan kişisel koruyucu ekipman ile ilgili levhaları dikkate alın. Tüm çalışmalarda genel olarak aşağıda belirtilen koruyucu ekipman kullanılmalıdır: Koruyucu iş kıyafeti Çekme direnci düşük, kolları dar ve çıkıntılı parçaları olmayan dar bir iş kıyafetini açıklamaktadır. Yüzük, kolye ve başka takılar takmayın. Saç filesi kullanın! Koruyucu ayakkabı Düşen ağır parçalar ve kaygan zeminde kayma, elektrik çarpmaları ve sivri, keskin parçaların nüfuz etmesine karşı korunmak için. 2.7 Teknik veriler Parametre Koşullar Değer Besleme gerilimi 230VAC ΔVCC Besleme gerilimi toleransı...
  • Seite 152 BEHNCKE Niveau Control / Devreye alma Devreye alma Devreye almadan önce bu kullanım kılavuzu dikkatlice okunmalı ve iyice anlaşılmadır. Operatörün ve ortamın güvenliği için olan tüm talimatlar mutlaka dikkate alınmalıdır. 3.1 Elektrik bağlantısı Elektrik bağlantısındaki tüm çalışmalar sadece elektroteknik bir uzman personel tarafından gerçekleştirilebilir. Elektrik bağlantısı devre şeması uyarınca gerçekleştirilmelidir. ELEKTRİK BAĞLANTISI Elektrik akımından dolayı hayati tehlike! Akım ileten parçalara temas edildiğinde yüksek ani ölüm tehlikesi söz konu- sudur. İzolasyonda veya münferit yapı parçalarında hasar hayati tehlike teşkil edebilir. • İzolasyon hasarında gerilim beslemesini derhal devre dışı bırakın ve onarılmasını sağlayın. • Elektrik sistemindeki çalışmaların yalnızca elektrik teknisyenleri tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın. • Elektrik sistemindeki tüm çalışmalarda sistemdeki gerilim giderilmelidir ve gerilimsizlik açısından kontrol edilmelidir. • Bakım, temizlik ve onarım çalışmalarından önce gerilim beslemesini devre dışı bırakın ve tekrar açılmaya karşı emniyete alın • Hiçbir sigortayı geçersiz kılmayın veya devre dışı bırakmayın. 3.2 Montaj Montaj nem, buharlar, kimyasal gazlar, titreşimler gibi zararlı etkilerden ve diğer mekanik etkilerden korunmuş bir yerde gerçekleştirilmelidir. Kurulum Kumandanın gerilimsiz olduğundan emin olun! Ekrandaki 4 sabitleme vidasını açın. Ekran panelini dikkatli şekilde çıkartın. Bağlantı kablosunu kopartmamaya dikkat edin. Bu kablo dikkatlice tüm fişle birlikte hem ekran kartından, hem de kumanda kartından çıkartılabilir. Delikleri duvarda istediğiniz konumda açın. Uygun dübeller ve vidalarla kumandayı duvarda sabitleyin (kumandanın arka tarafında delik şeması mevcuttur, ayrıca bkz. sekme "Teknik resimler").
  • Seite 153 BEHNCKE Niveau Control / Kullanım ve gösterge açıklaması Kullanım ve gösterge açıklaması Devreye almadan önce bu kullanım kılavuzu dikkatlice okunmalı ve iyice anlaşılmadır. Operatörün ve ortamın güvenliği için olan tüm talimatlar mutlaka dikkate alınmalıdır. Menü geri Menü ileri Parametre yukarı Parametre aşağı Onaylama Menü düzeyi Geri Açık/Kapalı (Zamanlayıcı manuel) (kısaca basılı tutun) Zorunlu geri yıkama AÇIK I/O tuşuna tekrar basarak aşağıdaki modlar arasında geçiş yapılabilir: Zorunlu pompa açılma AÇIK • Kumanda KAPALI (LED kapalı) Zorunlu açılma KAPALI / Manyetik valf KAPALI • Zamanlayıcı üzerinden kumanda (LED açık) • Kumanda manuel AÇIK (LED açık) Pompa kuru çalışma koruması KAPALI Toprak Operatör tarafından değiştirilebilen değerler, ekranın sağ alt köşesinde bir onay imiyle işaretlidir. Birçok parametre, kasıtsız bir değişikliği önlemek için ancak bir yetki kodunun girilmesinden sonra değiştirilebilir. Bir değer değiştirildiğinde ekranın sağ alt köşesindeki bir ünlem sembolünden durum anlaşılabilir. Bu değerin aktarılması isteniyorsa ayrıca "Tamam" ile onaylanması gerekir. HATIRLATMA BEHNCKE Niveau Control harici bir filtre kumandasına bağlı olarak kullanıldığın- da "Manuel AÇIK" durumunda olmalıdır.
