Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BC-AG125-X Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC-AG125-X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909235900
AusgabeNr.
5909235900_0603
Rev.Nr.
27/06/2024
BC-AG125-X
DE Akku-Winkelschleifer |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless angle grinder | Translation of the
original operating instructions...................... 17
FR Meuleuse d'angle sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 29
IT
Smerigliatrice angolare a batteria | Traduzione
delle istruzioni per l'uso originali.................. 43
NL Accu haakse slijper | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 56
ES Amoladora angular de batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 69
PT Afiadora angular a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 83
CZ Akumulátorová úhlová bruska | Překlad
originálního provozního návodu .................. 97
SK Akumulátorová uhlová brúska | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 110
HU Akkumulátoros sarokcsiszoló | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 123
PL Akumulatorowa szlifierka kątowa |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 136
HR Akumulatorska kutna brusilica | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 150
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorski kotni brusilnik | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 162
EE Akunurklihvija | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 174
LT Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 186
LV Akumulatora grozāmā diska slīpmašīna |
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
.................................................................. 198
SE Batteridriven vinkelslip | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 210
FI
Akkukäyttöinen kulmahiomakone |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 222
DK Akku-vinkelsliber | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 235
NO Batteridreven vinkelsliper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 247
BG Акумулаторен ъглошлайф | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 259

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BC-AG125-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5909235900 AusgabeNr. 5909235900_0603 Rev.Nr. 27/06/2024 BC-AG125-X DE Akku-Winkelschleifer | Akumulatorski kotni brusilnik | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 3 originalnih navodil za uporabo ....162 GB Cordless angle grinder | Translation of the EE Akunurklihvija | Originaalkasutusjuhendi tõlge original operating instructions...... 17 ..............
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 11 Lagerung ............Händen. 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung......13 Entsorgung und Wiederverwertung....Nicht zulässig für Nassschleifen 14 Störungsabhilfe ..........15 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............16 EU-Konformitätserklärung........Nicht zulässig für Seitenschleifen 17 Explosionszeichnung ......... 273 Erklärung der Symbole auf dem...
  • Seite 4 Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ nungsanleitung. oder schwere Verletzungen verursachen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Sie mit Vernunft an die Arbeit mit werkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. stehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Verlust der Kontrolle führen. nen sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Ex- plosion oder Verletzungsgefahr führen. g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerk- zeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Abs- plitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Was- Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine ser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die elektrischen Schlag führen. Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu Technische Daten halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus Akku-Winkelschleifer BC-AG125-X zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen Motorspannung 20 V es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 10 (auch Diamant-Trennscheiben*) und die Drehrichtung des Produkts (Drehrichtungspfeil auf dem Produkt- – Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum Auf- kopf) übereinstimmen. nahmeflansch passen. – Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden. Hinweis: Verwenden Sie unbedingt nur schmutzfreie Scheiben. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem Druck über das Werkstück hin und her. • Führen Sie bei weichem Material die Schruppschei- be in einem flachen Winkel über das Werkstück, bei hartem Material in einem etwas steileren Winkel. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Vorbereitung für das Einlagern ten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem Berühren vollständig abkühlen. 1. Entfernen Sie den Akku. • Verwenden Sie das Produkt niemals zweckent- 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. fremdet. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Schieben Sie den Akku in die Akku-Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein. 3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen 15 Garantiebedingungen – sind: Scheppach 20V IXES Serie – Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung Revisionsdatum 25.04.2024 der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installa- tion, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, (z.B.
  • Seite 15 Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- des Produktes. Maßgeblich ist das Datum auf dem rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen je- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für weils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben...
  • Seite 16 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-WINKELSCHLEIFER BC-AG125-X Art.-Nr. 5909235900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Seite 17 12 Repair & ordering spare parts ......13 Disposal and recycling ........Not permissible for side grinding 14 Troubleshooting ..........15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............16 EU Declaration of Conformity......Disc diameter 17 Exploded view ............ 273...
  • Seite 18 The liability of the manufacturer and resulting damages c) Keep children and bystanders away while operat- are excluded in the event of modifications of the product. ing a power tool. Distractions can cause you to lose control. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Use of dust ex- tact, rinse with water. If the liquid gets into your traction can reduce dust-related hazards. eyes, seek additional medical attention. Leaking battery fluid may cause skin irritation or burns. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Catching or jamming results in the ro- tating insert tool stopping abruptly. As a result, an uncon- trolled electric tool is accelerated against the direction of rotation of the tool attachment at the blocking point. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Lateral forces on this grinding body can break it. e) Always use undamaged clamping flanges of the correct size and shape for the grinding disc se- lected by you. Suitable flanges support the grinding www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 WARNING Technical data Danger of injury! Cordless angle grinder BC-AG125-X Remove the battery from the power tool before carrying Motor voltage 20 V out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change, etc.) and when transporting and storing it.
  • Seite 23 • Make sure that the direction of rotation arrow (if pres- ent) on the cutting or roughing wheels* (including dia- mond cutting wheels*) and the direction of rotation of the product (direction of rotation arrow on the product head) match. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • The set speed level is displayed under the speed pre- selection (6). • Always switch the product off before placing it down and wait until the product has come to a 1. Switch on the product using the on/off switch (1). standstill. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Such work should be performed by a customer service centre or an authorised specialists. The same applies to accessory parts. Spare parts and accessories can be obtained from our Ser- vice Centre. To do this, scan the QR code on the front page. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Possible cause Remedy The product cannot be started. The battery power is too weak. Charge the battery. The battery is not properly inserted. Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 – Products on which changes or modifications have 15 Warranty conditions - been made. Scheppach 20V IXES series – Minor deviations from the target characteristics Revision date 25/04/2024 which are irrelevant for the value and usability of the product. Dear customer, –...
  • Seite 28 16 EU Declaration of Conformity Scheppach offers an additional warranty extension of Translation of the original Declaration of Conformity 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 Manufacturer: years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- Scheppach GmbH gers and accessories are excluded from this.
  • Seite 29 Non autorisée pour l'affûtage à eau 13 Élimination et recyclage ........14 Dépannage............15 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Non autorisée pour l'affûtage latéral 16 Déclaration UE de conformité ......17 Vue éclatée ............273 Explication des symboles sur le Diamètre du disque...
  • Seite 30 électrique, un incendie Une utilisation conforme consiste également à respecter et/ou des blessures graves. les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d’utili- sation. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 être utilisé par des personnes qui ne sont pas fami- conduire à des blessures extrêmement graves. lières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instruc- tions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Une fois l’outil auxiliaire contrôlé et risque de détruire la batterie et d’augmenter le risque mis en place, les personnes se trouvant à proximi- d'incendie. té et vous-même doivent se placer hors de portée de l’outil auxiliaire en rotation. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 à ce que leur surface de meulage ne dé- entraîner un choc électrique. passe pas du bord du capot de protection. Une meule montée de manière incorrecte et dépassant du bord du capot de protection ne peut pas être suffisam- ment protégée. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 La pièce usinée doit être calée des deux côtés ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant. du disque, que ce soit à proximité du disque pour meuleuse ou au niveau du bord. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 être pris en compte (par exemple, Caractéristiques techniques les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge). Meuleuse d'angle sans fil BC-AG125-X Tension du moteur 20 V Avant la mise en service Régimes n 3000 –...
  • Seite 36 Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute inter- vention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'ou- til, etc.) ainsi que lors de son transport et de son range- ment. Il existe un risque de blessure en cas d'actionne- ment involontaire de l'interrupteur marche/arrêt. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 (6). tesse périphérique d'au moins 80 m/s. 1. Activez le produit à l'aide de l'interrupteur marche/ar- rêt (1). 2. En appuyant sur la touche de présélection de la vitesse (6), vous pouvez sélectionner la vitesse de rotation. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Conservez la notice d'utilisation à proxi- avant tout travail sur le produit et lorsqu'il n'est mité du produit. pas utilisé. Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d’huile et de graisse. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Renseignez-vous à ce sujet allemande sur les piles. auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rappor- ter à l’issue de leur utilisation. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 3. Sont exclus de nos prestations de garantie : 15 Conditions de garantie - – Les dommages du produit causés par un non-res- série IXES 20 V de Scheppach pect de la notice de montage, une installation in- date de révision 25/04/2024 correcte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à...
  • Seite 41 Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La cette garantie sans avertissement préalable durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ...
  • Seite 42 16 Déclaration UE de conformité Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation réf. :...
  • Seite 43 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..13 Smaltimento e riciclaggio ........Non adatto per smerigliatura laterale 14 Risoluzione dei guasti ........15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............16 Dichiarazione di conformità UE......Diametro disco 17 Disegno esploso..........
  • Seite 44 L'utente/l'operatore, e non il produttore, è u- quali è dotato questo attrezzo elettrico. nico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme. L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Un momento di disat- zati da persone inesperte. tenzione durante l'uso dell’attrezzo elettrico può cau- sare lesioni gravi. b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 è stato controllato e usato, tenere se struggere la batteria e aumentare il rischio di incendio. stessi e le altre persone nelle vicinanze lontano dal piano dell'attrezzo ausiliario rotante e lasciare 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 L’inceppamento o il bloccag- bruciare i vestiti. gio provocano un arresto brusco dell'attrezzo ausiliario ro- tante. Ciò accelera un attrezzo elettrico non controllato in direzione contraria al senso di rotazione dell'attrezzo ausi- liario sul punto di bloccaggio. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Il disco sezionatore penetrante può gliata del processo di carica e ulteriori infor- causare un contraccolpo durante il taglio di linee del mazioni sono reperibili nelle presenti istru- gas o dell'acqua, linee elettriche o altri oggetti. zioni separate. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Dati tecnici Prima della messa in funzione Smerigliatrice angolare a batteria BC-AG125-X AVVISO Tensione del motore 20 V Pericolo di lesioni! Numero di giri 3000 – 10000 min Rimuovere la batteria dall'elettroutensile prima di ese- Dimensioni del disco Ø 125 mm guire qualsiasi operazione sull'elettroutensile (ad es.
  • Seite 50 (8). serie. Osservare le istruzioni del produttore. 4. Quindi rimettere il dado di serraggio (7), con il lato sol- levato rivolto verso l'alto, sul mandrino portamola (9). 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 In direzione contrario, sussiste il rischio di contraccolpo. locità elevata non rappresenta di solito un problema. Il prodotto può essere spinto fuori dal taglio in corso. Quando si carteggiano o si lucidano le superfici, è meglio usare una velocità bassa. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Rimuovere la batteria. Batteria SBP2.0 - N. articolo: 7909201708 – Lasciare raffreddare il prodotto. Batteria SBP4.0 - N. articolo: 7909201709 – Rimuovere l’attrezzo ausiliario. Caricatore SBC2.4A - N. articolo: 7909201710 Caricatore SBC4.5A - N. articolo: 7909201711 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quan- 15 Condizioni di garanzia - to segue: Scheppach Serie 20V IXES 1. Le presenti condizioni di garanzia regolano i nostri Data di revisione 25/04/2024 servizi di garanzia supplementare del produttore per...
  • Seite 54 (adesivo della macchi- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- na) sono mancanti o illeggibili. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi – Prodotti che presentano un forte imbrattamento e prodotti sale a 10 anni.
  • Seite 55 Head of Project Management possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 56 12 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 13 Afvalverwerking en hergebruik......Niet toegestaan voor nat slijpen 14 Verhelpen van storingen ........15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............16 EU-conformiteitsverklaring ......... Niet toegestaan voor kanten slijpen 17 Explosietekening ..........273...
  • Seite 57 Personen, die het product bedienen of onderhoud aan het product verrichten, moeten hiermee bekend zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Maak geen gebruik van elektrisch gereedschap als u moe bent of on- der invloed bent van drugs, alcohol of medica- menten. Een moment van onachtzaamheid bij ge- bruik van het elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Stel een accu niet bloot aan vuur of te hoge tem- peraturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C kun- nen een explosie veroorzaken. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Gebruik het elektrisch gereedschap niet nabij niet voldoende worden afgeschermd en zijn onveilig. brandbare materialen. Vonken kunnen deze materia- b) Gekartelde slijpschijven moeten dusdanig worden len ontsteken. gemonteerd, dat het slijpvlak niet over de rand van de beschermkap uitsteekt. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Grote werkstukken kunnen onder het eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden van de schijf worden ondersteund, zowel in de buurt van het snijwiel, alsook aan de zijkanten. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Zo kan bijvoorbeeld de werktijd worden beperkt. Hierbij moeten alle aspecten van de bedrijfscyclus in aanmer- Accu haakse slijper BC-AG125-X king worden genomen (zoals de tijd dat de machine uit- geschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar...
  • Seite 63 Let hierbij op de specificaties van de fa- ren van de aandrijving. brikant. 2. Draai de spanmoer (7) met behulp van de tweegats- montagesleutel (10). 3. Draai de opruwschijf of het snijwiel met de opschriftzij- de naar het product, op de opnameflens (8). www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Bij het slijpen of polijsten van de ting door het werkstuk! oppervlakken is een laag toerental beter. Er bestaat een risico op terugslag als het product in de tegenovergestelde richting wordt gevoerd. Het product kan uit de snede worden gedrukt. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Het product kan onverwacht starten en kan daardoor verwondingen veroorzaken. Accu SBP2.0 Artikelnr.: 7909201708 – Verwijder de accu. Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 – Laat het product afkoelen. Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 – Verwijder het inzetstuk. Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 De volgende informa- 15 Garantievoorwaarden - tie is bedoeld om u te helpen uw claim zonder problemen Scheppach 20V IXES-serie te verwerken en af te wikkelen. Herzieningsdatum 25-04-2024 Het volgende geldt voor de aanspraak op garantie: Beste klant, 1.
  • Seite 67 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- der door een niet-geautoriseerde derde partij. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- –...
  • Seite 68 Head of Project Management en zijn te vinden op onze homepage (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.NL@scheppach.com ·...
  • Seite 69 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto..13 Eliminación y reciclaje........No permitido para amolado lateral 14 Solución de averías..........15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............16 Declaración de conformidad UE ......Diámetro del disco 17 Plano de explosión..........273 Explicación de los símbolos en el...
  • Seite 70 El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herra- mienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 No exponga la batería al fuego ni a temperaturas muy fuerte y pueden llevar a la pérdida del control. excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor atrae polvo en la carcasa, y una gran acumulación de polvo metálico puede provocar peligros eléctricos. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Evite la zona que se encuentra delante y detrás de la muela de tronzar giratoria. Si aleja la muela de tronzar de la pieza de trabajo, en caso de retroceso, la herramienta eléctrica con el disco giratorio puede salir despedida directamente hacia usted. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Datos técnicos Antes de la puesta en marcha Amoladora angular de batería BC-AG125-X ADVERTENCIA Tensión del motor 20 V ¡Peligro de lesiones! min-1 Números de revoluciones n...
  • Seite 76 Si el disco funciona de forma inestable o vibra después del cambio, deberá sustituirlo inmediatamente. • Para mayor seguridad, deje que el producto funcione a velocidad máxima durante 60 segundos después de cambiar el disco. Preste atención a ruidos extraños y chispas. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 No utilice nunca muelas de tronzar para el desbaste. Desconexión • Mueva la amoladora angular hacia delante y hacia 1. Para apagarlo, pulse el interruptor de encendido/apa- atrás sobre la pieza de trabajo con una presión gado (1). moderada. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 • Corte: Trabaje con un avance moderado y no incli- ne la muela de tronzar. • Los discos de desbaste y las muelas de tronzar se calientan mucho durante el trabajo; deje que se enfríen completamente antes de tocarlos. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Los materiales de embalaje son caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos. reciclables. Deseche los embala- • Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse jes de forma respetuosa con el de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. medio ambiente. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 La batería debe encajar de forma audible. 3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garan- 15 Condiciones de garantía - tía: Serie Scheppach 20 V IXES – Daños en el producto causados por la inobservan- Fecha de revisión 25/04/2024 cia de las instrucciones de montaje, instalación in-...
