Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Splash Control Schwimmbadregler pH/Redox Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen! · Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber! Technische Änderungen vorbehalten! Originalbetriebsanleitung (2006/42/EG)
Seite 2
Ergänzende Anweisungen Allgemeine Gleichbehandlung Sicherheitshinweise sind mit ausführ‐ lichen Beschreibungen der Gefähr‐ Dieses Dokument verwendet die nach dungssituation versehen, siehe der Grammatik männliche Form in Ä Kapitel 4.2 „Kennzeichnung der einem neutralen Sinn, um den Text Sicherheitshinweise“ auf Seite 14 leichter lesbar zu halten.
Identcode Identcode Baureihe PPCa DULCOMETER Privat Pool Control Ausführung 0 Gehäuse blau, RAL 5003 mit ProMinent-Logo E Ersatzteil, Elektrische Baugruppe, Schutzart IP20 X X = OEM-Ausführung Montageart W Wandmontage Betriebsspannung 0 230 V 50/60 Hz Kabel und Stecker ohne Kabel A mit Kabel 2,0 m;...
Seite 8
Identcode Baureihe PPCa DULCOMETER Privat Pool Control 0208 Schlauchwerkstoff nicht relevant PHARMED ® hydraulischer Anschluss Standard-Anschluss 10x4 (Druck‐ seite) Sonder-Anschluss 6x4 Hardware-Erweiterung keine Zubehör ohne Zubehör Zulassungen CE - Zeichen Dokumentations‐ sprache* DE Deutsch EN Englisch ES Spanisch Italienisch FR Französisch weitere bei Bedarf...
Über das Produkt Über das Produkt Der Schwimmbadregler ist vorgesehen für die gleichzeitige Messung und Rege‐ lung der Messgrößen pH und Redox. Das Gerät bietet die grundlegenden Funk‐ tionen für Anwendungen in der Schwimmbadwasseraufbereitung. Eigenschaften: Eingebaute Dosierpumpen Dosierüberwachung Display, beleuchtet, zur Messwertanzeige und Parametrierung/Konfiguration Klartextbedienerführung in 8 wählbaren Sprachen, voreingestellt ist Englisch 4 digitale Eingänge für Pause-Regelung und Messwasserfehler, sowie Niveauwarnung für Säure- und Desinfektionsmittel-Vorrat...
Seite 10
Über das Produkt A1919 Abb. 2: Schwimmbadregler mit 2 Schlauchpumpen A1920 Abb. 3: Schwimmbadregler ohne Schlauchpumpen...
Seite 11
Über das Produkt Maße des Schwimmbadreglers A1915 Abb. 4: Maße des Schwimmbadreglers...
Seite 12
Über das Produkt Bauteile der Schlauchpumpe A1914 Abb. 5: Bauteile der Schlauchpumpe Rollen mit Spannfeder Leckagenippel Dosierkopf Schlauchanschluss, druckseitig Rotor Klarsichtdeckel Pumpschlauch Fördereinheit Schlauchanschluss, saugseitig...
Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung Benutzer Qualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation des Personals! Der Betreiber der Anlage/des Gerätes ist für die Einhaltung der Qualifikati‐ onen verantwortlich. Wenn unqualifiziertes Personal Arbeiten an dem Gerät vornimmt oder sich im Gefahrenbereich des Gerätes aufhält, entstehen Gefahren, die schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen können.
Sicherheit und Verantwortung Ausbildung Definition Elektrofachkraft Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbil‐ dung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mög‐ liche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu ver‐ meiden.
Seite 15
Sicherheit und Verantwortung GEFAHR! VORSICHT! Art und Quelle der Gefahr Art und Quelle der Gefahr Folge: Tod oder schwerste Verlet‐ Mögliche Folge: Leichte oder zungen. geringfügige Verletzungen. Sach‐ beschädigung. Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu ver‐ Maßnahme, die ergriffen werden meiden.
Sicherheit und Verantwortung Allgemeine Sicherheitshin‐ weise Art der Information Anwendungstipps und Zusatzin‐ formation. WARNUNG! Quelle der Information. Zusätz‐ Gefährdung durch einen Gefahr‐ liche Maßnahmen. stoff! Info! Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen. Bezeichnen Anwendungstipps – und andere besonders nütz‐ Beachten Sie beim Umgang mit liche Informationen.