  • Seite 154 BEHNCKE Niveau Control / Asılı elektrotların çalışma şekli Asılı elektrotların çalışma şekli Durum göstergesi LED H6 AÇIK LED H5 AÇIK LED H4 AÇIK LED H3 KAPALI / H4 Açık (yanıp söner) LED H2 ve H3 AÇIK Zorunlu geri yıkama AÇIK Bu fonksiyon "Sistemi konfigüre etme" menüsünde filtre temizliği ögesinde açılabilir ve kapatılabilir. Zorunlu açma, Pompa AÇIK Bu fonksiyon "Sistemi konfigüre etme" menüsünde "Filtre pom. konf." ögesinde açılabilir ve kapatılabilir. Zorunlu açma KAPALI, Manyetik valf KAPALI MV "Sistemi konfigüre etme" menüsünde...
  • Seite 155 BEHNCKE Niveau Control / Menü navigasyonu ve açıklaması Menü navigasyonu ve açıklaması HATIRLATMA Turuncu renkle işaretlenmiş olan menü noktaları yalnızca işçi düzeyi etkinleşti- rildikten sonra görünür veya düzenlenebilir (bkz. sf.13). Filtre pompası gün çalışma süresi Proses&Bilanço Filtre pompasının gün çalışma süresini saat olarak gösterir. gün çal.sür. değerleri göster FP: Filtre pompası toplam çalışma süresi Filtre pompasının toplam çalışma süresini saat olarak gösterir. Toplam çal.sür. FP: Filtre temizliğinden beri filtre pompası süresi Son geri yıkamadan beri geçen süreyi gösterir. fil.tem.den beri Sonlanma Filtre temi. son. Filtre temizliğinin geri kalan süresini gösterir Filtre temizliği (Sadece filtre temizliği esnasında görünür) Sayı: Geri yıkamaların sayısı Geri yıkamaların sayısını gösterir. Geri yıkama Sayı: Durulamaların sayısı Durulamaların sayısını gösterir. Durulama Sayı: İptal edilen filtre temizliklerinin sayısı İptal edilen filtre temizliklerinin sayısını gösterir. Filtr.tem. iptal Temiz su gün çalışma süresi Temiz su beslemesinin gün çalışma süresini saat olarak gösterir.
  • Seite 156 BEHNCKE Niveau Control / Asılı elektrotların çalışma şekli Ek yetkileri etkinleştirme Yetki Servis menüsü Burada ek ayarlayıcı menü noktaları etkinleştirilebilir ayarlama Kod girişi (Turuncu arka fonlu). İşçi düzeyi için şifreyi lütfen sistem üreticileri için ekteki hatırlatmadan öğrenin. Saat : Saat: : Saatin ayarlanması Sistem saatinin ayarlanması ayarlama ¥:Dakika/OK ± Tarih ayarlam Tarihin ayarlanması. "OK" ile bir sonraki Tarih giriş alanına geçilir. s/ay Zaman saatinin kalibre edilmesi Burada saatin daima eşit olarak sapması gerekiyorsa, saat kalibrasyon 20 saniyelik adımlarla bir dengeleme değeri ayarlanabilir. Otomatik: Otomatik yaz/kış saati Yaz saatiyle kış saati arasında otomatik geçiş yapılıp YazKışSaati yapılmayacağının ayarlanması. Sistem Havuz tipinin ayarlanması Burada "kanallı" ve "skimmerli"...
  • Seite 157 BEHNCKE Niveau Control / Asılı elektrotların çalışma şekli Devreye alma Hata TS Temiz suyun hata mesajları Servis menüsü Tarihin ayarlanması. "OK" ile bir sonraki menüsü silinsin mi? giriş alanına geçilir. Toplu arıza me. Toplu arıza mesajlarının silinmesi Tarihin ayarlanması. "OK" ile bir sonraki silinsin mi? giriş alanına geçilir. Çıkışları FP: test et Filtre pompası Çıkışları test etme FV: Burada çıkışları manuel olarak test edebilirsiniz. Filtre valfi Auto: Ç ıkış ayarlı parametrelere göre davranır. Açık: Sürekli durum "Açık" DS: Kapalı: Sürekli durum "Kapalı"...
  • Seite 158 BEHNCKE Niveau Control / Control 1.3 ile bağlantılı olarak kanal tankı genişletmesine geçiş Control 1.3 ile bağlantılı olarak kanal tankı genişletmesine geçiş HATIRLATMA Bu fonksiyon yalnızca Control 1.3 ile bağlantılı olarak kullanılabilir. • Kanal tankı kumandası fonksiyonuyla Control 1.3'ü genişletme modu. • "Genişletici modu" fonksiyonu etkinleştirildiğinde Niveau Control kalıcı olarak bu moda getirilir. UYARI Niveau Control'u bu kanal tankı genişletmesi fonksiyonuna ayarladığınızda, bu artık geri alınamaz! HATIRLATMA Kanal tankı modu etkin hale getirildiği anda, butonlar üzerinden artık veri girişleri yapılamaz ve ekran devre dışıdır. Kullanım yalnızca Control 1.3 üzerinden uygulanır. 8.1 Etkinleştirme Kanal tankı genişletme modunu etkinleştirmek için: • Niveaucontrol'u elektrikle besleyin. • Bus kablosunu takmayın. • Servis menüsü -> Yetki ayarlama -> Kod girişi (PIN için bkz. ek sayfa) Servis menüsü -> Genişletici modu -> Onayla • Niveau Control üzerindeki ekran kapanır. • Ana karttaki yeşil durum LED'i yanıp sönme frekansını değiştirir (daha yavaş) •...