  • Seite 81 Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Seite 82 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación AMOLADORA del art.:...
  • Seite 83 12 Reparação e encomenda de peças sobresse- lentes..............Não permitida para retificação lateral 13 Eliminação e reciclagem ........14 Resolução de problemas ........15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Diâmetro do disco 16 Declaração de conformidade UE ....... 17 Vista explodida........... 273 Explicação dos símbolos no produto...
  • Seite 84 Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 As ferramentas elétricas são peri- menta elétrica pode provocar ferimentos graves. gosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 à velocidade máxima durante 1 minuto. As ferramentas de colocação danificadas geralmente partem-se durante o período de teste. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 ção em rotação. Dessa maneira, uma ferramenta elétrica tos, do contacto acidental com o corpo de retificação descontrolada é acelerada na direção de rotação contrária e de faíscas que podem incendiar a sua roupa. à da ferramenta de colocação no ponto de bloqueio. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 ção da sua bateria e carregador da série IXES vocar um ricochete ao cortar condutas de gás ou de 20 V. Para uma descrição detalhada do água, linhas elétricas ou outros objetos. procedimento de carregamento e para outras informações, consulte esse manual. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Afiadora angular a bateria BC-AG125-X Tensão do motor 20 V AVISO Velocidades n 3000 – 10 000 rpm Perigo de ferimentos! Tamanho do disco Ø 125 mm Retire a bateria antes de quaisquer trabalhos na ferra- Tamanho da rosca menta elétrica (p.
  • Seite 90 As baterias só 4. De seguida, volte a colocar a porca de fixação (7) devem ser carregadas com carregadores dessa série. com o lado elevado para cima no fuso adaptador (9). Observe as respetivas indicações do fabricante. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Recomendamos a determinação da velocidade com tes- tes práticos. • Não é permitido processar material com amianto. O amianto é classificado como carcinogéneo. Qual a velocidade que faz sentido durante o trabalho de- pende das tarefas que pretende efetuar com o produto. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- tre 5°C e 30˚C. Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Elimine as baterias de acordo com as normas locais. sua eliminação é regulada pela legislação relativa a Entregue baterias a um ponto de recolha de baterias baterias. usadas, onde elas poderão ser recicladas. Para isto, consulte o serviço local de recolha de resíduos. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 3. Excetuam-se das nossas prestações de garantia: 15 Condições de garantia – – Os danos no produto resultantes da inobservância Série Scheppach 20V IXES das instruções de montagem, de uma instalação in- Data de revisão 25.04.2024 correta, da inobservância do manual de instruções (p.
  • Seite 95 5 anos para produtos da série Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para a estas condições de garantia sem aviso prévio. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 96 Marca: SCHEPPACH Designação art.º: AFIADORA ANGULAR A BATERIA BC-AG125-X N.º art. 5909235900 Diretivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à...
  • Seite 97 12 Oprava & objednávka náhradních dílů....106 13 Likvidace a recyklace ......... 106 Není schválena pro laterální broušení 14 Odstraňování poruch.......... 107 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 107 16 EU prohlášení o shodě........109 Průměr kotouče 17 Rozpadový výkres..........273 Vysvětlení...
  • Seite 98 (bez síťového ka- Výrobek se smí provozovat jen s originálními díly a origi- belu). nálním příslušenstvím výrobce. Je nutné dodržovat veškeré předpisy výrobce týkající se bezpečnosti, práce a údržby stroje, a také rozměry uve- dené v technických datech. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 že vést k nebezpečným situacím. sit, ujistěte se, že je vypnutý. Máte-li při přenášení www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Tento elektrický nástroj není vhodný pro broušení smirkovým papírem, práce s drátěnými kartáči a leštění. Používání způsobem, pro který elektrický ná- stroj není určen, může způsobit nebezpečí a zranění. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Počkejte až do chvíle, kdy nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nástrojem. řezný kotouč dosáhne svého plného počtu otáček, než budete opatrně pokračovat s řezáním. V opač- ném případě se může kotouč zaháknout, vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný ráz. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Technické údaje Zbytková rizika Akumulátorová úhlová bruska BC-AG125-X Výrobek je zkonstruován podle stavu techniky a Motorové napětí 20 V uznávaných bezpečnostně technických předpisů. Otáčky n 3000 - 10000 min Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá...
  • Seite 103 3. Nasaďte brusný nebo řezný kotouč na upínací přírubu Při řezání s lepenými brusivy vždy používejte ochranné (8) popsanou stranou k výrobku. zakrytí. 4. Následně nasaďte upínací matici (7) zdviženou stra- nou nahoru opět na upínací vřeteno (9). www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 Akumulátory smějí být nabíjeny pouze nabíječkami této série. Dodržujte Při rozbrušování většinou nepředstavuje použití vysokých přitom pokyny výrobce. otáček žádný problém. Při broušení nebo leštění povrchů jsou lepší nízké otáčky. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 Azbest je považován za rakovinotvorný. – Vyjměte akumulátor. Správné chování: – Nechte výrobek vychladnout. – Vyjměte nástavec. NEBEZPEČÍ Výrobek veďte obrobkem vždy v protiběžném směru! Při opačném směru hrozí nebezpečí zpětného rázu. Vý- robek může být vytlačen z řezu. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 (nebezpečí výbuchu) ani vody. Poškozené aku- mulátory mohou poškodit životní prostředí a vaše Nabíječka SDBC2.4A výr. č.: 7909201712 zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo ka- Nabíječka SDBC4.5A výr. č.: 7909201713 paliny. Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 Akumulátor slyšitelně zaklapne. 3. Z našeho záručního plnění jsou vyjmuty: 15 Záruční podmínky – – Škody na výrobku, které vznikly nedodržováním Scheppach série 20V IXES návodu k montáži, neodbornou instalací, nedodr- Datum revize 25.04.2024 žováním návodu k obsluze (např. připojením k ne- správnému síťovému napětí...
  • Seite 108 Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@scheppach.com · 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- Internet: https://www.scheppach.com bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky Vyhrazujeme si kdykoliv právo na změny těchto záručních...
  • Seite 109 16 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA BC-AG125-X Č.
  • Seite 110 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov..119 13 Likvidácia a recyklácia ........119 Nepovolené pre brúsenie čelom kotúča 14 Odstraňovanie porúch........120 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............120 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........122 Priemer kotúča 17 Rozložený...
  • Seite 111 Zmeny na výrobku úplne vylučujú ručenie výrobcu za ško- dy, ktoré tým vzniknú. Výrobok sa smie používať iba s originálnymi dielmi a ori- ginálnym príslušenstvom od výrobcu. Musia sa dodržiavať bezpečnostné, pracovné predpisy a  predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Pred zdvihnutím alebo nosením sa uistite, že je vanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné elektrické náradie vypnuté, predtým ako ho pripo- ako predpísané používania môže viesť k nebezpeč- jíte k napájaniu prúdom a/alebo ku akumulátoru. ným situáciám. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Ak sa nedodržia nia. Pri kontakte s vedením, ktoré je pod napätím, sa nasledujúce pokyny, môže dôjsť k zásahu elektrickým môžu pod napätie dostať aj kovové časti prístroja, čo prúdom, požiaru a/alebo ťažkým poraneniam. vedie k zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 Ak sa rozbrusovací kotúč zasekne alebo vy preruší- Spätný náraz poháňa elektrické náradie do protichod- te prácu, vypnite prístroj a držte ho pokojne, kým sa ného smeru k pohybu brúsneho kotúča na mieste blo- kotúč nezastaví. kovania. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 Vnikajúci rozbrusovací kotúč môže pri rezaní do Technické údaje vedení plynu alebo vody, elektrických vedení alebo iných objektov spôsobiť spätný náraz. Akumulátorová uhlová brúska BC-AG125-X Napätie motora 20 V Zvyškové riziká Otáčky n 3000 – 10 000 min Výrobok je skonštruovaný...
  • Seite 116 (obr. 6) 1. Stlačte aretačné tlačidlo vretena (5) na zablokovanie POZOR prevodovky. 2. Uvoľnite upínaciu maticu (7) pomocou montážneho Pri rozbrusovaní s lepenými brusivami vždy používajte kľúča na matice s čelnými otvormi (10). ochranné veko na rozbrusovanie. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. POZOR Výrobok je súčasťou radu 20V IXES a môže byť pre- vádzkovaný len s akumulátormi tohto radu. Akumuláto- ry sa smú nabíjať len nabíjačkami tejto série. Dodržia- vajte pritom údaje výrobcu. www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 NEBEZPEČENSTVO – Odstráňte akumulátor. – Nechajte výrobok vychladnúť. Výrobok vždy veďte v cez obrobok v protis- – Odoberte vložený nástroj. mere! V opačnom smere hrozí nebezpečenstvo spätného ná- razu. Výrobok sa môže vytlačiť z rezu. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 riadení. Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 www.scheppach.com SK | 119...
  • Seite 120 Akumulátor počuteľne zapadne. alebo používaním výrobku v nevhodných okolitých 15 Záručné podmienky – podmienkach, ako aj nedostatočnou starostlivos- Séria Scheppach 20V IXES ťou a údržbou. Dátum revízie 25. 4. 2024 – Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnym ale- bo neodborným použitím (ako je preťaženie výrob- Vážená...
  • Seite 121 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo.
  • Seite 122 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA BC-AG125-X Č.
  • Seite 123 12 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....132 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....132 Nedves csiszoláshoz nem megengedett 14 Hibaelhárítás ............133 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............133 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......135 Oldalcsiszoláshoz nem megengedett 17 Robbantott ábra ..........
  • Seite 124 A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasítá- sok betartása, valamint a kezelési útmutatóban foglalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. A terméket használó és karbantartó személyeknek ismer- niük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetsé- ges veszélyekről. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 Az elektromos szer- kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha ta- szám típusától és használatától függően alkalmazott pasztalatlan személyek használják őket. személyi védőfelszerelések, például pormaszk, csúszásmentes munkavédelmi cipő, munkavédelmi si- sak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 és járassa a kívül végzi a feltöltést, azzal tönkreteheti az akkumu- készüléket 1 percig a legnagyobb fordulatszámon. látort, és fokozza a tűzveszélyt. A sérült cserélhető szerszámok többnyire a próba ide- je alatt tönkremennek. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 érvényes forgásiránytól függően a kezelőszemély a köszörűkorongot, és így csökkentik a köszörűkorong felé vagy tőle távolodva mozoghat. Eközben a csiszoló- eltörésének veszélyét. A darabolótárcsák peremei kü- tárcsák el is törhetnek. lönbözhetnek a többi köszörűkorong peremeitől. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 A bemélyedő darabolótárcsa vágás közben hoz- záérhet gáz-, víz- vagy elektromos vezetékhez, illetve Műszaki adatok más tárgyakhoz, ami visszacsapást okozhat. Akkumulátoros sarokcsiszoló BC-AG125-X Fennmaradó kockázatok Motorfeszültség 20 V A termék korszerű műszaki színvonalon, az elismert biztonságtechnikai előírások szerint készült. A fordulatszámok...
  • Seite 129 Kiegészítő markolat felszerelése nek (14) egyike fölé kerüljön (2. ábra). Megjegyzés: FIGYELEM A kiegészítő fogantyú a termékfej bal, jobb vagy felső ré- szén csavarozható be. Győződjön meg arról, hogy a védőburkolat rögzítése szilárdan ül a megfelelő kiemelkedésben. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 1. A kikapcsoláshoz nyomja meg a be-/kikapcsolót (1). • A biztonság kedvéért a tárcsa cseréjét követően 60 másodpercig hagyja a terméket a maximális fordulat- 2. A terméket a be-/kikapcsolóval (2) is kikapcsolhatja. számon működni. Ügyeljen a szokatlan zajokra és szikrákra. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 Gondoskodjon arról, hogy a termék köny- esetén kissé meredekebb szögben. nyen hozzáférhető legyen, és vészhelyzet esetén ne- Daraboló csiszolás hézség nélkül elérhető legyen. FIGYELMEZTETÉS Soha ne használjon legyezőtárcsát daraboláshoz! www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132 Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtől. A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja. • Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdo- nosát, illetve használóját törvény kötelezi a berende- zések leadására az élettartamuk lejártával. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133 2. A gyártó által vállalt jótállási szolgáltatások kizáró- 15 Jótállási feltételek - lag azokra a hibákra és hiányosságokra terjednek ki, Scheppach 20V IXES sorozat melyek a megvásárolt új termék anyaghibájára vagy gyártási hibájára vezethetők vissza. Ha a jótállási idő Felülvizsgálat dátuma: 2024. 04. 25.
  • Seite 134 – Azok a termékek, melyeken önkényes javítást vé- pach cég kiegészítőleg további 5 évvel meghosszabbí- geztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél vég- tott jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. zett javításokat. Ezáltal a termékekre vállalt jótállási időtartam összesen –...
  • Seite 135 (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. A dokumentáció felelőse: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Andreas Pecher Günzburger Str. 69 Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 136 12 Naprawa i zamawianie części zamiennych..146 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....146 Niedopuszczalne do szlifowania bocznego 14 Pomoc dotycząca usterek ........147 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 147 16 Deklaracja zgodności UE ........149 Średnica tarczy 17 Rysunek eksplozji ..........273 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Seite 137 Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentual- nych zagrożeniach. Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowie- dzialność producenta za spowodowane tym szkody. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Podczas pracy z narzędziem elektrycznym należy lator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko nieza- być ostrożnym, zwracać uwagę na wykonywane mierzonego uruchomienia narzędzia elektrycznego. czynności i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać narzędzia elektrycznego w stanie zmęcze- nia lub też będąc pod wpływem narkotyków, 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 Akumulatora nie wystawiać na działanie ognia lub doprowadzić do utraty kontroli. wysokich temperatur. Pożar i temperatury powyżej 130 °C mogą wywołać eksplozję. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 Regularnie czyścić szczelinę wentylacyjną narzę- dzia elektrycznego. Dmuchawa silnika wciąga pył do wnętrza obudowy, przy czym nadmierne gromadzenie metalowych wiórów może spowodować zagrożenie porażenia prądem. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 Wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia. nie produktów wibrujących może u osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. palacze, cukrzycy), spo- wodować uszkodzenie nerwów. W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Przed uruchomieniem nej instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE Dane techniczne Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Akumulatorowa szlifierka kątowa BC-AG125-X Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzę- Napięcie silnika 20 V dziu elektrycznym (np. konserwacja, wymiana narzę- dzia itp.) oraz przed transportem i przechowywaniem Prędkości obrotowe n 3000 –...