Seite 17
Sicherheit und Verantwortung WARNUNG! WARNUNG! Spannungsführende Teile Bedienungsfehler / Unbefugter Zugriff Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen. – Maßnahme: Vor dem Öffnen des Gehäuses den Netzste‐ – Maßnahme: Sichern Sie das cker ziehen Gerät gegen unbefugten Zugriff –...
Seite 18
Sicherheit und Verantwortung WARNUNG! VORSICHT! Fördern von brennbaren Medien Warnung vor Rückfluss Mögliche Folge: Tod oder Eine Dosierpumpe ist kein absolut schwerste Verletzungen. dicht schließendes Absperrele‐ ment. Die Förderung von brennbaren Medien ist nicht zulässig. Verwenden Sie eine Absperrar‐ Beachten Sie das Sicherheitsda‐ matur, ein Magnetventil oder tenblatt des Mediums.
Seite 19
Sicherheit und Verantwortung Angaben für den Notfall VORSICHT! Bei einem elektrischen Unfall das Netzkabel vom Netz trennen oder den Kontakt mit Chemikalien anlagenseitig montierten Notaus- Druckentlasten, entleeren und Schalter betätigen. Falls Dosierme‐ spülen Sie vor dem Arbeiten an dium austritt, die Pumpe durch Drü‐ dem Gerät den hydraulischen Teil [Stop/Start] cken der Taste...
Seite 20
Sicherheit und Verantwortung HINWEIS! HINWEIS! Einwandfreie Sensorfunktion / Ausregeln von Regelabwei‐ Einlaufzeit chungen Schädigung des Produkts oder Schädigung des Produkts oder seiner Umgebung seiner Umgebung – Korrektes Messen und – In Regelkreisen, die ein Dosieren ist nur bei einwandf‐ schnelles Ausregeln erfordern reier Sensorfunktion möglich (<...
Sicherheit und Verantwortung Bestimmungsgemäße Ver‐ wendung HINWEIS! Bestimmungsgemäße Verwen‐ dung Das Gerät ist dazu bestimmt, flüs‐ sige Medien zu messen und zu regeln. Die Kennzeichnung der Messgröße befindet sich auf dem Regler und ist absolut verbindlich. Das Gerät darf nur entsprechend der in dieser Betriebsanleitung und der Betriebsanleitungen der Einzelkomponenten (wie z.B.
Lagern und Transportieren Lagern und Transportieren Umgebungsbedingungen für Lage‐ rung und Transport HINWEIS! Wird die Anlage als Zusam‐ VORSICHT! menbau mit anderen Bauteilen gelagert, so richten sich die – Vor dem Lagern oder Trans‐ Lager- und Transportbedingungen portieren muss die Anlage frei nach dem Bauteil mit der von Dosiermedien und geringsten Beständigkeit gegen...
Montage und Installation Montage und Installation Benutzer Qualifikation, mechani‐ sche und hydraulische Montage: Innenbereich oder Schutz‐ ausgebildete Fachkraft, siehe umhausung Ä Kapitel 4.1 „Benutzer Qualifika‐ Das Gerät ist für die Verwendung tion“ auf Seite 13 im Innenbereich vorgesehen. Bei Benutzer Qualifikation, elektrische der Verwendung im Außenbereich Installation: Elektrofachkraft , ist eine entsprechende Schutzum‐...
Montage und Installation Unterschiedliche Ausführungen des Schwimmbadreglers: Es sind 2 Geräteausführungen möglich. Mit integrierten Schlauchpumpen und ohne Pumpen. In der Ausführung ohne Pumpen wird der Schwimmbadregler als Mess- und Regelgerät verwendet. Bei Bedarf können externe Pumpen ange‐ schlossen werden. Die externen Pumpen müssen folgende Parameter auf‐ weisen, um korrekt mit dem Schwimmbadregler zusammenzuarbeiten: Technische Parameter der externen Pumpen Werden die hier beschrieben technischen Parameter nicht eingehalten,...
Montage und Installation 4 x Unterlegscheibe 5.3 4 x Dübel Ø 8 mm, Kunststoff A1916 Abb. 6: Parkposition des Gehäuseo‐ berteils Setzen Sie das Gehäuseoberteil des Schwimmbadreglers so auf das Gehäuseunterteil, dass die unteren Befestigungsschrauben des Gehäuseoberteils in die oberen Gewindeeinsätze des Gehäuseunterteils eingreifen und verschraubt werden können.