  • Seite 159 BEHNCKE Niveau Control / Sökme ve imha 8.3 Açık/Kapalı şalteri Bu şalterin artık fonksiyonu yoktur. 8.4 LED göstergesi LED göstergesi (H2-H6) toplama tankındaki dolum seviyesini gösterir. 8.5 Control 1.3 ayarı Hazırlık -> Seviye ayarlayıcısı -> Havuz tipi: Kanal Sökme ve imha Niveau Control'un ambalajını malzemelere göre ayırarak ev atığında imha edebilirsiniz. TEHLİKE Sökme ve imha işlemi yalnızca eğitim almış ve onaylanmış uzman personel tarafından gerçekleştirilebilir. DİKKAT Sökme sırasında hasar görmemeye dikkat edin. Koruyucu ekipman (örn. koruyucu eldiven, ayakkabı ve gözlük) kullanın! Aşağıdaki işaretleri olan parçalar, eski elektrik cihazları için geri dönüşüme verilmelidir. 10 Teknik resimler Sekme: Teknik resimler 11 Uygunluk beyanı Sekme: Teknik resimler...
  • Seite 161 Behncke Immer eine Idee voraus. GmbH Technische Abbildungen Technical illustrations Illustrations techniques Illustrazioni tecniche Technische illustraties Технические иллюстрации Ilustraciones técnicas Teknik çizimler BEHNCKE Niveau Control...
  • Seite 162 Behncke Niveau Control Kontrolliert Technische tekening BEHNCKE Niveaubesturing Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Artikel-Nr. Технический чертеж системы BEHNCKE Niveau Control 390 190 95 Dibujo técnico del control de nivel BEHNCKE gez. mit Autodesk Inventor 2021 Zertifiziert nach EN ISO 9008 Status Änderungen...
  • Seite 163 Technische illustraties / Технические иллюстрации / Ilustraciones técnicas / Teknik çizimler Anschlussplan BEHNCKE Niveau Control BEHNCKE Level Control wiring diagram Schéma de connexion de BEHNCKE Niveau Control Schema elettrico BEHNCKE Niveau Control Aansluitschema BEHNCKE Niveaubesturing Схема соединений системы BEHNCKE Niveau Control Esquema de conexiones del control de nivel BEHNCKE BEHNCKE Niveau Control bağlantı...
  • Seite 164 Schema elettrico BEHNCKE Niveau Control Elettrodi di sospensione Aansluitschema BEHNCKE Niveaubesturing hangende elektroden Схема соединений системы BEHNCKE Niveau Control Подвесные электроды Esquema de conexiones de los electrodos colgantes del control de nivel BEHNCKE BEHNCKE Niveau Control asılı elektrotlar bağlantı şeması...
  • Seite 165 Schema elettrico BEHNCKE Niveau Control Estensione per vasca di compenso Aansluitschema BEHNCKE Niveaubesturing overloopbekkenuitbreiding Схема соединений системы BEHNCKE Niveau Control Расширительный блок для буферного резервуара Esquema de conexiones de la extensión del tanque acanalado del control de nivel BEHNCKE BEHNCKE Niveau Control kanal tankı genişletmesi bağlantı şeması...
  • Seite 166 Présentation de la carte mère de BEHNCKE Niveau Control Panoramica della scheda madre BEHNCKE Level Control Overzicht basisprintplaat BEHNCKE Niveaubesturing Обзор базовой платы системы BEHNCKE Niveau Control Visión general de la placa base del control de nivel BEHNCKE BEHNCKE Niveau Control ana kartı görünümü...
  • Seite 168 BEHNCKE Niveau Control EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity / Déclaration de conformité CE / Dichiarazione di conformità CE EG-verklaring van overeenstemming / Декларация соответствия ЕС / Declaración de conformidad de la CE / EC Uygunluk Beyanı Konformitätserklärung Declaration of Conformity Declaration de Conformité...
  • Seite 169 BEHNCKE Niveau Control EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity / Déclaration de conformité CE / Dichiarazione di conformità CE EG-verklaring van overeenstemming / Декларация соответствия ЕС / Declaración de conformidad de la CE / EC Uygunluk Beyanı DIN EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2014-03 - Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 3- 3:Grenzwerte - Begrenzung von Spannungsänderungen,Spannungsschwankungen und Flicker in...
  • Seite 170 Notizen/Notes/Notes/Note/Opmerkingen/Примечания/Notas/Notlar...
  • Seite 171 Notizen/Notes/Notes/Note/Opmerkingen/Примечания/Notas/Notlar...
  • Seite 172 BEHNCKE GmbH Bayern: Michael-Haslbeck Straße 13 D-85640 Putzbrunn Fon: +49 (0)89 / 45 69 17-0 Fax: +49 (0)89 / 45 69 17-61 Sachsen-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne Fon: +49 (0)39421 / 796-0 Fax: +49 (0)39421 / 796-30 E-Mail: info@behncke.com...