  • Seite 143 żowego bez luzu. kierunkiem obrotów produktu (strzałka kierunku obro- tów na głowicy produktu). – Nie należy używać reduktorów ani adapterów. Wskazówka: Należy używać wyłącznie tarcz wolnych od zanieczysz- czeń. www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 • Przesuwać szlifierkę kątową tam i z powrotem po przedmiocie obrabianym z umiarkowanym naci- skiem. • W przypadku miękkiego materiału należy prowa- dzić tarczę szlifierską po przedmiocie obrabianym pod płaskim kątem, a w przypadku twardego ma- teriału pod nieco bardziej stromym kątem. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145 • Tarcze szlifierskie i tnące nagrzewają się podczas pracy - przed ich dotknięciem należy odczekać, aż całkowicie ostygną. • Nigdy nie używać produktu do zastosowań nie- zgodnych z przeznaczeniem. • Przed podłączeniem akumulatora do produktu, ko- niecznie sprawdzić, czy produkt jest wyłączony. www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146 Dyrektywie Europejskiej wykorzystanie 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji Wskazówki dotyczące opakowania ZSEE. Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania na- leży utylizować w sposób przyja- zny dla środowiska. 146 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 147 Akumulator zatrzaskuje się w słyszalny sposób. 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: 15 Warunki gwarancji - – Uszkodzenia produktu spowodowane nieprze- seria Scheppach 20V IXES strzeganiem instrukcji montażu, nieprawidłową in- Data aktualizacji 25.04.2024 stalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączeniem do niewłaściwego napięcia siecio- Drogi kliencie, wego lub rodzaju prądu) lub przepisów dotyczą-...
  • Seite 148 5 lat Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Seite 149 16 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA BC-AG125-X Nr art.
  • Seite 150 12 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..158 13 Zbrinjavanje i recikliranje........159 Nije dopušteno za bočno brušenje 14 Otklanjanje neispravnosti ........159 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..159 16 EU izjava o sukladnosti ........161 Promjer ploče 17 Povećani crtež............ 273 Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Seite 151 žavanju proizvođača te dimenzija navedenih u tehničkim de iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. podatcima. c) Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe elek- tričnog alata. U slučaju odvraćanja pozornosti može- te izgubiti kontrolu nad električnim alatom. www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 Akumulatore koje ne rabite držite dalje od spajalica za papir, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati pre- mošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata akumulatora može dovesti do opeklina ili požara. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 Električni alat koji ni- ko vibriraju i mogu uzrokovati gubitak kontrole. je pod kontrolom time se ubrzava u smjeru suprotnom od smjera vrtnje radnog alata na mjestu blokiranja. www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154 Prikladne prirubnice podupiru brusnu ploču i ti- svojim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog im- me smanjuju opasnost od loma brusne ploče. Prirub- plantata. nice za rezne ploče mogu se razlikovati od prirubnica za druge brusne ploče. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 Tehnički podatci izvadite akumulator iz električnog alata. U slučaju nena- mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje Akumulatorska kutna brusilica BC-AG125-X postoji opasnost od ozljeda. Napon motora 20 V Montiranje/demontiranje dodatne Brzina vrtnje n 3000 –...
  • Seite 156 1. Pritisnite tipku za fiksiranje vretena (5) radi blokiranja puniti samo punjačima iz te serije. Pritom se pridržavaj- prijenosnika. te informacija proizvođača. 2. Otpustite steznu maticu (7) s pomoću montažnog klju- ča s dva otvora (10). 156 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 157 Ako idete u suprotnom smjeru, postoji opasnost od po- Prilikom reznog brušenja uporaba velike brzine vrtnje vratnog udarca. Proizvod se može izgurati iz reza. obično ne predstavlja problem. Prilikom brušenja ili polira- nja površina bolja je mala brzina vrtnje. www.scheppach.com HR | 157...
  • Seite 158 – Izvadite radni alat. Punjiva baterija SBP2.0 br. art.: 7909201708 Punjiva baterija SBP4.0 br. art.: 7909201709 Punjač SBC2.4A br. art.: 7909201710 Punjač SBC4.5A br. art.: 7909201711 Punjač SDBC2.4A br. art.: 7909201712 Punjač SDBC4.5A br. art.: 7909201713 158 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 159 Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedeće: 15 Uvjeti jamstva – 1. Ovi uvjeti jamstva reguliraju naše dodatne proizvo- serija Scheppach 20 V IXES đačeve usluge jamstva za kupce (privatne krajnje po- Datum revizije 25. 4. 2024. trošače) novih proizvoda. Ovo jamstvo ne utječe na zakonske jamstvene zahtjeve.
  • Seite 160 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- lova pribora, dopunskih ili rezervnih dijelova koji dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- mjenski.
  • Seite 161 * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive uvijek je mjerodavna njemačka verzija. 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u 89335 Ichenhausen (Njemačka) električnoj i elektroničkoj opremi.
  • Seite 162 12 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..170 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....171 Ni dovoljeno za stransko brušenje 14 Pomoč pri motnjah ..........171 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............172 16 EU izjava o skladnosti ........173 Premer koluta 17 Eksplozijska risba..........
  • Seite 163 Spremembe na izdelku v celoti izključujejo garancijo proi- a) Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in dob- zvajalca za poškodbe, do katerih pride kot posledica. ro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna obmo- čja lahko vodijo do nesreč. www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164 Preden boste vklopili električno orodje, odstranite acijah. orodja za nastavitev ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu električnega orodja, lahko privede do telesnih poškodb. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 Zaradi naključnega stika z vrtečim se vložnim Če lahko pribor pritrdite na vašo električno orodje, to orodjem lahko zagrabi vaša oblačila in vložno orodje ne zagotavlja varne uporabe. se lahko zavrta v vaše telo. www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166 Rezalni kolut lahko med rezanjem v material da zadosti zaščititi, zato niso varna. zadane ob plinske ali vodovodne vode, električno na- peljavo ali druge objekte ter povzroči povratni udarec. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 Tehnični podatki orodja. Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, obstaja nevarnost telesnih poškodb. Akumulatorski kotni brusilnik BC-AG125-X Napetost motorja 20 V Število vrtljajev n 3000 – 10000 min Mera koluta Ø...
  • Seite 168 2. Privijte pritrdilno matico (7) v smeri urinega kazalca s se lahko poškodujete na kolutu za grobo obdelavo ali pomočjo pritrdilnega ključa z dvema odprtinama (10). rezalnem kolutu. Napotek: Če je kolut po zamenjavi nestabilen ali niha, morate ta ko- lut takoj zamenjati. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 169 Za rezanje nikoli ne uporabljajte kolutov za grobo obde- lavo! Nastavitev števila vrtljajev • Uporabljajte samo preizkušene rezalne kolute ali Napotek: brusilne kolute, ojačane z vlakni, odobrene za Število vrtljajev lahko spremenite tudi med delovanjem. obodno hitrost najmanj 80 m/s. www.scheppach.com SI | 169...
  • Seite 170 • Vedno bodite pozorni! Vedno bodite pozorni na to kaj delate in vedno ravnajte razumno. V nobenem primeru ne uporabljajte izdelka, če niste osredotočeni ali se ne počutite dobro. 170 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 171 Posvetujte se s lokalnim podjetjem za odstra- njevanje odpadkov. 14 Pomoč pri motnjah Motnja Morebiten vzrok Ukrep Izdelek se ne zažene. Prenizka moč akumulatorja. Napolnite akumulator. Akumulator ni pravilno vstavljen. Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumulator se slišno zaskoči. www.scheppach.com SI | 171...
  • Seite 172 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 kov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso original- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska ni deli ali se ne uporabljajo za predvideni namen. doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Seite 173 času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška Andreas Pecher različica vedno verodostojna. Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Pridržujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli...
  • Seite 174 11 Ladustamine............182 12 Remont ja varuosade tellimine......182 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 183 Pole lubatud külglihvimiseks 14 Rikete kõrvaldamine........... 183 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............183 16 EL vastavusdeklaratsioon ........185 Ketta läbimõõt 17 Plahvatusjoonis ..........273 Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Seite 175 Elektritööriistad tekitavad sä- dest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest. demeid, mis võivad tolmud või aurud põlema süüdata. c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista ka- sutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalekaldumisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 Aku kontaktide lühistumi- haarata. se tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdeseadi- seid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õi- gesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Rakendustöö- riistade puhul, mis monteeritakse äärikuga, peab rakendustööriista ava läbimõõt äärikupesa läbi- mõõdule sobima. Rakendustööriistad, mida ei kinni- tata täpselt elektritööriistale, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad väga tugevasti ja võivad põhjustada kont- rolli kaotamise. www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 • Kasutage toodet nii, nagu seda käesolevas käsitsusju- puute eest lihvkehaga ja sädemete eest, mis võivad hendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie toode an- riietuse põlema süüdata. nab optimaalseid tulemusi. • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu- dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179 Enne käikuvõtmist HOIATUS Tehnilised andmed Vigastusoht! Akunurklihvija BC-AG125-X Mootori pinge 20 V Võtke aku enne kõiki töid elektritööriistast (nt hooldus, tööriista vahetamine jne) ja selle transportimist ning säi- Pöördearvud n 3000 – 10000 min litamist elektritööriistast välja.
  • Seite 180 Võtke aku enne kõiki töid elektritööriistast (nt hooldus, – Avaläbimõõt peab ilma lõtkuta vastuvõtuäärikule so- tööriista vahetamine jne) ja selle transportimist ning säi- bima. litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. – Ärge kasutage ahendusosi ega adaptereid. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 181 • Lisakäepide peab olema kõigil töödel toote külge monteeritud. Pöördearvu eelvaliku klahviga (6) saate käituse ajal pöör- dearvu muuta. • Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda. As- best kehtib vähki tekitavana. Me soovitame Teile pöördearv praktiliste testidega kind- laks määrata. www.scheppach.com EE | 181...
  • Seite 182 7909201712 vigastus- ja põletusoht! Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Toode võib ootamatult käivituda ja seetõttu vigastusi põhjustada. Alustuskomplekt SBSK2.0 artikli-nr: 7909201720 – Eemaldage aku. Alustuskomplekt SBSK4.0 artikli-nr: 7909201721 – Laske tootel maha jahtuda. – Võtke rakendustööriist välja. 182 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 183 Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. 2. Tootja garantiiteenus laieneb eranditult Teie soeta- 15 Garantiitingimused – tud uuel tootel esinevatele puudustele, mis põhinevad Scheppach 20V IXES seeria materjali- või valmistamisvigadel. Kui garantiiperioodi ajal ilmnevad materjali- või valmistamisvead, siis ta- Revisjonikuupäev 25.04.2024 gab tootja garantiiandjana kõnealuse garantii raames...
  • Seite 184 – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- vad või ülekantavad. otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- ja/või nende ärakulumine. kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on –...
  • Seite 185 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com ·...
  • Seite 186 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 195 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....195 Neleidžiama naudoti šoniniam šlifavimui 14 Sutrikimų šalinimas ..........195 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............196 16 EB atitikties deklaracija ........197 Disko skersmuo 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Seite 187 Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad vaikai Laikykitės gamintojo saugos, darbo ir techninės priežiūros ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nukreipus dėme- reikalavimų bei techniniuose duomenyse nurodytų ma- sį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas. tmenų. www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188 Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- Laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus gali tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- pagriebti dalys. rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 Naudojant vandenį arba f) Įstatomi įrankiai su srieginiu įdėklu turi tiksliai tikti kitus skystus aušinimo skysčius, galima patirti elektros šlifavimo suklio sriegiui. Įstatomuose įrankiuose, smūgį. kurie montuojami naudojant jungę, www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190 Abrazyvus leidžiama naudoti tik rekomenduoja- moms naudojimo galimybėms. Pavyzdys: niekada nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjo- vimo diskai skirti tik medžiagai šlifuoti disko briauna. Šoninėms jėgoms veikiant šį abrazyvą, jis gali sudužti. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191 Techniniai duomenys Prieš atlikdami bet kokius darbus prie elektrinio įrankio (pvz., techninės priežiūros, įrankių keitimo ir kt.) bei jį Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis BC-AG125-X transportuodami ir laikydami, išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla Variklio įtampa 20 V pavojus susižaloti.
  • Seite 192 Jei pakeitus diskas juda netolygiai arba vibruoja, šį diską būtina iš karto pakeisti vėl. • Pakeitę diską, dėl saugumo palikite gaminį 60 sekun- džių veikti didžiausiuoju sūkių skaičiumi. Atkreipkite dėmesį į neįprastus garsus ir kibirkščių susidarymą. • Patikrinkite, ar tinkamai sumontuotos visos tvirtinimo dalys. 192 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 193 šlifavimo diskus, kurie patvirtinti Sūkių skaičiaus nustatymas ne mažesniam kaip 80 m/s apskritiminiam greičiui. Nuoroda: Sūkių skaičių galima keisti taip pat ir eksploatuojant. mažiausias sūkių skaičius, pvz., paviršių apdoro- jimui: šlifavimas, poliravimas didžiausias sūkių skaičius, pvz., nupjovimui disku www.scheppach.com LT | 193...
  • Seite 194 Gaminys visada turi būti švarus ir ant jo neturi būti alyvos bei tepalo. • Visada būkite atidūs! Visada atkreipkite dėmesį į tai, ką darote ir visada elkitės protingai. Jokiu būdu nenaudokite gaminio, jei esate nesukoncentravę arba blogai jaučiatės. 194 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 195 Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų sureguliuotas Baterijų įstatyme. utilizavimo įmonę. 14 Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti? Gaminys nepasileidžia. Per silpna akumuliatoriaus galia. Įkraukite akumuliatorių. Blogai įdėtas akumuliatorius. Įstumkite akumuliatorių į akumuliatoriaus laikiklį. Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. www.scheppach.com LT | 195...
  • Seite 196 – nedideliems nukrypimams nuo nustatytųjų savy- 15 Garantinės sąlygos – bių, kurie yra nereikšmingi gaminio vertei ir tinka- „Scheppach“ 20 V IXES serija mumui naudoti; Peržiūros data 2024-04-25 – gaminiams, kurie buvo remontuojami savavališkai arba neįgaliotų trečiųjų asmenų; Gerbiami klientai, mūsų...
  • Seite 197 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- 16 EB atitikties deklaracija lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- Atitikties deklaracijos originalo vertimas jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma baterijoms / akumuliato- Gamintojas: riams, įkrovikliams ir priedams.
  • Seite 198 12 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....207 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....207 Nav pieļaujams slīpēšanai ar malu 14 Traucējumu novēršana ........208 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............208 16 ES atbilstības deklarācija ........209 Diska diametrs 17 Klaidskats............
  • Seite 199 Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elektroins- Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes noteikumi, trumenta lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstru- mentu. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200 Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet platu ap- paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietoša- ģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu na var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var satvert va- ļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 Darbinstrumenta ārējam diametram un biezumam spraugas. Motora ventilators ievelk putekļus korpusā, jāatbilst elektroinstrumenta izmēru datiem. Nepa- un metāla putekļu spēcīgs sablīvējums var izraisīt reizi izmērītos darbinstrumentus nevar pietiekami elektriskos riskus. ekranēt vai kontrolēt. www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 Izliekta profila slīpripas jāmontē tā, lai to slīpēša- var izraisīt atsitienu. nas virsma nesniegtos pāri aizsargapvalka malas virsmai. Nelietpratīgi uzmontētu slīpripu, kas snie- dzas pāri aizsargapvalka malas virsmai, nav iespē- jams pietiekami nosegt. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203 Savainošanās risks! Tehniskie dati Pirms jebkuriem darbiem ar elektroinstrumentu (piem., pirms apkopes, instrumentu nomaiņas utt.), kā arī trans- Akumulatora grozāmā diska BC-AG125-X portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- slīpmašīna instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša-...