Seite 26
Montage und Installation Wandmontage Wandhalterung vom Gehäuse abnehmen A0491 Abb. 8: Wandhalterung anbauen Schrauben Sie die Wandhalte‐ rung mit Unterlegscheiben an, A0490 siehe Abb. 8 Abb. 7: Wandhalterung demontieren Ziehen Sie die beiden Schnapp‐ haken (1) nach außen ð Die Wandhalterung schnappt etwas nach unten.
Montage und Installation Prüfen Sie dann, ob das Schlauchleitungen instal‐ Gehäuse von oben eingehängt lieren (nur Ausführung mit ist und drücken Sie nach unten DF2a) (3) bis es hörbar einrastet Die Saug- und Druckleitungen mon‐ tieren: Verwenden Sie nur Original‐ schläuche mit den vorgeschrie‐...
Seite 28
Montage und Installation Bei Anschluss der Größe 10x4 erfolgt die Montage unter Ver‐ wendung des beiliegenden Montagesatzes: 10x4, PCB, Bestellnummer 1002589 Ziehen Sie die Überwurfmuttern fest. Schneiden Sie das freie Saug‐ leitungsende so ab, dass das Fußventil knapp über dem Behälterboden hängt.
Seite 29
Montage und Installation Führen Sie vom Leckagenippel eine Schlauchleitung (6x4) in den Behälter für das jeweilige Dosiermedium zurück. A0929 Abb. 11: Schlauch mit dem Anschluss-Set anschließen 1. Ventil 2. O-Ring 3. Tülle 4. Klemmring 5. Überwurfmutter 6. Schlauch...
Seite 30
Montage und Installation Montagesatz: Saug- und Dosiereinrichtung PPCa, komplett Bauteil Bestellnummer Markierung für Säure 1046188 Markierung für Chlor 1046189 Dosier-Lippenventil, 0,05 bar, R1/2-1/4 10x4 1024697 Schlauch mit Gewebe, ⌀ 4/10mm 1002155 Sauglanze mit Niveauschalter und Anschlussleitung 1022644 2-polig, 3 m, ⌀50 - 6x4...
Montage und Installation Hydraulisch installieren A1857 Abb. 12: Hallenbad: hydraulischer Anschluss des Schwimmbadreglers an die Installation eines Schwimmbeckens Vorteil: „Direkte“ Messwerte ohne Zehrung Nachteil: Verschmutzen des Durchlaufgebers möglich...
Seite 32
Montage und Installation A1858 Abb. 13: Freibad: hydraulischer Anschluss des Schwimmbadreglers an die Installation eines Schwimmbeckens Vorteil: kein Verschmutzen des Durchlaufgebers möglich Nachteil: Messwerte mit Zehrung...
Montage und Installation Installieren (elektrisch) Dem Schwimmbadregler liegt dieses Material für die elektrische Montage bei: Bauteil Anzahl Bestellnummer Kabelverschraubung M16x1.5 1005874 Gegenmutter M16x1.5 1021015 Mehrfachdichteinsatz 1022587 Stopfen 140412 WARNUNG! Ausfall der Umwälzpumpen Für den Fall, dass die Umwälzpumpe ausfällt, muß die Regelung für das entsprechende Schwimmbecken gestoppt werden.
Seite 34
Montage und Installation WARNUNG! Sicherer Betriebszustand Es müssen hardwareseitig und softwareseitig Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, dass das Gerät im Fehlerfall in einen sicheren Betriebszu‐ stand gelangt, z. B. können Sie einen Grenzwertschalter, eine mechanische Verriegelungen etc. verwenden. Bei der Installation darf das Gerät nicht unter elektrischer Spannung stehen. Die Installation darf nur von fachlich ausgebildetem Personal ausgeführt werden.
Seite 35
Montage und Installation A0495 Abb. 15: Verschraubungen montieren 1. Blindstopfen 2. Überwurfmutter 3. Mehrfachdichteinsatz 4. Verschraubung 5. Befestigungsmutter Die entsprechenden Verschraubungen (4) mit den passenden Befesti‐ gungsmuttern (5) festschrauben und fest anziehen Die Mehrfachdichteinsätze (3) je nach verwendetem Kabelquerschnitt in die Verschraubungen einsetzen Führen Sie die Kabel in die Verschraubungen ein Ziehen Sie die Überwurfmuttern (2) der Verschraubungen so fest an, dass...
Montage und Installation Klemmenplan VORSICHT! Maximale Länge des Koaxialkabels: 10 m Verfälschter Messwert durch ein zu langes Koaxialkabel Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verletzungen. Sachbeschädi‐ gung. Bei der Verwendung von Redox- oder pH-Sensoren darf die maximale Länge des Koaxialkabels 10 m nicht überschreiten. Das Messsignal kann sonst durch Störeinflüsse verfälscht werden.