  • Seite 204 2. Pievelciet spriegošanas uzgriezni  (7) pulksteņrādītāja kustības virzienā, izmantojot montāžas atslēgu ar di- Uzmaniet, lai aizsargapvalku uzstādītu vismaz tādā pa- viem caurumiem (10). šā leņķī kā papildrokturi. Pretējā gadījumā jūs varat sa- vainoties pie rupjapstrādes vai griešanas diska. 204 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 205 2. Lai palaistu ražojumu, nospiediet palaišanas / apturē- šanas slēdzi (2). NEKAD neizmantojiet instrumentu ar koku zāģēšanas plātnēm vai citām zāģa plātnēm. Šādu zāģa plātņu izman- tošana slīpmašīnā bieži vien rada atsitienus un kontroles zaudēšanu, kas var radīt savainojumus. www.scheppach.com LV | 205...
  • Seite 206 Ja 1. Noņemiet akumulatoru. ražojums pēkšņi ir pilnīgi nobremzēts vai nosprostots, ražojums nekavējoties jāizslēdz. 2. Notīriet un pārbaudiet, vai ražojumam nav bojājumu. • Griešana: Strādājiet ar mērenu padevi un nesa- šķiebiet griešanas disku. 206 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 207 Nododiet akumulatorus izmantotu akumulatoru gan tās jānodod šķirošanas vai utilizācijas savākšanas punktā, kur tos nodod otrreizējai izmanto- punktā! šanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. www.scheppach.com LV | 207...
  • Seite 208 – Ražojuma vai ražojuma daļu bojājumi, kas ir iz- 15 Garantijas noteikumi – skaidrojami ar noteikumiem atbilstošu, parastu Scheppach 20V IXES sērija (saistītu ar ekspluatācijas prasībām) vai citu dabis- ku nodilumu, kā arī nodilstošo detaļu bojājumi un / Pārbaudes datums 25.04.2024 vai nolietojums.
  • Seite 209 Prečzīme: SCHEPPACH https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Preces AKUMULATORA GROZĀMĀ Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no apzīmējums: DISKA SLĪPMAŠĪNA pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas BC-AG125-X jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- Preces Nr.
  • Seite 210 12 Reparation och reservdelsbeställning ....218 13 Avfallshantering och återvinning ......219 Inte godkänd för sidoslipning 14 Felsökning............219 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..219 16 EU-försäkran om överensstämmelse....221 Diameter skiva 17 Sprängskiss............273 Förklaring av symbolerna på...
  • Seite 211 Personer som använder och underhåller produkten måste veta hur den fungerar och känna till möjliga risker. Vid förändringar på produkten undantas tillverkaren helt från ansvar och skador som beror på detta. www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212 Med en laddare som ska skruvmejsel som befinner sig i en roterande maskin- användas med en viss typ av batterier finns det brand- del på elverktyget kan orsaka personskador. risk om den används med andra batterier. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 Använd inte insatsverktyg som kräver flytande motsvara måttuppgifterna för ditt elverktyg. Felak- kylmedel. Användning av vatten eller andra flytande tigt beräknade insatsverktyg kan inte avskärmas och kylmedel kan leda till en elektrisk stöt. kontrolleras tillräckligt. www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214 Då får du en produkt vändaren från fragment, oavsiktlig kontakt med slip- som ger optimal effekt. kroppen och gnistor som kan antända kläder. • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215 Ta bort batteriet från elverktyget innan du utför något Tekniska specifikationer arbete på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt när du transporterar och förvarar det. Det finns Batteridriven vinkelslip BC-AG125-X risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt. Motorspänning 20 V Montera/demontera extrahandtag Varvtal n 3000 –...
  • Seite 216 – Håldiametern måste passa till fästflänsen utan spel. – Använd inga reducerventiler eller adaptrar. Anvisning: Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte Använd absolut endast smutsfria skivor. överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 217 • Extrahandtaget måste vara monterat vid alla arbe- ten på produkten. Anvisning: Med knappen för varvtalsinställning (6) kan varvtalet änd- • Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest är cancerframkallande . ras under drift. Vi rekommenderar att fastställa varvtalet genom praktisk testning. www.scheppach.com SE | 217...
  • Seite 218 Maskinen kan oavsiktlig starta vilket kan leda till allvarli- Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 ga personskador. Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 – Ta bort batteriet. StarterKit SBSK2.0 artikel-nr: 7909201720 – Låt produkten svalna. StarterKit SBSK4.0 artikel-nr: 7909201721 – Ta bort insättningsverktyget. 218 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 219 När garantianspråk ska ställas gäller följande: 15 Garantivillkor – 1. Dessa garantivillkor reglerar våra extra tillverkarga- Scheppach 20V IXES Serie rantitjänster för köpare (privata slutanvändare) av nya Revisionsdatum 2024-04-25 produkter. Lagstadgade garantianspråk berörs inte av denna garanti. För dem ansvarar återförsäljaren som Ärade kund,...
  • Seite 220 5 år som beror på vanligt slitage vid avsedd använd- för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- ning (driftförhållanden) eller annat naturligt slitage rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna liksom skador och/eller slitage av slitdelar.
  • Seite 221 Garantivillkoren gäller endast i den vid reklamationstill- fället aktuella versionen och kan vid behov hämtas från vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com ·...
  • Seite 222 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......231 13 Hävittäminen ja kierrätys........231 Ei sallittu sivuhiontaan 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 232 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..232 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....234 Laikan halkaisija 17 Räjäytyskuva............273 Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä...
  • Seite 223 (joissa on virta- ohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa olevien johto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajoh- ohjeiden huomioiminen. toa). Tuotetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on perehdyt- tävä tuotteen ohjeisiin ja heillä on oltava tiedot mahdolli- sista vaaroista. www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224 Jos sähkötyökalua kan- jos kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita. taessasi pidät sormiasi kytkimellä tai sähkötyökalu on kytkettynä päälle-asentoon, kun se kytketään virran- syöttöön seurauksena voi olla onnettomuuksia. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole eri- vä käyttötyökalu voi koskea asetuspintaan, jolloin voit tyisesti tarkoittanut ja suositellut tälle sähkötyöka- menettää sähkötyökalun hallinnan. lulle. Vain se, että jokin lisävaruste voidaan kiinnittää sähkötyökaluun, ei takaa sen käytön olevan turvallista. www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226 Älä kytke sähkötyökalua uudelleen päälle, jos se on sähkötyökalun hallinnan menetyksen. vielä työkappaleessa. Anna katkaisulaikan saavut- taa täysi kierroslukunsa ennen kuin jatkat leikkaa- mista varovaisesti. Muuten laikka voi juuttua, ponnah- taa pois työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227 Upotettu katkaisulaikka voi lasi- tai vesijoh- toihin, sähköjohtoihin tai muihin esineisiin osuessaan aiheuttaa takaiskun. Tekniset tiedot Jäännösriskit Akkukäyttöinen kulmahiomakone BC-AG125-X Tuote on rakennettu valmistusajankohdan parhaan Moottorin jännite 20 V käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa Kierrosluvut n 3000–10000 min olevien turvateknisten määräysten mukaisesti.
  • Seite 228 4. Aseta sen jälkeen kiristysmutteri (7) kohopuoli ylös- 1. Kytke tuote pois päältä ja ota akku pois kohdassa 7.2 päin takaisin kiinnityskaraan (9). kuvatulla tavalla. 2. Työnnä suojus (16) suojakupuun (4), kunnes se lukit- tuu. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 229 Virtakytkin (1) (kuva 1) käyttösovelluksiin. Muuten ne voivat pirstoutua, vahingoit- tua ja aiheuttaa vammoja. HUOMIO Vaihda hiomalaikka AINA, jos tuote on pudonnut työsken- Tarkasta asetettu työkalu ennen käyttöä varmistaakse- telyn aikana. si, että kiinnitysosat on asetettu oikein. www.scheppach.com FI | 229...
  • Seite 230 Suosittelemme, että • Pidä tuotteesta työskentelyn aikana aina molem- tuote puhdistetaan heti jokaisen käyttökerran jälkeen. min käsin kiinni. Varmista, että seisot tukevasti. 2. Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina. 230 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 231 Pakkausta koskevat ohjeet tykseen. Pakkausmateriaalit voidaan kier- • Hävitä akut siten, että niiden jännite on purkautunut. rättää. Hävitä pakkaus ympäris- Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta tönsuojelumääräysten edellyttä- suojaamiseksi. Älä avaa akkua. mällä tavalla. www.scheppach.com FI | 231...
  • Seite 232 – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat vää- 15 Takuuehdot – rinkäytöstä tai epäasianmukaisesta käytöstä (ku- Scheppach 20V IXES -sarja ten esim. tuotteen ylikuormittaminen tai muiden kuin sallittujen työkalujen tai lisävarusteiden käyt- Muutoksen päiväys 25.04.2024 täminen), vieraan materiaalin pääsystä tuotteen si- Arvoisa asiakas, sälle (esim.
  • Seite 233 Huolto- keskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakat- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · tuna siten, että reklamoidun tuotteen vahingoittuminen 89335 Ichenhausen (Saksa) kuljetuksen aikana vältetään. Korjaamisen / vaihtami- Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 234 16 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN KULMAHIOMAKONE BC-AG125-X Tuotenro 5909235900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Seite 235 12 Reparation og bestilling af reservedele....243 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......244 Ikke tilladt til sideslibning 14 Afhjælpning af fejl..........244 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..245 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 246 Diameter skive 17 Eksplosionstegning ..........273 Forklaring til symbolerne på...
  • Seite 236 1) Arbejdspladssikkerhed Personer, der anvender og vedligeholder produktet, skal a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Uorden være fortrolige med dette og være informeret om mulige eller uoplyste arbejdsområder kan føre til ulykker. farer. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 I elværktøjet må der kun bruges batterier, som er kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis der opstår beregnet til dette værktøj. Brug af andre batterier uventede situationer. kan føre til skader og risiko for brand. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238 årsage elektrisk fare. skal stemme overens de mål, der er angivet for el- o) Undlad at benytte elværktøjet i nærheden af værktøjet. Forkert dimensionerede indsatsværktøjer brændbare materialer. Gnister kan antænde disse kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. materialer. 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 Beskyttelseshætten skal være anbragt sikkert på • Høreskader, hvis der ikke bruges foreskrevet høre- elværktøjet og af hensyn til størst mulig sikkerhed værn. være indstillet på en sådan måde, at den mindst mulige del af slibelegemet er blottet for operatøren. www.scheppach.com DK | 239...
  • Seite 240 ADVARSEL Tekniske data Fare for personskade! Akku-vinkelsliber BC-AG125-X Tag batteriet ud af elværktøjet, før du udfører arbejde Motorspænding 20 V på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.), og når du transporterer og opbevarer det. Der er Omdrejningstal n 3000 –...
  • Seite 241 • Sørg for, at rotationsretningspilen (hvis en sådan fin- Se til, at beskyttelseshættens fastgørelse sidder fast i des) på skære- eller slibeskiverne* (også diamant- den pågældende krumning. skæreskiver*) og produktets rotationsretning (rotati- onsretningspil på produkthovedet) stemmer overens. www.scheppach.com DK | 241...
  • Seite 242 • Det indstillede omdrejningstaltrin vises under valget af • Emnet skal fastspændes. Brug spændeanordninger/ omdrejningstal (6). skruestik til at fastholde emnet. På denne måde fast- 1. Aktiver produktet via tænd/sluk-knappen (1). holdes det mere sikkert, end hvis man holder det med hånden. 242 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 243 12 Reparation og bestilling af dig utilpas. reservedele Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. www.scheppach.com DK | 243...
  • Seite 244 Forhør dig hos kommunen. 14 Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Produktet starter ikke. Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. Batteriet er ikke sat korrekt i. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb. 244 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 245 – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, 15 Garantivilkår – som er irrelevante for produktets værdi og anven- Scheppach 20V IXES-serie delighed. Revisionsdato 25-04-2024 – Produkter, på hvilke der er udført uautoriserede reparationer eller indgreb, især af uautoriseret Kære kunde, tredjepart.
  • Seite 246 (genopladelige) batterier, opladere og til- Producent: behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse Scheppach GmbH ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online Günzburger Straße 69 på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra D-89335 Ichenhausen, Tyskland købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro-...
  • Seite 247 11 Lagring ............... 255 12 Reparasjon og reservedelsbestilling ....255 13 Kassering og gjenvinning ........256 Ikke tillatt for side-sliping 14 Feilhjelp.............. 256 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 256 16 EU-samsvarserklæring........258 Diameter skive 17 Utvidet tegning ........... 273 Forklaring av symbolene på...
  • Seite 248 Ikke arbeid med el-verktøyet i eksplosjonsfarlig ten seg noe ansvar for skader som kan oppstå som følge omgivelse, der det befinner seg brennbare væs- av dette. ker, gass eller støv. El-verktøy lager gnister, som kan antenne støvet eller dampen. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 249 Sørg for at hår og klær holdes unna små metallgjenstander, som kan forårsake en for- bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller bindelse på kontaktene. En kortslutning mellom batte- langt hår kan hektes fast i bevegelige deler. rikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. www.scheppach.com NO | 249...
  • Seite 250 Som et re- nøyaktig på el-verktøyet, roterer ujevnt, vibrerer veldig sultat akselereres et ukontrollert el-verktøy mot rotasjons- kraftig og kan føre til at du mister kontrollen. retningen til bruksverktøyet på blokkeringspunktet. 250 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 251 Flenser for kappskiver kan elektroverktøyet betjenes. avvike fra flenser for andre slipeskiver. www.scheppach.com NO | 251...
  • Seite 252 Fjern batteriet fra el-verktøyet før du utfører noe arbeid Tekniske data på el-verktøyet (f.eks. vedlikehold, verktøyskift osv.) samt når du transporterer og oppbevarer det. Det er fa- Batteridreven vinkelsliper BC-AG125-X re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- Motorspenning 20 V siktet.
  • Seite 253 Batterier skal ADVARSEL kun lades med ladere fra denne serien. Herved må du følge spesifikasjonene til produsenten. Fare for personskader! Trykk kun på spindellåsetasten når festespindelen står stille. 1. Trykk på spindellåsetasten (5) for å låse drevet. www.scheppach.com NO | 253...
  • Seite 254 Ved motsatt retning, er det fare for tilbakeslag. Produk- tet kan presses ut av snittet. • Før produktet alltid i innkoblet tilstand mot ar- beidsstykket. Etter bearbeidelsen skal produktet løf- tes bort fra arbeidsstykket og først deretter slås av. 254 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 255 Vi anbefaler at du rengjør produktet di- rekte etter hver bruk. 2. Ventilasjonsåpninger må alltid være fri. 3. Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan angripe plastdelene til produktet. Pass på at det ikke kan komme vann inn i produktet. www.scheppach.com NO | 255...
  • Seite 256 2. Garantitjenesten til produsenten gjelder utelukkende 15 Garantibetingelser – for mangler på et produkt du har kjøpt, som kommer fra Scheppach 20V IXES serie en material- eller produksjonsfeil. Hvis det oppstår ma- terial- eller produksjonsfeil i garantiperioden, gir produ- Revisjonsdato 25.04.2024 senten, som garantist, en av følgende tjenester etter...
  • Seite 257 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen sjoner. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er rådet online på https://garantie.scheppach.com senest irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
  • Seite 258 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com ·...
  • Seite 259 12 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 269 13 Изхвърляне и рециклиране ......269 Забранено за мокро шлайфане 14 Отстраняване на неизправности..... 270 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............270 16 ЕС Декларация за съответствие..... 272 Забранено за странично шлайфане...