Montage und Installation Leiterquerschnitte und Aderendhülsen minimaler Quer‐ maximaler Quer‐ Abisolierlänge schnitt schnitt ohne Aderend‐ 0,25 mm 1,5 mm hülse Aderendhülse 8 - 9 mm 0,20 mm 1,0 mm ohne Isolation Aderendhülse mit 10 - 11 mm 0,20 mm 1,0 mm Isolation Elektrische Sicherungen Elektrische Sicherungen...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Benutzer Qualifikation: ausgebil‐ dete Fachkraft, siehe WARNUNG! Ä Kapitel 4.1 „Benutzer Qualifika‐ Gefährdung durch einen Gefahr‐ tion“ auf Seite 13 stoff! Mögliche Folge: Tod oder WARNUNG! schwerste Verletzungen. Einlaufzeiten der Sensoren Beachten Sie beim Umgang mit Gefahrstoffen, dass die aktuellen Es kann zu gefährlichen Fehldo‐...
Seite 40
Inbetriebnahme Sie dürfen die Pumpe nur nach ordnungsgemäßer Installation betreiben. Sie dürfen die Pumpe nur mit auf‐ geschraubtem Klarsichtdeckel betreiben. Trennen Sie den Druckschlauch von dem Schlauchanschluss Lassen Sie die Schlauchpumpe laufen, bis der Pumpschlauch gefüllt ist Schalten Sie die Schlauch‐ pumpe ab, nachdem der Pump‐...
Inbetriebnahme Ansaugen Sie können das pH-Korrekturmittel oder das Oxidationsmittel ansaugen, z. B. bei der Inbetriebnahme oder nach einem Behälterwechsel. priming acid priming oxide press -key press -key control stop! control stop! A1814 Abb. 18: Ansaugen Um das pH-Korrekturmittel oder das Oxidationsmittel anzusaugen, [Menu] drücken um in das Einstellmenü...
Bedienen und Behälterwechsel Bedienen und Behälterwechsel Benutzer Qualifikation: unterwie‐ Ä Kapitel 4.1 sene Person, siehe Kennzeichnung der Chemi‐ „Benutzer Qualifikation“ kalienbehälter auf Seite 13 Die Anschlüsse am Gerät, dem Dosierzubehör und den Chemika‐ Auswechseln der Chemikali‐ lienbehälter müssen Sie so kenn‐ zeichnen, dass ein Vertauschen enbehälter der Behälter nicht möglich ist.
Seite 43
Bedienen und Behälterwechsel Behandeln und entfernen Sie verschüttetes Dosiermedium gemäß dem Sicherheitsdaten‐ blatt Entsorgen Sie die leeren Che‐ mikalienbehälter gemäß dem Sicherheitsdatenblatt...
Bedienen und Behälterwechsel Bedienstruktur Ä Kapitel 4.1 „Benutzer Benutzer Qualifikation: unterwiesene Person, siehe Qualifikation“ auf Seite 13 Daueranzeige 1a Daueranzeige 1 Daueranzeige 2a Daueranzeige 2 Menüpunkt 1 Menüpunkt 2 Einstellmenü 1 Menüpunkt 1 Einstellmenü X A1806 Abb. 20: Bedienmenü, schematisch Das Bedienmenü...
Seite 47
Bedienen und Behälterwechsel Bewegen durch das Bedienmenü: [CAL/ESC] können Sie in jedem Fenster des Bedienmenüs Mit der Taste einen Rücksprung ermöglichen. Je nachdem wo Sie sich im Bedienmenü befinden, erfolgt der Rücksprung dann entweder zur Daueranzeige oder zur entsprechenden Info-Anzeige. Auch wenn Sie innerhalb von 10 Minuten keine Taste drücken, springt die Anzeige zurück auf Daueranzeige 1.
Seite 48
Bedienen und Behälterwechsel Eingeschränktes Bedienmenü 6.99 6.99 value 1 6.99 pH value 2 500 mV 0.40 error message 1 value 1 6.99 pH value 2 500 mV value 1 6.99 pH value 2 500 mV value 2 0.40 ppm s. point 7.20 pH s.
Seite 49
Bedienen und Behälterwechsel Vollständiges Bedienmenü 6.99 6.99 value 1 6.99 pH value 2 500 mV 0.40 error message 1 value 1 6.99 pH value 1 6.99 pH value 2 500 mV value 2 500 mV value 2 0.40 ppm s. point 7.20 pH s.
Seite 50
Bedienen und Behälterwechsel relais 1 pH on/off-control 1 on/off-control 1 - on/off-control dosing acid - active closed relais 2 ORP value: 7.20 pH ∆t on - on/off-control hyst: 0.10 pH ∆t off on/off-control 2 on/off-control 2 dosing oxide - active closed value: 700 mV ∆t on...
Seite 51
Bedienen und Behälterwechsel Einstellmenüs: Ansaugen Säure Menüpunkte 1 und 2: Regelung pH [priming acid] / Ansaugen Oxidations‐ [control pH] und Regelung Redox [priming oxide] [control redox] mittel „Auf“ drücken, Wenn Sie die Taste Die Regelung wird als P-Regler mit geht für ca. 30 Sekunden die Dosie‐ einer 1-Seiten-Regelung ausgeführt.
Seite 52
Bedienen und Behälterwechsel [access c] Menüpunkte: 2-Punkt-Regler-1 Menüpunkt Identcode [on/off control 1] und 2-Punkt- [access code] und Der Identcode [on/off control 2] Regler-2 die Programmversion Diese beiden Menüpunkte und ihre [software version] werden ange‐ Untermenüpunkte erscheinen, wenn zeigt. „Relais1 pH“ im Menüpunkt Menüpunkt: Dosierverzögerung [relais 1 pH] die Funktion „2-Punkt-...
Seite 53
Bedienen und Behälterwechsel [calibr.] Ist einer der Pausen-Eingänge aktiv, Menüpunkt: Kalibrierung so wird die Regelung gestoppt und es Sie können zwischen einer Einpunkt- werden keine weiteren Fehler ausge‐ und Zweipunkt-Kalibrierung wählen. geben. Haben Sie eine 2-Punkt-Kalibrierung [2 point] gewählt, erscheint in den Die Pausen können als aktiv [activ closed] (Symbol geschlossen...
Seite 54
Bedienen und Behälterwechsel Sie können die über Identcode aus‐ Außerdem werden in knapper Form wählbaren Sprachen in diesem Ein‐ alle Pufferwerte angezeigt: stellmenü auch selber auswählen. Zur Anzeige des eingestellten Puffer‐ Beruhigung/Verzögerung der Anzeige wertes können Sie die Filterung der Ein‐ Anzeige des gemessenen Puffer‐...
Seite 55
Bedienen und Behälterwechsel Messwert beim Kalibrieren unruhig Wenn die Sensorspannung während dem eigentlichen Kalibriervorgang nicht zur Ruhe gekommen ist, erfolgt eine Fehlermeldung. Nach ca. 4 Sek. wird automatisch der Kalibriervorgang für pH abgebrochen. Der alte Null‐ punkt und die alte Steilheit bleiben bestehen.
Bedienen und Behälterwechsel 8.3.1 Menüpunkte Wirksamkeit von Eingaben Ihre Eingaben werden in dem Moment wirksam, in dem Sie die Taste [OK] drücken. Ohne Zugangs-Code In die Menüpunkte gelangen Sie vom zugehörigen Einstellmenü aus mit [OK] . der Taste [OK] können Sie die Menüpunkte wieder verlassen und Mit der Taste gleichzeitig die einstellbaren Größen des Menüpunkts speichern, siehe Abb.
Seite 57
Bedienen und Behälterwechsel Mit Zugangs-Code Wenn ein Zugangs-Code gesetzt wurde, dann müssen Sie diesen Zugangs-Code im Einstellmenü eingeben. Danach können Sie in die Menüpunkte des Einstellmenüs gelangen. Sie können dann auch in die Menüpunkte der nachfolgenden Einstell‐ menüs gelangen, ohne Zugangs-Code. Wenn Sie wieder in die Daueranzeige 1 gelangen, wird diese Entriegelung des Zugangs-Codes aufgehoben.
Bedienen und Behälterwechsel Eine einstellbare Größe können Sie ändern. Es gibt zwei Arten von einstell‐ baren Größen, die sich auf zwei unterschiedliche Arten verändern lassen: Wort/Ausdruck ändern „Ab“ oder „Auf“ drücken. auf die Tasten ð Sie können zwischen zwei Worten/Ausdrücken wählen. Zahlenwert ändern „Ab“...