  • Seite 260 Съставна част от употребата по предназначение е съ- могат да доведат до токов удар, пожар и/или тежки що и спазването на указанията за безопасност, както наранявания. и ръководството за монтаж и указанията за експлоа- тация в ръководството за употреба. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 261 чески инструмент работите по-добре и по-сигурно в диапазона на работните му характеристики. b) Не използвайте електрически инструмент, чий- то прекъсвач е повреден. Електрически инстру- мент, който не може да се включва или изключва, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 262 симални обороти. Принадлежности, които се вър- тят по-бързо от допустимото, могат да се раздро- d) При неправилна употреба от акумулатора може бят и разлетят настрани. да излезе течност. Избягвайте контакта с нея. При случаен контакт изплакнете с вода. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 263 Дръжте мрежовия кабел далеч от въртящи се ката Ви. работни инструменти. Ако изгубите контрол над уреда, мрежовият кабел може да бъде откъснат или захванат и Вашата длан или ръка да попадне във въртящия се работен инструмент. www.scheppach.com BG | 263...
  • Seite 264 могат да съществуват неявни остатъчни рискове. f) Не използвайте износени шлифовъчни диско- ве от по-големи електрически инструменти. Шлифовъчните дискове за по-големи електроин- струменти не са предназначени за по-високите скорости на по-малките електроинструменти и мо- гат да се счупят. 264 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 265 под внимание всички части на работния цикъл (на- Технически данни пример времената, през които електрическият ин- струмент е изключен, и такива, в които той е вклю- Акумулаторен ъглошлайф BC-AG125-X чен, но работи без натоварване). Напрежение на двигателя 20 V Обороти n 3000 –...
  • Seite 266 кожух (4), докато щракне на мястото си. 3. Поставете диска за груба обработка или отрезния 3. При демонтиране издърпайте предпазния капак диск с надписаната страна, обърната към проду- (16) леко напред, за да го освободите. кта, върху монтажния фланец (8). 266 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 267 3. Задействайте отново превключвателя за включва- време на работа не надвишава 50 °C и не пада под не/изключване (1), за да запазите настройката. -20 °C. 4. За да стартирате продукта, процедирайте както е описано в 8.1. www.scheppach.com BG | 267...
  • Seite 268 бил изключен. Не го спирайте, като го избутвате на- • Винаги бъдете внимателни! Винаги обръщайте страни. внимание на това, което правите, и винаги под- хождайте разумно. В никакъв случай не използ- вайте продукта, когато не сте концентрирани или не се чувствате добре. 268 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 269 • Старите батерии и акумулатори, които не са не- подвижно монтирани в стария уред, трябва да бъ- дат извадени преди предаване без да се разруша- ват! Тяхното изхвърляне е регламентирано от За- кона за батериите и акумулаторите. www.scheppach.com BG | 269...
  • Seite 270 тото си. За предявяване на гаранционни претенции важи 15 Гаранционни условия – серия следното: Scheppach 20V IXES 1. Тези гаранционни условия регулират нашите до- Дата на изменение 25.04.2024 г. пълнителни гаранционни услуги на производителя за купувачи (частни крайни потребители) на нови...
  • Seite 271 това се отхвърлят от сервизния персонал. 5. Удължаване на гаранционния срок до 10 годи- – Исковете за обезщетения и последващи щети ни: Scheppach предлага допълнително удължава- по принцип са изключени от тази гаранция. не на гаранцията от 5 години за продукти от серия- та...
  • Seite 272 Можете да се възползвате от това удължаване на 16 ЕС Декларация за гаранцията, като регистрирате вашия продукт съответствие Scheppach от тази гама онлайн на адрес https:// Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от Превод на оригиналната декларация на датата на закупуване. След успешна онлайн регис- съответствие...
  • Seite 273 | 273...
  • Seite 274 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 275 www.scheppach.com...
  • Seite 276 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Seite 277 Art.Nr. 7909201721 AusgabeNr. 7909201721_0601 Rev.Nr. 16/10/2023 SBSK4.0 DE Starter-Kit 4.0 | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Starter-Kit 4.0 | Translation of the original operating instructions..........16 FR Starter-Kit 4.0 | Traduction du mode d’emploi original ............... 28 Starter-Kit 4.0 | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali............. 41 NL Starter-Kit 4.0 | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........
  • Seite 278 www.scheppach.com...
  • Seite 279 Sicherheitshinweise lesen lung aus und legen Sie ihn nicht auf und beachten! Heizkörpern ab (max. 50 °C). Schutzklasse II (Doppelisolierung) Taste zur Ladezustandsanzeige Sicherung Ladezustandsanzeige Das Produkt ist nur für den Betrieb im Lithium-Ionen Akku Innenbereich geeignet. www.scheppach.com DE | 3...
  • Seite 280 Feuer. den europäischen Richtlinien. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
  • Seite 281 Das Ladegerät ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und bestimmt zum Laden von Akkus der Scheppach 20V IXES Serie. Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produkten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden.
  • Seite 282 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nä- geln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 283 Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atem- wege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 284 Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen, auch wenn es an der Wand hängt. – Von Montage hinter Türen und deren Schwenkbereich wird abgeraten, es besteht die Gefahr das Produkt abzureißen oder anderweitig zu beschädigen. WARNUNG Das Produkt darf niemals auf brennbarem Untergrund betrieben werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 285 Aufnahme des kompatiblen Akku-Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (5) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku (4) die Taste zur Ladezustandsanzeige (7). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 286 Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 0 °C und 45 ˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 287 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Ver- bindung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 288 Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Produkt innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Hand- werks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 289 Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Produkt (mo- dellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädi- gungen am reklamierten Produkt auf dem Transportweg vermieden werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 290 Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantiever- längerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Ga- rantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batteri- en / Akkus, Ladegeräte und Zubehör.
  • Seite 291 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: STARTER-KIT SBSK4.0 Art.-Nr. 7909201721 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 292 Maintenance ......................... Storage ..........................Ordering spare parts ......................Disposal and recycling ......................Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series.............. EU Declaration of Conformity ....................Explanation of the symbols on the product Attention! Failure to observe the safe- ty signs and warning information af- fixed to the product and failure to ob- Do not throw the product into water.
  • Seite 293 Battery charger 20V 2.4 A (item no. 7909201710) Battery 20V 4Ah (item no. 7909201709) Operating manual Proper use The battery charger is part of the Scheppach 20V IXES series and is intended for charging batteries of the Scheppach 20V IXES series. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 294 The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Schep- pach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series. The product may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/ operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this.
  • Seite 295 • Before commissioning, ensure that the mains voltage matches with the operating voltage on the type plate. Service • Never attempt to service damaged batteries. Any type of battery maintenance shall be carried out only by the manufacturer or an authorised customer service centre. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 296 20 V Capacity 4.0 Ah Power 80 Wh Max. temperature. 50°C Charging process temperature 4 °C – 40 °C Operation temperature -20 °C – 50 °C Storage temperature 0 °C – 45 °C Subject to technical changes! 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 297 Wait at least 15 min until a new charging process. Therefore, pull the mains plug out of the sock- Inserting/removing the battery CAUTION Danger of injury! Do not insert the battery until the battery-powered tool is ready for use. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 298 Unplug the plug from the socket before carrying out any work on the battery charger. • Clean the product with a dry cloth or brush. • Do not use water or metallic objects. 11 Maintenance The product is maintenance-free. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 299 • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following plac- – Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 300 • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks.
  • Seite 301 These warranties are only for the benefit of the original private purchaser and cannot be as- signed or transferred. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 302 Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty exten- sion of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this.
  • Seite 303 16 EU Declaration of Conformity Original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Item designation: STARTER-KIT SBSK4.0 Item No.
  • Seite 304 Maintenance ......................... Stockage ..........................Commande de pièces de rechange ..................Élimination et recyclage ......................Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ............. Déclaration de conformité UE ....................Explication des symboles sur le produit Attention ! Le non-respect des sym- boles de sécurité...
  • Seite 305 Chargeur 20V 2,4 A (réf. 7909201710) Batterie 20V 4Ah (réf. 7909201709) Notice d’utilisation Utilisation conforme Le chargeur fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et est conçu pour recharger les batteries de la série IXES Scheppach 20 V. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 306 La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utilisée avec des produits de la série IXES Scheppach 20 V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V. Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considé- rée comme étant non conforme.
  • Seite 307 Consignes de sécurité supplémentaires • N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 308 Caractéristiques techniques Chargeur SBC2.4A Entrée / input Tension de mesure 230 – 240 V~ 50 Hz Puissance de mesure 65 W Fusible (interne) 3,15 A Sortie / output Tension de mesure 21,5 V Courant nominal 2,4 A 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 309 Insérez la batterie (4) dans le logement de la batterie (1) jusqu'en butée. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. La bande LED (3) s'allume en vert. Dès que le chargement démarre, la bande LED (3) clignote en vert. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 310 à la protection de l’environnement (voir « Élimination et recyclage »). Raccordement électrique Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 311 SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après- ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 312 • Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE. • Confiez l’appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l’objet d’un recyclage. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 313 Rensei- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client,...
  • Seite 314 Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémen- taire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces pro- duits est donc de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus.
  • Seite 315 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irrecevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
  • Seite 316 16 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation réf. : STARTER-KIT SBSK4.0...
  • Seite 317 Manutenzione ........................Stoccaggio ..........................Ordine di pezzi di ricambio....................Smaltimento e riciclaggio ...................... Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ............Dichiarazione di conformità UE..................... Spiegazione dei simboli sul prodotto Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avver- tenze applicate sul prodotto nonché...
  • Seite 318 Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto. Le istruzioni per l'uso rap- presentano una parte del presente prodotto. Contengono infatti indicazioni importanti relative alla si- curezza, all'uso e allo smaltimento.
  • Seite 319 Impiego conforme alla destinazione d'uso Il caricatore fa parte della serie IXES Scheppach 20V ed è concepito per caricare battere della serie IXES Scheppach 20V. La batteria è parte integrante della serie Scheppach IXES 20V e può essere utilizzata con i prodotti della serie Scheppach IXES 20V.
  • Seite 320 Indicazioni di sicurezza avanzate • Non utilizzare una batteria danneggiata o alterata. Le batterie danneggiate o alterate possono avere un comportamento imprevedibile e causare incendi, esplosioni o costituire pericolo di le- sioni. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 321 Caricatore SBC2.4A Ingresso / input Tensione nominale 230 – 240 V~ 50 Hz Assorbimento nominale 65 W Fusibile (interno) 3,15A Uscita / output Tensione nominale 21,5 V Corrente nominale 2,4A Classe di protezione II (doppio isolamento) www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 322 Non appena si avvia il processo di carica, la striscia LED (3) lampeggia in verde. La striscia LED (3) si illumina di verde quando il processo di carica è terminato. La batteria (4) è pronta all'uso. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 323 Tipo di collegamento Y Se è necessario, sostituire il cavo di allacciamento alla rete: la sostituzione deve essere effettuata dal fabbricante o da un suo rappresentante per evitare rischi per la sicurezza. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 324 I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fi- ne il codice QR che si trova in prima pagina. 14 Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 325 • Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifiuti. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 326 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 11/07/2023 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità. Se nonostante ciò un prodotto non dovesse funzionare correttamente, ci dispiace molto e vi chiediamo di contattare il nostro servi- zio di assistenza all'indirizzo indicato di seguito.
  • Seite 327 Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ricaricabili, i caricabat- terie e gli accessori.
  • Seite 328 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 329 16 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle diret- tive e alle norme vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: STARTER-KIT SBSK4.0...
  • Seite 330 Reiniging ..........................Onderhoud ..........................Opslag........................... Bestelling van reserveonderdelen..................Afvalverwerking en hergebruik....................Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie............. EU-conformiteitsverklaring....................Verklaring van de symbolen op het product Let op! Het niet in acht nemen van de op het product aangebrachte veiligheidste- kens en waarschuwingen alsook het niet Gooi het product niet in het water.
  • Seite 331 Oplader 20V 2,4 A (Art.nr. 7909201710) Accu 20V 4Ah (Art.nr. 7909201709) Gebruikshandleiding Beoogd gebruik De oplader maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en is bestemd voor het opladen van ac- cu's van de Scheppach 20V IXES serie. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 332 De accu maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en kan met producten van de Scheppach 20V IXES serie worden gebruikt. De accu mag uitsluitend met opladers van de Scheppach 20V IXES serie worden opgeladen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ander of verdergaand ge- bruik is niet volgens de voorschriften.
  • Seite 333 Uittredende accuvloeistof kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. Uitgebreide veiligheidsvoorschriften • Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu. Beschadigde of gewijzigde accu's kunnen on- voorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot vuur, explosie of gevaar voor letsel. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 334 Zorg voor frisse lucht en raadpleeg een arts. • Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 335 Montage achter deuren en hun draaibereik wordt niet aanbevolen, omdat het risico bestaat dat het product wordt afgerukt of op een andere manier beschadigd raakt. WAARSCHUWING Het product mag nooit op een brandbare ondergrond worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 336 De laadindicator (5) signaleert de laadindicator van de accu (4). De laadindicator van de accu wordt weergegeven door het branden van de betreffende LED-lamp. Druk op de accu (4) de toets voor de laadindicator (7) in. LED op de accu Laadtoestand rood-oranje-groen Accu vol 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 337 Laad de accu indien nodig opnieuw op. Bewaar de accu op een donkere, droge en vorstvrije locatie buiten het bereik van kinderen. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 0 ˚C en 45 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 338 – Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden van de fabrikanten en distributeurs ver- zoeken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 339 • Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingssta- tion voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 11-07-2023 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole.
  • Seite 340 Het product dat naar ons Servicecentrum wordt gestuurd, moet zodanig worden verpakt dat schade aan het product waarover wordt gere- clameerd, tijdens het transport wordt voorkomen. Na een succesvolle reparatie/vervanging stu- ren wij het product gratis naar u terug. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 341 10. Andere claims dan de hierboven vermelde kunnen niet worden ingediend. De garantievoorwaarden zijn alleen van toepassing in de versie die van kracht is op het moment van de claim en zijn te vinden op onze homepage (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend.
  • Seite 342 16 EU-conformiteitsverklaring Originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de gel- dende richtlijnen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: STARTER-KIT SBSK4.0 Art.nr. 7909201721 EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU*...
  • Seite 343 Mantenimiento ........................Almacenamiento ........................Pedido de piezas de repuesto ....................Eliminación y reciclaje......................Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Declaración de conformidad UE ................... Explicación de los símbolos en el producto ¡Atención! La inobservancia de las se- ñales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y No arroje el producto al agua.
  • Seite 344 No arroje el producto al fuego. vas europeas vigentes. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Las instrucciones de manejo forman parte de este producto. Estas contienen información importante sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Seite 345 Manual de instrucciones Uso previsto El cargador forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y está destinado a cargar baterías de la serie IXES de Scheppach 20 V. La batería forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y puede utilizarse con productos de la serie IXES de Scheppach 20 V.
  • Seite 346 Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tor- nillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los con- tactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un in- cendio. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 347 Busque aire fres- co y requiera ayuda médica. • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descar- ga eléctrica o un incendio. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 348 – No se recomienda el montaje detrás de puertas y su alcance de giro, ya que existe el riesgo de arrancar o dañar el producto. ADVERTENCIA El producto no debe utilizarse nunca sobre un subsuelo combustible. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 349 El indicador de nivel de carga (5) indica el nivel de carga de la batería (4). El estado de carga de la batería se indica mediante el encendido de la luz LED correspondiente. Pulse el botón de la batería (4) para visualizar el estado de carga (7). www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 350 Almacene la batería en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 0 °C a 45 °C. Conserve el producto en su embalaje original. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 351 • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usua- rio final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 352 Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto. 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 11.07.2023 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad.