Seite 59
Bedienen und Behälterwechsel Bedienmenü Das Bedienmenü besteht aus Daueranzeigen und Einstellmenüs mit folgenden Funktionen: Daueranzeige 1 Überwachen Kalibrieren (Zuordnung Redox - Chlor) Daueranzeige 2 Überwachen Ansaugen (Säure/Lauge) Ansaugen von Säure oder Lauge Ansaugen Oxidat Ansaugen von Oxidationsmittel Servicemenü nur für Servicetechniker Regelung einstellen Sollwert-pH einstellen Sollwert-Redox einstellen...
Seite 60
Bedienen und Behälterwechsel 6.99 6.99 value 1 6.99 pH value 2 500 mV 0.40 error message 1 value 1 6.99 pH value 2 500 mV value 1 6.99 pH value 2 500 mV value 2 0.40 ppm s. point 7.20 pH s.
Kalibrieren Kalibrieren Einpunkt-Kalibrieren für pH Ä Kapitel 4.1 „Benutzer Benutzer Qualifikation: geschulte Anwender, siehe Qualifikation“ auf Seite 13 VORSICHT! Sie müssen den pH-Sensor regelmäßig kalibrieren, während des Betriebes der Anlage. Das Kalibrieren muss durchgeführt werden: – Bei Erstinbetriebnahme des pH-Sensors –...
Seite 62
Kalibrieren Das Gerät kalibrieren 6.99 calibration pH probe in buffer ? zero p.: 0.0 mV 7.00 pH mea. val: 6.98 pH signal: 2 mV calibration pH calibration pH calib. active zero p.: 2.0 mV please wait ! 10 mV calibration ok A1810 Abb.
Kalibrieren Nach 5 Sekunden springt die Anzeige wieder auf die Daueranzeige 1. Drücken Sie die Start/Stop-Taste 1x ð „O“ erscheint Bauen Sie den pH-Sensor wieder ein, siehe Betriebsanleitung des pH- Sensors und des Durchlaufgebers. Falls geschlossen, öffnen Sie die Absperrventile Drücken Sie die Start/Stop-Taste 1x ð...
Seite 64
Kalibrieren VORSICHT! Sie müssen den pH-Sensor regelmäßig kalibrieren, während des Betriebes der Anlage. Das bedeutet: 24 Stunden nach der ersten Kalibrierung und dann wöchentlich. Badegäste können sonst durch eine Über- oder Unterdo‐ sierung gefährdet werden. Einwandfreie Sensorfunktion Korrektes Messen und Dosieren ist nur bei einwandfreier Sensorfunktion –...
Seite 65
Kalibrieren 6.99 calibration pH probe in buffer ? calibration pH zero p.: 0.0 mV 7.00 pH calib. 1 active slope at 25 °C mea. val.: 6.98 pH please wait ! 59.16 mV/pH signal: 2 mV 10 mV probe in buffer ? calibration pH 30 s 4.00 pH...
Seite 66
Kalibrieren Das Gerät kalibrieren Vorbereitung: Puffer pH 7 und pH 4 besorgen. Ausbauen des pH-Sensors vor‐ bereiten, siehe Betriebsanleitung des pH-Sensors und des Durchlaufgebers. HINWEIS! Start/Stop-Taste 1 x drücken Wenn das Gerät nach dem Kalibrieren in die Daueranzeige 1 springt, müssen Sie die Start/Stop-Taste 1 x drücken („O“...
Kalibrieren Drücken Sie die Start/Stop-Taste 1x ð Die „O“ verschwindet und die Pumpen beginnen zu arbeiten. Sind die Absperrventile offen? Wenn das Kalibrieren nicht erfolgreich war, erscheint eine dieser Fehlermel‐ dungen: calibration pH calibration pH calibration pH not possible not possible ! not possible ! zero point high zero point low...
Seite 68
Kalibrieren Der angezeigte Chlorgehalt ist nur ein Anhaltswert. Der angezeigte Chlorge‐ halt ist keinesfalls exakt. Sie müssen die Redox-Chlor-Zuordnung jede Woche durchführen. Die folgenden Tätigkeiten müssen Sie zügig hintereinander durchführen. Der Chlorgehalt muss gleich bleiben, bis Sie die Redox-Spannung dem Chlorgehalt zugeordnet haben 6.99 calibration pH...
Regelung einstellen Regelung einstellen Ä Kapitel 4.1 „Benutzer Benutzer Qualifikation: geschulte Anwender, siehe Qualifikation“ auf Seite 13 VORSICHT! pH-Wert Stellen Sie den Sollwert für den pH-Wert nie größer als pH 7,5 und nie kleiner als pH 7,0 ein, Badende können sich sonst verätzen. Wir empfehlen den pH-Wert auf 7,2 einzustellen, da Chlor in diesem Bereich eine gute Desinfektionswirkung hat.