  • Seite 353 Estos servicios de garan- tía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 354 Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de ga- rantía total de estos productos asciende a 10  años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios.
  • Seite 355 16 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directi- vas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: STARTER-KIT SBSK4.0 N.º...
  • Seite 356 Manutenção .......................... Armazenamento........................Encomenda de peças sobresselentes .................. Eliminação e reciclagem ....................... Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ............Declaração de conformidade UE ..................Explicação dos símbolos no produto Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e das indicações de avi- so afixadas no produto, assim como Não atire o produto para a água.
  • Seite 357 Carregador 20 V 2,4 A (N.º art.º 7909201710) Bateria 20 V 4Ah (N.º art.º 7909201709) Manual de instruções Utilização correta O carregador faz parte da série Scheppach 20V IXES e serve para carregar as baterias da série Scheppach 20V IXES. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 358 A bateria faz parte da série Scheppach 20V IXES e pode ser utilizada com produtos da série Schep- pach 20V IXES. A bateria só deve ser carregada com carregadores da série Scheppach 20V IXES. O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é consi- derada incorreta.
  • Seite 359 Indicações de segurança específicas • Não utilize uma bateria danificada ou alterada. Baterias danificadas ou alteradas podem com- portar-se de modo imprevisível e levar a um incêndio, a uma explosão ou um perigo de ferimentos. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 360 Entrada / input Tensão nominal 230 – 240 V~ 50 Hz Admissão nominal 65 W Fusível (interno) 3,15 A Saída / output Tensão nominal 21,5 V Corrente nominal 2,4 A Classe de proteção II (isolamento duplo) 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 361 Faça deslizar a bateria (4) na base da bateria (1) até ao batente. Insira a ficha de rede na tomada. A barra de LED (3) ilumina-se a verde. Quando o processo de carga começa, a barra de LED (3) pisca a verde. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 362 (ver "Eliminação e reciclagem"). Ligação elétrica A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do cliente, assim como a linha de prolongamento utilizada, deverão corresponder a essas normas. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 363 7909201711 Carregador SDBC2.4A N.º de artigo: 7909201712 Carregador SDBC4.5A N.º de artigo: 7909201713 Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 364 • Baterias com defeito ou gastas devem ser recicladas em conformidade com a diretiva 2006/66/CE. • Entregue o aparelho e o carregador a um ponto de reciclagem. As peças de plástico e de metal utilizadas podem ser separadas, tal possibilitando a sua reciclagem. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 365 • Elimine as baterias de acordo com as normas locais. Entregue baterias a um ponto de recolha de baterias usadas, onde elas poderão ser recicladas. Para isto, consulte o serviço local de re- colha de resíduos. 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 11.07.2023 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade.
  • Seite 366 Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Scheppach oferece um prolonga- mento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 367 10. Outras reivindicações que divirjam das referidas não poderão ser invocadas. As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de tradu- ções, prevalece sempre a versão alemã.
  • Seite 368 16 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação art.º: STARTER-KIT SBSK4.0...
  • Seite 369 Čištění........................... Údržba ..........................Skladování ..........................Objednávání náhradních dílů....................Likvidace a recyklace......................Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES..............EU prohlášení o shodě ......................Vysvětlení symbolů na výrobku Pozor! Nedodržování bezpečnostních značek a výstražných upozornění umístěných na výrobku, a také nedo- Výrobek nevhazujte do vody.
  • Seite 370 Nabíječka 20V 2,4 A (výr. č. 7909201710) Akumulátor 20V 4Ah (výr. č. 7909201709) Návod k obsluze Použití v souladu s určením Nabíječka je součástí série Scheppach 20V IXES a je určena k nabíjení akumulátorů série Sche- ppach 20V IXES. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 371 Akumulátor je součástí série Scheppach 20V IXES a je možné jej používat s výrobky série Sche- ppach 20V IXES. Akumulátor se smí nabíjet pouze nabíječkami série Scheppach 20V IXES. Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další použití kromě tohoto je v rozpo- ru s určením.
  • Seite 372 • Před uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s provozním napětím na ty- povém štítku. Servis • Nikdy neprovádějte údržbu poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo pověřený zákaznický servis. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 373 4,0 Ah Energie 80 Wh Teplota max. 50 °C Teplota při procesu nabíjení 4 °C – 40 °C Teplota při provozu -20 °C – 50 °C Teplota při skladování 0 °C – 45 °C Technické změny vyhrazeny! www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 374 Vytáhněte akumulátor (4) z uložení akumulátoru (1). Počkejte alespoň 15 min., než začnete nabíjet znovu. Vytáhněte přitom síťovou zástrčku ze zá- suvky. Vsazení/vyjmutí akumulátoru OPATRNĚ Nebezpečí zranění! Akumulátor vkládejte až tehdy, když bude akumulátorový nástroj připraven k použití. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 375 Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. 10 Čištění VAROVÁNÍ Před všemi pracemi na nabíječce vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Čistěte výrobek suchým hadříkem nebo štětcem. • Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. 11 Údržba Výrobek je bezúdržbový. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 376 • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpadní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: – Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory) 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 377 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně sta- rých baterií, kde budou předány k ekologické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnos- ti zabývající se likvidací odpadu. 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Datum revize 11. 7. 2023 Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají...
  • Seite 378 částka až do výšky kupní ceny vadného výrobku, přičemž je zohledněna sleva vzhledem k opotřebení. Tato záruční plnění platí pouze ve prospěch soukromého prvního kupujícího a nelze je převést ani postoupit. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 379 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let. Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušenství. Toto prodloužení zá- ruky můžete nárokovat, pokud svůj výrobek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozději do...
  • Seite 380 16 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: STARTER-KIT SBSK4.0 Č. výr. 7909201721 Směrnice EU:...
  • Seite 381 Čistenie ..........................Údržba ..........................Skladovanie .......................... Objednávanie náhradných dielov..................Likvidácia a recyklácia ......................Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES .............. EÚ vyhlásenie o zhode ......................Vysvetlenie symbolov na výrobku Pozor! Nerešpektovanie bezpečnost- ných značiek a výstražných upozor- není na výrobku a nedodržiavanie Nehádžte výrobok do vody.
  • Seite 382 Nabíjačka 20V 2,4 A (č. výr. 7909201710) 1 x Akumulátor 20 V 4 Ah (č. výr. 7909201709) 1 x Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Nabíjačka je súčasťou série Scheppach 20V IXES a je určená na nabíjanie akumulátorov série Scheppach 20V IXES. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 383 Akumulátor je súčasťou série Scheppach 20V IXES a môže sa používať s výrobkami série Scheppach 20V IXES. Akumulátor sa smie nabíjať len nabíjačkami série Scheppach 20V IXES. Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované...
  • Seite 384 žiadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina uniknutá z akumulátora môže viesť k podráždeniam kože alebo popáleninám. Rozšírené bezpečnostné upozornenia • Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulátor. Poškodené alebo zmenené akumuláto- ry sa môžu správať nepredvídateľne a mať za následok požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo poranenia. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 385 Technické údaje Nabíjačka SBC2.4A Vstup/input Menovité napätie 230 – 240 V~ 50 Hz Menovitý príkon 65 W Poistka (dole) 3,15 A Výstup/output Menovité napätie 21,5 V Menovitý prúd 2,4 A Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 386 Nabíjajte akumulátor pri teplote okolia od 4 °C do 40 °C. Zasuňte akumulátor (4) do držiaka akumulátora (1) až na doraz. Zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED pásik (3) sa rozsvieti na zeleno. Akonáhle sa proces nabíjania spustí, LED pásik (3) bliká na zeleno. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 387 • V každom prípade dodržiavajte príslušné bezpečnostné upozornenia, ako aj predpisy a pokyny na ochranu životného prostredia (pozri „Likvidácia a recyklácia“). Elektrická prípojka Pripojenie zodpovedá príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka na strane zákaz- níka, ako aj predlžovacie vedenie, musia zodpovedať týmto predpisom. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 388 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom servisnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 389 • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredisku. Použité plastové a kovové diely sa mô- žu roztriediť podľa druhu a tak dopraviť na recykláciu. • Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúčame zakryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 390 • Zlikvidujte akumulátory podľa miestnych predpisov. Odovzdajte akumulátory v zbernom stredisku pre batérie na konci životnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoločnosti na likvidáciu odpadu. 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 11.07.2023 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú...
  • Seite 391 Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúčené sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie zá- ruky môžete uplatniť...
  • Seite 392 10. Iné nároky ako, tie, ktoré sú uvedené vyššie, nie je možné uplatniť. Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domov- skej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 393 Tisztítás..........................Karbantartás ......................... Tárolás ..........................Pótalkatrész rendelése ......................Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..................Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ............... EU megfelelőségi nyilatkozat....................A terméken található szimbólumok magyarázata Figyelem! Ha figyelmen kívül hagyja a terméken elhelyezett biztonsági je- löléseket és figyelmeztető megjegy- zéseket, illetve figyelmen kívül hagyja...
  • Seite 394 Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. A kezelési útmutató a termék része. Fontos megjegyzéseket tartalmaz a biztonsággal, a használattal és az ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtaknak megfelelően, a megadott alkalmazási területen használja.
  • Seite 395 Rendeltetésszerű használat A töltőkészülék a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat ak- kumulátorainak töltésére szolgál. Az akkumulátor a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat termékeihez használható. Az akkumulátort csak a Scheppach 20V IXES sorozat töltőkészülékeivel szabad tölteni.
  • Seite 396 érintkezést. Ha véletlenül hozzáért, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe jut, azonnal kérjen orvosi segítséget. A szivárgó akkumulátorfolyadék bőrirritációt és égési sérüléseket okozhat. Bővített biztonsági utasítások • Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült vagy módosított akkumulátor ki- számíthatatlanul viselkedhet, és tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 397 • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyártó nem ajánlott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. Műszaki adatok Töltőkészülék SBC2.4A Bemenet / input Névleges feszültség 230 - 240 V~ 50 Hz Névleges áramfelvétel 65 W Biztosíték (belső) 3,15 A Kimenet / output Névleges feszültség 21,5 V www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 398 Kezelés Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor feltöltését 4 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékleten végezze. Tolja be az akkumulátort (4) ütközésig az akkumulátor felvevőjébe (1). Dugja a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatba. A LED-sáv (3) zölden világít. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 399 • Mindig tartsa be az adott esetben érvényes biztonsági utasításokat, valamint a környezetvédelmi rendelkezéseket és utasításokat (lásd: „Ártalmatlanítás és újrahasznosítás"). Elektromos csatlakozás A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által biztosított háló- zati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 400 Akkumulátor SBP2.0 Cikksz.: 7909201708 Akkumulátor SBP4.0 Cikksz.: 7909201709 Töltőkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 Töltőkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 Töltőkészülék SDBC2.4A Cikksz.: 7909201712 Töltőkészülék SDBC4.5A Cikksz.: 7909201713 Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 401 Az akkumulátort ártalmatlanítás előtt ki kell szerelni a készülékből! • Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tűzbe (robbanásveszély) vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt tehetnek a környezetben és az egészségében, ha mérgező gőzök vagy fo- lyadékok távoznak belőlük. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 402 • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumu- látort adja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú...
  • Seite 403 A jelen jótállási feltételek csak az első magánvásárló számára érvé- nyesek, más számára nem engedményezhetők és másra át nem ruházhatók. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vál- lalt jótállási időtartam összesen 10 évre növekszik.
  • Seite 404 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szöveg- változat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 405 16 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megnevezése: STARTER-KIT SBSK4.0 Cikksz. 7909201721 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011. ...
  • Seite 406 Przyłącze elektryczne ......................Czyszczenie.......................... Konserwacja ......................... Przechowywanie ........................Zamawianie części zamiennych ................... Utylizacja i ponowne wykorzystanie..................Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES ..............Deklaracja zgodności UE...................... Objaśnienie symboli na produkcie Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrze- gawczych naniesionych na produkt, jak również...
  • Seite 407 Nie wrzucać produktu do ognia. mi europejskimi dyrektywami. Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Seite 408 Ładowarka stanowi część serii Scheppach 20V IXES i jest przeznaczona do ładowania akumulato- rów serii Scheppach 20V IXES. Akumulator stanowi część serii Scheppach 20V IXES i może być używany z produktami z serii Scheppach 20V IXES. Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarek Scheppach 20V serii IXES.
  • Seite 409 Użycie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. Akumulatory nie będące w użyciu trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby powodować zmostko- wanie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może skutkować poparzeniami lub poża- rem. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 410 Zadbać o dopływ świeżego powietrza i poszukać dodatkowej pomocy medycznej. • Nie należy korzystać z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Może to spo- wodować porażenie prądem lub pożar. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 411 Dzieci nie mogą bawić się produktem, nawet jeśli jest on zawieszony na ścianie. – Montaż za drzwiami i ich obszarem obrotu nie jest zalecany, ponieważ istnieje ryzyko oderwa- nia lub innego uszkodzenia produktu. OSTRZEŻENIE Produkt nigdy nie może być używany na łatwopalnej powierzchni. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 412 Nacisnąć przycisk zwalniający (6) akumulatora (4) i wyciągnąć akumulator (4) z uchwytu kompa- tybilnego narzędzia akumulatorowego. Kontrola stanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (5) sygnalizuje stan naładowania akumulatora (4). Stan naładowania akumulatora jest sygnalizowany zapaleniem się odpowiedniej diody LED. Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania (7) na akumulatorze (4). 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 413 Podczas przechowywania należy sprawdzać poziom naładowania akumulatora co trzy miesiące. W razie potrzeby naładować akumulator. Akumulator przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 0 °C do 45˚C. Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 414 – Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejszego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 415 • Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumulatorów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przy- jazny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 11.07.2023 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają...
  • Seite 416 Produkt wysyłany do naszego Centrum Serwisowego musi być zapakowany w taki sposób, aby uniknąć uszkodzenia reklamowanego produktu podczas transportu. Po udanej naprawie/wymianie pro- dukt zostanie bezpłatnie odesłany. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 417 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwa- rancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie https://garan-...
  • Seite 418 16 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: STARTER-KIT SBSK4.0 Nr art. 7909201721 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE* * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/...
  • Seite 419 Čišćenje ..........................Održavanje..........................Skladištenje........................... Naručivanje rezervnih dijelova ....................Zbrinjavanje i recikliranje ...................... Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES ..............EU izjava o sukladnosti......................Objašnjenje simbola na proizvodu Pozor! Nepridržavanje znakova sigur- nosti i upozoravajućih obavijesti po- stavljenih na proizvodu te nepridrža- Nemojte bacati proizvod u vodu.
  • Seite 420 Punjač 20 V 2,4 A (br. art. 7909201710) Akumulator 20 V 4Ah (br. art. 7909201709) Priručnik za uporabu Namjenska uporaba Punjač je dio serije Scheppach 20 V IXES i namijenjen je za punjenje akumulatora serije Scheppach 20 V IXES. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 421 Akumulator je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se upotrebljavati s proizvodima serije Schep- pach 20 V IXES. Akumulator se smije puniti samo pomoću punjača serije Scheppach 20 V IXES. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvođač.