Seite 70
Regelung einstellen Die Regelung einstellen: Drücken Sie in der Daueranzeige 1 die Wechsel-Taste 5x [control setting?] erscheint. ð Das Einstellmenü Wenn ein Zugangs-Code abgefragt wird, geben Sie den Zugangs-Code mit den Pfeiltasten ein [control pH] Gehen Sie mit der Eingabe-Taste in den Menüpunkt [value] pH (blinkt) mit den Pfeiltasten ein Stellen Sie den Sollwert [control redox]...
Allgemeine Einstellung Allgemeine Einstellung general setting ident-code: DSRA access c.: 5001 information W00PR5000M210E0 languag English access code: software version 5000 PPCa FW-47.11 A1816 Abb. 33: Allgemeine Einstellung [general setting] [general setting] können Sie: Im Einstellmenü den Identcode und die Programmversion ablesen den Zugangs-Code aktivieren und einstellen die Bediensprache wählen, sofern diese Bediensprache verfügbar ist.
Seite 72
Allgemeine Einstellung Den Identcode und die Programmversion ablesen: Drücken Sie in der Daueranzeige 1 die Wechsel-Taste 6x [general setting] erscheint ð das Einstellmenü Wenn ein Zugangs-Code abgefragt wird, geben Sie den Zugangs-Code mit den Pfeiltasten ein [ident-code] Gehen Sie mit der Eingabe-Taste in den Menüpunkt ð...
Fehler beheben Fehler beheben Ä Kapitel 4.1 „Benutzer Benutzer Qualifikation: geschulte Anwender, siehe Qualifikation“ auf Seite 13 Alle Fehler werden auf dem Display mit dem Symbol „ “ rechts unten ange‐ zeigt. Nachdem „ “ erschienen ist, muss mit der Fehlersuche begonnen werden. Wenn Sie nachfolgend aufgefordert werden den Sensor auszubauen oder zu wechseln, benutzen Sie dazu zusätzlich die Betriebsanleitungen des Sensors und des Durchlaufgebers.
Seite 74
Fehler beheben Fehlertext Fehler Ursache Abhilfe Der pH-Sensor ist Ersetzen Sie den defekt pH-Sensor und kalibrieren Sie den pH-Sensor neu [dosing stop pH] Der Sollwert für Der pH-Sensor Reinigen Sie den pH wurde nicht muss gereinigt pH-Sensor und in der Dosier‐ werden kalibrieren Sie den kontrollzeit...
Seite 75
Fehler beheben Fehlertext Fehler Ursache Abhilfe Der Puffer hat Kalibrieren Sie nicht den angege‐ erneut mit dem rich‐ benen pH-Wert tigen Puffer [check mV input Das Redox- Der Redox-Sensor Reinigen Sie den ↓?] Sensorsignal muss gereinigt Redox-Sensor und liegt unter 100 werden kalibrieren Sie den Redox-Sensor neu...
Fehler beheben Fehlertext Fehler Ursache Abhilfe Die Dosierpumpe Überprüfen Sie die für die Oxidations‐ Dosierpumpe und mittel/Reduktions‐ führen Sie anschlie‐ mittel ist defekt ßend eine komp‐ lette Inbetrieb‐ nahme durch Der Vorratsbe‐ Füllen Sie den Vor‐ hälter für die Che‐ ratsbehälter neu mikalien ist leer und führen Sie...
Wartung und Reparatur Wartung und Reparatur Sicherungswechsel Ä Kapitel 4.1 „Benutzer Benutzer Qualifikation: geschulte Anwender, siehe Qualifikation“ auf Seite 13 Der Regler ist wartungsfrei und kann nicht repariert werden. Für eine Reparatur wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienstpartner. WARNUNG! Spannungsführende Teile Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen –...
Wartung und Reparatur Elektrische Sicherungen Position der Funktion der Sicherung Sicherungswert Bestell‐ Sicherung nummer Absicherung der Steue‐ 0,16 AT 712048 rung Absicherung der 6,3 AT 732379 Pumpen Die Schlauchpumpen können Sie ca. jährlich warten und reparieren, wie Wechseln Sie den Pumpschlauch beschrieben.
Wartung und Reparatur Legen Sie den neuen Pump‐ 13.2 Reparatur schlauch mit den beiden Schlauchanschlüssen in die beiden Aufnahmen ein. Schalten Sie den Motor kurz Machen Sie die Anlage drucklos. ein. Dabei zieht sich der Pump‐ Entleeren Sie den Pumpschlauch schlauch in die richtige Position und spülen Sie ihn mit einem unter die Rollen...
Außer Betrieb nehmen und entsorgen Außer Betrieb nehmen und entsorgen Benutzer Qualifikation: unterwie‐ Ä Kapitel 4.1 sene Person, siehe „Benutzer Qualifikation“ Beim außer Betrieb nehmen auf Seite 13 müssen Sie das Netzkabel span‐ nungslos machen und gegen Wie‐ dereinschalten sichern. WARNUNG! Beim außer Betrieb nehmen des Gefährdung durch einen Gefahr‐...
Außer Betrieb nehmen und entsorgen 14.1 Altteileentsorgung Benutzer Qualifikation: unterwie‐ Ä Kapitel 4.1 sene Person, siehe „Benutzer Qualifikation“ auf Seite 13 HINWEIS! Vorschriften Altteileentsorgung – Beachten Sie die zurzeit für Sie gültigen nationalen Vor‐ schriften und Rechtsnormen Der Hersteller nimmt die dekontami‐ nierten Altgeräte bei ausreichender Frankierung der Sendung zurück.
Seite 83
Technische Daten Parameter Wert Display: Flüssigkristall 100 x 32 Punkte Umgebungstempe‐ 5 ... 45 °C ratur: Schutzart: IP 65 Maße: ca. 240 x 360 x 145 mm (H x B x T) Daten der Schlauchpumpe Pum‐ max. Förderleistung* Anschluss‐ Ansa Zuläs‐...
Seite 84
Technische Daten Der Pumpschlauch ist bei 25 °C beständig gegen: Chlorbleichlauge 12 % (NaOCl) (nur Tygon ® Salzsäure 38 % (HCl) (nur Tygon ® Schwefelsäure 30 % (H UV-Beständigkeit Das Gerät darf nicht direkter UV- Strahlung ausgesetzt werden. Einschaltdauer: 60 % bei Typ 0224 (3 Minuten Ein/2 Minuten Aus) Genauigkeit der Förderleistung Die anfängliche Genauigkeit der För‐...
Seite 85
Technische Daten Werkstoffangaben und Beständigkeit des Schwimmbadreglers Teil Material Pumpschlauch PharMed ® Schlauchanschlüsse Dosierkopf Rotor Klarsichtdeckel Gehäuse PC/ABS Gehäusedichtung Gehäuseschrauben Kabelverschraubungen PA/Neoprene ® Folientastatur Polyesterfolie Schalldruckpegel Schalldruckpegel < 70 dB nach DIN EN 12639...
Richtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Pro‐ duktes verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Auszug aus der EG-Konformitätserklärung Bezeichnung des Pro‐ Mess- und Regelsystem Serie Splash Control duktes: Produkttyp: PPCa _ _ _ _ _ _ 0 0 Serien-Nr.:...
Seite 89
Richtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Pro‐ duktes verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit. Auszug aus der EG-Konformitätserklärung Bezeichnung des Pro‐ Mess- und Dosiersystem Serie Splash Control duktes: PPCa _ _ _ _ _ _ X Y // X ≠ 0 oder Y ≠ 0 Serien-Nr.: siehe Typenschild am Gerät...
Index Index Einschlägige EG-Richtlinien..88, 89 Abmessungen......11, 87 Elektrischer Anschluss....83 Allgemeine Gleichbehandlung..2 Elektrische Sicherungen..38, 78, 86 Allgemeine Informationen zur Ersatzteil, Pumpschlauch....86 Installation und Montage....23 Altteileentsorgung......81 Fehldosierungen......39 Angaben für den Notfall....19 Fehlertexte........73 Angewandte harmonisierte Frage: Für welche Anwen‐...
Seite 91
Index Gleichbehandlung......2 Schraubendreher......33 Schutzart IP 65......35, 83 Innenbereich ......... 23 Schutzumhausung......23 Installieren........23 Serien-Nummer....... 88, 89 IP 65..........35 Sicherer Betriebszustand....33 Sicherheitshinweise....... 14 Klarsichtdeckel......40 Sicherungswechsel....... 77 Konformitätserklärung....88 Sicherungswert....38, 78, 86 Spannungsführende Teile..... 77 Lagerung........