  • Seite 422 Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog područja temperature može uništiti akumulator i povećati opasnost od požara. • Prije stavljanja u pogon pobrinite se za to da se mrežni napon podudara s radnim naponom na- vedenim na označnoj pločici. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 423 3,15 A Izlaz/output Nazivni napon 21,5 V Nazivna struja 2,4 A Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Akumulator (litij-ionski) SBP4.0 Broj ćelija baterije Nazivni napon maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 424 Ako LED-traka treperi crveno, akumulator je pregrijan i ne može se puniti. – Ako LED-traka naizmjenično treperi crveno i zeleno, akumulator je neispravan. Izvadite akumulator (4) iz prihvata akumulatora (1). Pričekajte barem 15 min do novog postupka punjenja. Za to izvucite mrežni utikač iz utičnice. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 425 Način priključivanja Y Kada je potrebna zamjena mrežnog priključnog kabela, to mora obaviti proizvođač ili njegov distri- buter kako bi se izbjegli sigurnosni problemi. 10 Čišćenje UPOZORENJE Prije svih radova na punjaču izvucite utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 426 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 427 • Zbrinite akumulatore u skladu s lokalnim propisima. Predajte akumulatore na sabiralište starih baterija gdje će ih odnijeti na recikliranje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpadom. 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 11. 7. 2023. Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Seite 428 čemu se uzima u obzir odbitak na temelju trošenja i habanja. Ove usluge jamstva vrijede samo u korist privatnog prvog kupca, nije moguće ustupiti ih ili ih prenijeti na drugu osobu. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 429 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To pro- duljenje jamstva možete zatražiti ako svoj proizvod Scheppach iz tog područja najkasnije 30 da-...
  • Seite 430 16 EU izjava o sukladnosti Izvorna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju isključivu odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod usklađen s važećim smjerni- cama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: STARTER-KIT SBSK4.0 Br.
  • Seite 431 Čiščenje ..........................Vzdrževanje .......................... Skladiščenje.......................... Naročanje nadomestnih delov ....................Odlaganje med odpadke in reciklaža..................Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............EU izjava o skladnosti......................Razlaga simbolov na izdelku Pozor! Neupoštevanje varnostnih znakov in opozoril, nameščenih na iz- delku, ter neupoštevanje varnostnih Izdelka ne mečite v vodo.
  • Seite 432 Polnilnik 20 V 2,4 A (Št. izd. 7909201710) Akumulator 20 V 4 Ah (Št. izd. 7909201709) Navodila za uporabo Namenska uporaba Polnilnik je del serije Scheppach 20V IXES in je namenjen polnjenju akumulatorjev serije Scheppach 20V IXES. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 433 Akumulator je del serije Scheppach 20V IXES in se lahko uporablja z izdelki serije Scheppach 20V IXES. Akumulator lahko polnite samo s polnilniki serije Scheppach 20V IXES. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom. Kakršna koli drugačna upo- raba ni v skladu z namenom.
  • Seite 434 • Pred zagonom pazite, da se omrežna napetost ujema z delovno napetostjo na tipski ploščici. Servis • Nikoli ne servisirajte poškodovanih akumulatorjev. Vso vzdrževanje na akumulatorjih sme iz- vajati samo proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 435 20 V Kapaciteta 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura pri postopku polnjenja 4 °C – 40 °C Temperatura med delovanjem -20 °C – 50 °C Temperatura skladiščenja 0 °C – 45 °C Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 436 Izvlecite akumulator (4) iz nastavka za akumulator (1). Počakajte vsaj 15 minut za nov postopek polnjenja. V ta namen izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Vstavljanje/odstranjevanje akumulatorja PREVIDNO Nevarnost poškodbe! Akumulatorja ne vstavljajte, dokler akumulatorsko orodje ni pripravljeno za uporabo. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 437 10 Čiščenje OPOZORILO Pred vsakim delom na polnilniku vedno izvlecite vtič iz vtičnice. • Izdelek čistite s suho krpo ali čopičem. • Ne uporabljajte vode ali kovinskih predmetov. 11 Vzdrževanje Izdelek ne zahteva vzdrževanja. www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 438 • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električnih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 439 • Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen način. Posvetujte se s lokalnim podjetjem za odstranjevanje odpadkov. 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 11.07.2023 Spoštovana stranka, naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Seite 440 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljšanje ga- rancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podaljšanje garancije lahko iz- koristite tako, da svoj izdelek Scheppach iz te ponudbe registrirate na spletu na https://garan- tie.scheppach.com najpozneje v 30 dneh od datuma nakupa.
  • Seite 441 10. Drugih zahtevkov, ki niso navedeni zgoraj, ni mogoče uveljavljati. Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 442 16 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: STARTER-KIT SBSK4.0 Št. izd.
  • Seite 443 Elektriühendus ........................Puhastamine ......................... Hooldus..........................Ladustamine ......................... Varuosade tellimine ......................Utiliseerimine ja taaskäitlus....................Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria............... EL vastavusdeklaratsioon ..................... Tootel olevate sümbolite selgitus Tähelepanu! Tootele paigaldatud ohutusmärkide ja hoiatusjuhiste ning ohutus- ja käsitsusjuhiste eiramine Ärge visake toodet vette.
  • Seite 444 Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- misoht! Nimetus laadija 20V 2,4 A (art-nr 7909201710) aku 20V 4Ah (art-nr 7909201709) käsitsusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Laadija on Scheppach 20V IXES seeria osa ja ette nähtud Scheppach 20V IXES seeria akude laadi- miseks. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 445 Aku on Scheppach 20V IXES seeria osa ja seda saab kasutada Scheppach 20V IXES seeria toode- tega. Akut tohib laadida ainult Scheppach 20V IXES seeria laadijatega. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune edasine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaa- tor ja mitte tootja.
  • Seite 446 • Ärge kasutage kahjustatud või muudetud akut. Kahjustatud või muudetud akud võivad käitu- da ettenägematul viisil ja põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu. • Ärge allutage akut tulele ega kõrgete temperatuuridele. Tuli või temperatuurid üle 130 °C või- vad põhjustada plahvatuse. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 447 Sisend / input Nominaalpinge 230 – 240 V~ 50 Hz Nominaaltarve 65 W Kaitse (sees) 3,15 A Väljund / output Nominaalpinge 21,5 V Nominaalvool 2,4 A Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Aku (Li-ioon) SBP4.0 Akuelementide arv Nimipinge max 20 V www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 448 LED-riba (3) põleb roheliselt, kui laadimisprotseduur on lõpetatud. Aku (4) on kasutusvalmis. TÄHELEPANU – Kui LED-riba peaks punaselt vilkuma, siis on aku üle kuumenenud ja seda ei saa laadida. – Kui LED-riba peaks punaselt või roheliselt vilkuma, siis on aku defektne. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 449 Pärast aku ülekuumenemist laadimisprotseduur lõpetatakse ja laadija lülitatakse välja. Pärast aku mahajahtumist saab laadimisprotseduuri taas jätkata. Ühendusliik Y Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada, siis peab seda teostama tootja või tema esinda- ja, et vältida ohutusega seonduvaid ohte. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 450 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäideldavad. Palun utiliseerige pakendid kesk- konnasõbralikult. Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (ElektroG) kohta Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu olmeprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- misse või utiliseerimisse! 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 451 • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügi- käitlejalt. 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 11.07.2023 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile. Kui toode ei peaks siiski laitmatult talitlema, siis on meil sellest väga kahju ja palume Teil all esitatud aadressil meie teeninduse poole pöörduma.
  • Seite 452 Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organi- seeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiiperioodi - piisavalt fran- keeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdirektiive järgides allpool esitatud teenindusaadressi- 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 453 ülekantavad. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekok- ku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud. Kõnealuse garantiipi- kenduse saate, kui registreerite selle valdkonna Scheppachi toote hiljemalt 30 päeva jooksul ala-...
  • Seite 454 16 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja nor- midega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: STARTER-KIT SBSK4.0 Art-nr 7909201721 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2014/35/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direk- tiivile 2011/65/EÜ...
  • Seite 455 Valymas ..........................Techninė priežiūra ........................ Laikymas..........................Atsarginių dalių užsakymas ....................Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ................... Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija............EB atitikties deklaracija ......................Ant gaminio esančių simbolių aiškinimas Dėmesio! Nesilaikant ant gaminio esančių saugos ženklų ir įspėjamųjų...
  • Seite 456 Įkroviklis 20 V 2,4 A (gam. Nr. 7909201710) Akumuliatorius 20 V 4Ah (gam. Nr. 7909201709) Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį Įkroviklis yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir skirtas „Scheppach“ 20 V IXES serijos akumulia- toriams įkrauti. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 457 Akumuliatorius yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir jį galima naudoti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos gaminiais. Akumuliatorių leidžiama įkrauti tik su „Scheppach“ 20 V IXES serijos įkrovi- kliais. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už...
  • Seite 458 • Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į tai, kad tinklo įtampa sutaptų su specifikacijų lentelėje nurodyta darbine įtampa. Servisas • Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių techninės priežiūros. Bet kokius akumuliatorių techninės priežiūros darbus turėtų atlikti gamintojas arba įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 459 Akumuliatorių baterijos elementų skaičius Vardinė įtampa maks. 20 V Talpa 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Įkrovimo proceso temperatūra 4 °C – 40 °C Eksploatavimo temperatūra -20 °C – 50 °C Laikymo temperatūra 0 °C – 45 °C Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 460 įkrauti. – Jei šviesos diodų juosta pakaitomis mirksėtų raudonai ir žaliai, vadinasi, akumuliatorius suge- Ištraukite akumuliatorių (4) iš akumuliatoriaus laikiklio (1). Palaukite bent 15 min., kol bus įkraunama vėl. Tam ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 461 Prijungimo būdas Y Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuomet tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad nekiltų pavojaus saugai. 10 Valymas ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami bet kokius darbus prie įkroviklio, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 462 Toks utilizavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. • Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar naudotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po naudojimo. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asmeninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo pa- naudoto įrenginio! 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 463 • Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius į senų akumulia- torių surinkimo vietą, kur jie pristatomi pakartotiniam naudojimui tausojant aplinką. Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavimo įmonę. 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Peržiūros data 2023-07-11 Gerbiami klientai, mūsų...
  • Seite 464 Atkreipkite dėmesį į tai, kad saugumo sumetimais grąžinant gaminį (priklausomai nuo modelio) jame nebūtų jokių eksploataci- nių medžiagų. Mūsų techninės priežiūros centrui siunčiamas gaminys turi būti supakuotas taip, kad transportuojant būtų išvengta gaminio, dėl kurio reiškiamos pretenzijos, pažeidimų. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 465 30 dienų nuo įsigijimo dienos. Sėkmingai užsiregistravę in- ternetu, gausite su preke susijusios garantijos pratęsimo patvirtinimą. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, kreipkitės į mūsų techninės priežiūros centrą. Pageidautina, kad naudotumėte mūsų formą, esančią mūsų pagrindiniame puslapyje: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Seite 466 16 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias di- rektyvas ir standartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadinimas: STARTER-KIT SBSK4.0 Gam. Nr. 7909201721 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2014/35/ES, 2011/65/ES* * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m.
  • Seite 467 Tīrīšana..........................Apkope..........................Glabāšana..........................Rezerves daļu pasūtīšana ....................Utilizācija un otrreizēja izmantošana..................Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ............. ES atbilstības deklarācija...................... Uz ražojuma attēloto simbolu skaidrojums Ievērībai! Uz ražojuma izvietoto dro- šības zīmju un brīdinājuma norāžu neievērošana, kā arī drošības norādī- Nemetiet ražojumu ūdenī.
  • Seite 468 Apzīmējums Lādēšanas ierīce 20V 2,4 A (preces Nr. 7909201710) Akumulators 20V 4Ah (preces Nr. 7909201709) Lietošanas instrukcija Noteikumiem atbilstoša lietošana Lādēšanas ierīce ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un ir paredzēta Scheppach 20V IXES sērijas akumulatoru lādēšanai. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 469 Akumulators ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un to var izmantot ar Scheppach 20V IXES sērijas ražojumiem. Akumulatoru drīkst uzlādēt tikai ar Scheppach 20V IXES sērijas lādēšanas ierīcēm. Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim. Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzska- tāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Seite 470 ārpus temperatūru diapazona, kas norādīts lietošanas instrukcijā. Nepareiza lādēša- na vai lādēšana ārpus atļautā temperatūru diapazona var sagraut akumulatoru un palielināt ugunsbīstamību. • Pirms lietošanas sākšanas uzmaniet, lai tīkla spriegums sakristu ar darba spriegumu datu plāk- snītē. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 471 Drošinātājs (iekšējs) 3,15 A Izvade / output Aplēses spriegums 21,5 V Aplēses strāva 2,4 A Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Akumulators (litija jonu) SBP4.0 Akumulatora elementu skaits Nominālais spriegums maks. 20 V Kapacitāte 4,0 Ah Jauda 80 Wh www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 472 IEVĒRĪBAI – Ja gaismas diodes josla mirgo sarkanā krāsā, akumulators ir pārkarsis un to nevar uzlādēt. – Ja gaismas diodes josla secīgi mirgo sarkanā un zaļā krāsā, akumulators ir bojāts. Izņemiet akumulatoru (4) no akumulatora stiprinājuma (1). 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 473 Pēc akumulatora pārkaršanas lādēšanas process tiek pabeigts un lādēšanas ierīce tiek izslēgta. Pēc akumulatora atdzišanas var atkārtoti atsākt lādēšanas procesu. Pievienošanas veids Y Ja ir nepieciešama tīkla pieslēguma vada nomaiņa, tad tā jāizpilda ražotājam vai tā pārstāvim, lai ne- pieļautu drošības apdraudējumus. www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 474 Lādēšanas ierīce SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvadrātkodu. 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana Norādes par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir pārstrādājami. Utilizējiet iepakojumus atbilstoši ap- kārtējās vides prasībām. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 475 • Utilizējiet akumulatorus izlādētā stāvoklī. Mēs iesakām polus nosegt ar līmlenti, lai pasargātu no īssavienojuma. Neatveriet akumulatoru. • Utilizējiet akumulatorus saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Nododiet akumulatorus izmantotu akumulatoru savākšanas punktā, kur tos nodod otrreizējai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vi- des prasībām. Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 476 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija Pārbaudes datums 11.07.2023 Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude. Ja tomēr kāds ražojums nevainojami nedar- bojas, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs vērsties mūsu servisa dienestā pēc zemāk norādītās ad- reses.
  • Seite 477 Garantijas termiņa pagarinājums līdz 10 gadiem: Scheppach piedāvā papildu 5 gadu garanti- jas pagarinājumu uz Scheppach 20V sērijas ražojumiem. Līdz ar to uz šiem ražojumiem garanti- jas termiņš kopumā sasniedz 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederu- mus.
  • Seite 478 10. Citas prasības, kas atšķiras no iepriekš minētajām, nevar tikt izvirzītas. Garantijas noteikumi ir spēkā tikai attiecīgi pašreizējā redakcijā uz pretenzijas brīdi un, ja nepiecie- šams, tos var izlasīt mūsu mājas lapā (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteico- šā ir redakcija vācu valodā.
  • Seite 479 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā atbilstības deklarācija Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit aprakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām di- rektīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: STARTER-KIT SBSK4.0 Preces Nr. 7909201721 ES direktīvas:...
  • Seite 480 Rengöring ..........................Underhåll..........................Förvaring..........................Reservdelsbeställning......................Avfallshantering och återvinning ................... Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ................. EU-försäkran om överensstämmelse..................Förklaring av symbolerna på produkten Obs! Om säkerhetstecknen och var- ningsanvisningarna som sitter på pro- dukten inte följs samt om säkerhets- Kasta inte produkten i vatten.
  • Seite 481 Antal Beteckning Laddare 20V 2,4 A (art.nr 7909201710) Batteri 20V 4Ah (art.nr 7909201709) Instruktionsmanual Avsedd användning Laddaren är en del av serien Scheppach 20V IXES och avsedd för laddning av batterier i serien Scheppach 20V IXES. www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 482 Batteriet är en del av serien Scheppach 20V IXES och kan användas tillsammans med produkter i serien Scheppach 20V IXES. Batteriet får endast laddas med laddare i serien Scheppach 20V IXES. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador eller personskador till följd av detta ansvarar användaren/operatören och inte tillverkaren.
  • Seite 483 • Kontrollera innan du börjar att nätspänningen motsvarar matningsspänningen enligt märkskylten. Service • Serva aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier ska endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade servicecenter. www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 484 Energi 80 Wh Temperatur max. 50 °C Temperatur vid laddning 4 °C – 40 °C Temperatur vid drift -20 °C – 50 °C Temperatur vid förvaring 0 °C – 45 °C Med förbehåll för tekniska ändringar! 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 485 Dra ut batteriet (4) ur batterihållaren (1). Vänta minst 15 minuter innan du försöker ladda igen. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Sätt i / ta ut batteriet VAR FÖRSIKTIG Skaderisk! Sätt inte i batteriet förrän verktyget är förberett för användning. www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 486 10 Rengöring VARNING Dra ut nätstickkontakten ur eluttaget innan arbete utförs på laddaren. • Rengör produkten med en torr trasa eller en pensel. • Använd inte vatten eller metallföremål. 11 Underhåll Produkten är underhållsfri. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 487 • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta ap- parat som ska avfallshanteras! • Symbolen med den överkryssade soptunnan betyder att uttjänta elektriska och elektroniska ap- parater inte får kastas i hushållssoporna. • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 488 Öppna inte batteriet. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll.
  • Seite 489 Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir garantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitidsförlängning får man ge- nom att registrera Scheppach-produkten från detta område online inom 30 dagar efter inköpsda-...
  • Seite 490 10. Andra anspråk än de ovannämnda kan inte göras gällande. Garantivillkoren gäller endast i den vid reklamationstillfället aktuella versionen och kan vid behov hämtas från vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen fö- reträde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 491 16 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: STARTER-KIT SBSK4.0 Art-nr 7909201721 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i Europaparlamentets och rå-...
  • Seite 492 Sähköliitäntä ......................... Puhdistus ..........................Huolto............................ Varastointi ..........................Varaosien tilaus ........................Hävittäminen ja kierrätys....................... Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja ................EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..................Tuotteessa olevien symbolien selitys Huomio! Jos tuotteessa olevia turva- merkintöjä ja varoituksia ei huomioida ja jos turvallisuus- ja käyttöohjeet lai- Älä...
  • Seite 493 Kohta Lukumäärä Nimike Latauslaite 20V 2,4 A (tuotenro 7909201710) Akku 20V 4Ah (tuotenro 7909201709) Käyttöohje Määräystenmukainen käyttö Latauslaite on osa Scheppach 20V IXES sarjaa ja tarkoitettu Scheppach 20V IXES -sarjan akkujen lataamiseen. www.scheppach.com FI | 217...
  • Seite 494 Akku on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan tuotteiden kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES -sarjan latauslaitteilla. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttä- jä, ei valmistaja.
  • Seite 495 • Varmista ennen käyttöönottoa, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitet- tä. Huolto • Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritettavaksi. www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 496 Kapasiteetti 4,0 Ah Energia 80 Wh Lämpötila enint. 50 °C Lämpötila latausvaiheessa 4 °C – 40 °C Lämpötila käytön aikana -20 °C – 50 °C Lämpötila varastoinnissa 0 °C – 45 °C Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 497 Jos LED-nauha vilkkuu vuorotellen punaisena ja vihreänä, akku on viallinen. Vedä akku (4) irti akun kiinnityksestä (1). Odota vähintään 15 minuuttia ennen uutta latausta. Irrota verkkopistoke sitä varten pistorasiasta. Akun asettaminen paikoilleen / poistaminen VARO Loukkaantumisvaara! Aseta akku paikoilleen vasta kun akkutyökalu on valmis käyttöön. www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 498 10 Puhdistus VAROITUS Vedä virtapistoke irti pistorasiasta aina ennen kaikkien latauslaitteeseen kohdistuvien töiden aloit- tamista. • Puhdista tuote kuivalla liinalla tai siveltimellä. • Älä käytä vettä tai metallisia esineitä. 11 Huolto Tuote on huoltovapaa. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 499 • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloituksetta seuraaviin paikkoihin: – Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnallinen kierrätyskeskus) – Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai verkossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitet- tu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti. www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 500 • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käytettyjen akkujen keräyskeskuk- seen, josta se toimitetaan ympäristönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa paikallisesta jätehuoltoyrityksestä. 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 11.07.2023 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havai- taan puutteita, pahoittelemme sitä...
  • Seite 501 Jos tuotteita ei voida korjata tai vaih- taa, se voidaan harkintamme mukaan korvata rahasummalla, joka vastaa enintään puutteellisen tuotteen ostohintaa vähennettynä kulumista vastaavalla hyvityksellä. Tämä takuu koskee vain yk- sityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 502 Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille li- säksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuuden ulkopuolelle. Voit hyödyntää tämän takuun pidennyksen rekisteröimällä tähän mallistoon kuuluvan Scheppach- tuotteesi viimeistään 30 päivän kuluessa ostopäivästä...
  • Seite 503 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: STARTER-KIT SBSK4.0 Art. nro 7909201721 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8.
  • Seite 504 Elektrisk tilslutning ........................ Rengøring ..........................Vedligeholdelse........................Opbevaring ........................... Bestilling af reservedele......................Bortskaffelse og genanvendelse................... Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ................EU-overensstemmelseserklæring..................Forklaring til symbolerne på produktet Pas på! Tilsidesættelse af sikker- hedsskiltene og advarselsinstrukser- ne på produktet og tilsidesættelse af Produktet må...
  • Seite 505 Stk. Betegnelse Oplader 20V 2,4 A (art.-nr. 7909201710) Batteri 20V 4Ah (art.-nr. 7909201709) Brugsanvisning Tilsigtet brug Opladeren er en del af Scheppach 20V IXES-serien og er beregnet til opladning af batterier i Schep- pach 20V IXES-serien. www.scheppach.com DK | 229...
  • Seite 506 Batteriet er en del af Scheppach 20V IXES-serien og kan bruges med produkter i Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet må kun oplades med opladere i Scheppach 20V IXES-serien. Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
  • Seite 507 ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. • Sørg inden ibrugtagning for, at netspændingen stemmer overens med driftsspændingen på type- skiltet. Service • Beskadigede batterier må aldrig serviceres. Al vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller på autoriserede servicecentre. www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 508 SBP4.0 Antal battericeller Mærkespænding maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur ladeproces 4°C – 40°C Temperatur drift -20°C – 50°C Temperatur opbevaring 0°C – 45°C Forbehold for tekniske ændringer! 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 509 Hvis LED-striberne blinker skiftevist rødt og grønt, betyder det, at batteriet er defekt. Tag batteriet (4) ud af batteriholderen (1). Vent mindst 15 min med at foretage en ny ladeproces. For at gøre dette skal du trække netstik- ket ud af stikkontakten. www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 510 Hvis det bliver nødvendigt at udskifte nettilslutningsledningen, skal dette udføres af producenten eller dennes repræsentant for at undgå, at sikkerheden bringes i fare. 10 Rengøring ADVARSEL Træk altid netstikket ud af stikkontakten, før der udføres enhver form for arbejde på opladeren. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 511 • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine personlige oplysninger på det brugte apparat, der skal bortskaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand betyder, at brugte elektriske og elektroniske ap- parater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 512 Forsøg ikke at åbne batteriet. • Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterierne skal afleveres på en gen- brugsstation med henblik på miljøvenligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie Revisionsdato 11.07.2023 Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol.
  • Seite 513 Hvis produkter ikke kan repareres eller ombyttes, kan vi efter eget skøn refundere et beløb op til købsprisen for det defekte produkt med fradrag for slitage. Disse garantier gælder kun for den oprindelige private køber og kan ikke tildeles eller overdrages. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 514 Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år. Undtaget herfra er (genopladelige) batterier, opladere og tilbehør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online på...
  • Seite 515 16 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: STARTSÆT SBSK4.0 Art.-nr. 7909201721 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Genstanden, der beskrives ovenfor i erklæringen, opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og...
  • Seite 516 Rengjøring ..........................Vedlikehold ........................... Lagring ..........................Bestilling av reservedeler...................... Kassering og gjenvinning...................... Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie ..............EU-samsvarserklæring ......................Forklaring av symbolene på produktet Obs! Unnlatelse av å følge sikker- hetsskiltene og advarslene som er festet på produktet, samt unnlatelse å...
  • Seite 517 Antall Betegnelse Lader 20V 2,4 A (art.nr. 7909201710) Batteri 20V 4Ah (art.nr. 7909201709) Brukerveiledning Tiltenkt bruk Laderen er en del av Scheppach 20V IXES-serien og er beregnet for lading av batterier fra Schep- pach 20V IXES-serien. www.scheppach.com NO | 241...
  • Seite 518 Batteriet er en del av Scheppach 20V IXES-serien og kan brukes med produkter fra Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet kan kun lades med ladere fra Scheppach 20V IXES-serien. Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt. Bruke- ren/operatøren, og ikke produsenten, er ansvarlig for materielle skader eller personskader av enhver...
  • Seite 519 ødelegge batteriet og øke brannfaren. • Før igangsetting må du påse at nettspenningen stemmer overens med driftsspenningen på type- skiltet. Service • Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal kun utføres av pro- dusenten eller autoriserte kundeserviceinstanser. www.scheppach.com NO | 243...
  • Seite 520 20 V Kapasitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur lading 4 °C – 40 °C Temperatur drift -20 °C – 50 °C Temperatur lagring 0 °C – 45 °C Med forbehold om tekniske endringer! 244 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 521 Trekk batteriet (4) av fra batteri-holderen (1). Vent minst 15 minutter før du lader igjen. Trekk dertil strømpluggen ut av stikkontakten. Sett inn/ta ut batteri FORSIKTIG Fare for personskader! Sett batteriet inn først, når det batteridrevne verktøyet er klargjort for bruk. www.scheppach.com NO | 245...
  • Seite 522 å unngå sikkerhetsfarer. 10 Rengjøring ADVARSEL Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører arbeider på laderen. • Rengjør produktet med en tørr klut eller pensel. • Ikke bruk vann eller metallgjenstander. 11 Vedlikehold Produktet er vedlikeholdsfritt. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 523 • Symbolet med utkrysset søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder: – Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner) www.scheppach.com NO | 247...
  • Seite 524 • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonssel- skap om dette. 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie Revisjonsdato 11.07.2023 Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll.
  • Seite 525 Disse garantiene gjelder kun til fordel for den opprinnelige private kjøperen og kan ikke overdras eller overføres. Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V-serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år.
  • Seite 526 10. Andre krav, enn de som er nevnt ovenfor, kan ikke gjøres gjeldende. Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjen- gelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 527 16 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse: STARTER-KIT SBSK4.0 Art.nr. 7909201721 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller forskriftene til direktiv 2011/65/EU fra Euro-...
  • Seite 528 Почистване .......................... Поддръжка ........................... Съхранение ......................... Поръчване на резервни части ................... Изхвърляне и рециклиране ....................Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES ............ЕО-декларация за съвместимост ..................Обяснение на символите върху продукта Внимание! Неспазването на знаци- те за безопасност и предупрежде- нията, поставени...
  • Seite 529 Не хвърляйте продукта в огън. те европейски директиви. Увод Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работата с Вашия нов продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важна информация за безопасността, употреба- та...
  • Seite 530 дане на акумулаторни батерии от серията 20V IXES на Scheppach. Батерията е част от серията 20V IXES на Scheppach и може да се използва с продукти от сери- ята 20V IXES на Scheppach. Акумулаторната батерия може да се зарежда само със зарядни...
  • Seite 531 Дръжте неизползваните акумулатори далеч от кламери, монети, ключове, игли, вин- тове или други дребни метални предмети, които биха могли да причинят свързване накъсо на контактите. Късо съединение между контактите на акумулатора може да при- чини изгаряния или пожар. www.scheppach.com BG | 255...
  • Seite 532 та. Съществува опасност от късо съединение и може да се отделят изпарения, които драз- нят дихателните пътища. Осигурете си чист въздух и потърсете допълнителна медицинска помощ. • Не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от производителя. Това може да доведе до токов удар или пожар. 256 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 533 Монтирането зад врати и в зоната на тяхното люлеене не се препоръчва, тъй като съ- ществува опасност от откъсване или повреждане на продукта по друг начин. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Продуктът никога не трябва да се използва върху горима повърхност. www.scheppach.com BG | 257...
  • Seite 534 съвместимия акумулаторен инструмент. Акумулаторната батерия (4) щраква на мястото си. Изваждане на акумулаторната батерия Натиснете бутона за освобождаване (6) на акумулаторната батерия (4) и извадете акуму- латорната батерия (4) от приемното гнездо за акумулаторната батерия на съвместимия акумулаторен инструмент. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 535 от производителя или негов представител, за да се избегне застрашаване на безопасността. 10 Почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да извършвате каквато и да е работа по зарядното устройство, изключете щепсела от контакта. • Почиствайте продукта със суха кърпа или четка. • Не използвайте вода или метални предмети. www.scheppach.com BG | 259...
  • Seite 536 да бъдат извадени преди предаване без да се разрушават! Тяхното изхвърляне е регла- ментирано от Закона за батериите и акумулаторите. • Собствениците, респ. ползвателите на електрическо и електронно оборудване са законово задължени да ги върнат след употреба. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 537 акумулаторната батерия. • Изхвърляйте акумулаторните батерии съгласно местните разпоредби. Предайте акумула- торните батерии в пункт за събиране на отпадъци от батерии, където ще бъдат рециклира- ни по екологичен начин. Попитайте местната компания за ютилизиране на отпадъците. www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 538 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES Дата на изменение 11.07.2023 г. Уважаеми клиенти, продуктите ни са обект на строг контрол на качеството. Ако въпреки това се случи така, че този продукт да не функционира безупречно, изказваме съжаление за това и Ви молим да се обър- нете...
  • Seite 539 вач и не могат да бъдат преотстъпвани или прехвърляни. Удължаване на гаранционния срок до 10 години: Scheppach предлага допълнително удължаване на гаранцията от 5 години за продукти от серията Scheppach 20V. Следова- телно гаранционният срок за тези продукти е общо 10 години. Изключение правят батерии- те/акумулаторните...
  • Seite 540 10. Претенции, различни от горепосочените, не могат да бъдат предявени. Гаранционните условия важат само в текущата версия към момента на рекламацията и мо- гат да бъдат намерени на нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство.
  • Seite 541 16 ЕО-декларация за съвместимост Оригинална декларация за съвместимост Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите дирек- тиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на артикула: STARTER-KIT SBSK4.0 Артикулен №...
  • Seite 542 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 543 www.scheppach.com...
  • Seite 544 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij ·...

Diese Anleitung auch für:

5909235900