Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach bgs 700 Original Bedienungsanleitung

Scheppach bgs 700 Original Bedienungsanleitung

Kombinationsschleifmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für bgs 700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4903303901 / 4903303924
AusgabeNr.
5903302850
Rev.Nr.
20/03/2020
bgs 700
Kombinationsschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Grinder / Sander
GB
Translation of the original instruction manual
Meuleuse/Ponceuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Kotoučová bruska / pásová
CZ
Překlad z originálního návodu
Kotúčová brúska / pásová brúska
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Slibe-/Pudsemaskine
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Rectificadora/lijadora
ES
Traducción de las instrucciones originales
Teroitus- / Hiomakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Smerigliatrice/Levigatrice
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Slijpmachine/schuurmachine
NL
Vertaling van de originele handleiding
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Szlifierka
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Esmeril/Lixadeira
PT
16
Tradução do manual de instruções original
Slipmaskin
SE
26
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Tračno-kolutni brusilnik
SI
37
Prevod originalnih navodil za uporabo
Slipemaskin
NO
46
Oversettelse fra original brukermanual
Kombinált köszörűgép
HU
56
Az eredeti útmutató fordítása
Kombinatsioonlihvmasin
EE
66
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kombinētā slīpmašīna
LV
77
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Kombinuotosios šlifavimo staklės
LT
87
Vertimas originali naudojimo instrukcija
97
107
118
129
139
149
159
170
180
190

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach bgs 700

  • Seite 1 Art.Nr. 4903303901 / 4903303924 AusgabeNr. 5903302850 Rev.Nr. 20/03/2020 bgs 700 Szlifierka Kombinationsschleifmaschine Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Grinder / Sander Esmeril/Lixadeira Translation of the original instruction manual Tradução do manual de instruções original Meuleuse/Ponceuse Slipmaskin Traduction des instructions d’origine Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Kotoučová...
  • Seite 2 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 max. 2 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Zeichen versehen m Vorsicht! Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer m Warnung! Verletzungen. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ..............11 Bedienung ................. 12 Reinigung und Wartung ............13 Lagerung und Transport ............13 Elektrischer Anschluss .............. 13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anweisungen können elektrischen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur- sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Entsprechende Unfallverhütungsvorschrift (VBG 119) der Berufsgenossenschaft beachten. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. • Reparaturen dürfen nur von einem Elektro- Fach- mann durchgeführt werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Dabei dürfen folgende • Das Elektrowerkzeug niemals ohne die mitgeliefer- Abstände nicht überschritten werden: te Schutzhaube betreiben. • Werkstückauflage/Schleifscheibe: max. 2 mm • Schutzabdeckung/Schleifscheibe: max. 2 mm 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Werkbank o. ä. festschrauben. • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. • Die Schleifscheiben müssen frei laufen können. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Bedienung

    Funken zu erzeugen. Den Abzieher seitlich über • Lösen Sie die Schrauben (12) und nehmen Sie die die gesamte Breite der Schleifscheibe bewegen. seitliche Schutzabdeckung (13) ab. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Das Gerät sollte zum Transport rechts und links an lässt sich der Motor wieder einschalten. der Abdeckung angehoben werden. Netzkabel, fle- xible Lampenschaft usw. sollten nicht für den Trans- port verwendet werden.. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Schleifscheibe / Schleifband ist fettig. durch das Schleifen Brand- b) Auf das Werkstück wird zu viel Druck b) Geringeren Druck auf das Werkstück stellen auf ausgeübt. ausüben. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Failure to follow these instruction may cause light to medium risk of injury. m Warning! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Before operation ................ 22 Operation ................... 23 Cleaning and maintenance ............23 Storage/Transport ..............23 Electrical connection ..............24 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................. 25 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Introduction

    Children must not be allowed to play with plastic bags, ed dangers. The minimum age requirement must be film and small parts! There is a risk of swallowing and complied with. suffocation! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Intended Use

    Form the habit of checking to see that keys and place. adjusting wrenches are removed from tool before turning it on. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 • Keep the tools in a safe place and out of the reach tion for 5 minutes. of children. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 - Safety guard/grinding wheel: max. 2 mm 9 The guard holder, workpiece support and transpar- ent guard must be fitted before the double grinder is used. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Technical Data

    (8) is as small as possible and certainly does not exceed 2 mm. • Adjust the workpiece supports (8) periodically to compensate for wear on the dry grinding wheel. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Operation

    • Always hold the workpiece firmly during grinding/ and 30 °C. Store the electric tool in its original pack- sanding. aging. • Do not exert excessive pressure. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Electrical Connection

    The motor rating is S 1. This means that when over- loaded it switches off automatically. After a cooling period (can vary) you may switch it on again. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Troubleshooting

    Sanding disc or belt covered with The wood gets burnt grease. during sanding. b) Reduce pressure on workpiece. b) Excessive pressure on workpiece. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de graves m Avertissement! blessures. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Commande ................33 Nettoyage et maintenance ............34 Stockage et transport ..............34 Branchement électrique ............34 Mise au rebut et recyclage ............35 Dépannage ................36 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Utilisation Conforme À L'affectation

    été concus. p. ex. n‘employez pas de scie circulaire à main pour abattre ou pour dé- brancher des arbres. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 • A l‘extérieur, n‘utilisez que des câbles de ral- endommagé. Les pièces abîmées doivent être longe homologués avec le marquage corres- immédiatement remplacées par un spécialiste en pondant. électricité. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 • Assurez-vous que les outils d’meulage sont montés 8. Ne faites pas fonctionner les meules sans dispo- conformément aux indications du fabricant. sitif de protection. Ne dépassez pas les écarts suivants: FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Données Techniques

    • La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, ou autre. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Commande

    çant de droite à gauche sur toute la largeur de la • Desserrez les cinq vis (12) et retirez le recouvre- meule ment de protection latéral (13). m Attention ! Portez des lunettes de protection FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Nettoyage Et Maintenance

    En cas de surcharge du moteur, celui-ci s’éteint auto- matiquement. Le moteur peut à nouveau être mis en circuit après un temps de refroidissement (à durée variable). 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Dépannage

    Remplacer la meule ou la bande présente des traces de b) La pression exercée est trop forte b) Exercer moins de pressions sur la pièce. brûlure 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování! Při nedodržení může dojít k lehkému až střednímu riziku zranění m Výstraha! Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení života nebo nebezpečí vážného zranění CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Obsluha ..................44 Čištění a údržba ................ 44 Skladování a přeprava ............... 44 Elektrické připojení ..............44 Likvidace a recyklace ..............45 Řešení problémů ............... 45 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Úvod

    Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. určení! I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité zbývající rizikové faktory. CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    částmi, např. rourami, topnými tělesy, sporáky, • Nářadí připojené na elektrickou síť nenoste s ledničkami. prstem na vypínači. Přesvědčte se, že je při při- pojení na elektrickou síť vypínač vypnut. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Aby se zabránilo poškození síťového kabelu, vést lipříčinu. kabel vždy vzadu za přístrojem. • Elektrický přístroj nikdy neprovozovat bez dodané- • Nářadí skladujte bezpečně a mimo dosah dětí. ho ochranného krytu. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 9. Před použitím dvojité brusky musí být namonto- vána ochranná úchytka, opěrná plocha pro ob- robky a ochrana zraku. 10. Při výměně brusného kotouče je třeba nejdříve vytáhnout síťovou zástrčku. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Technická Data

    šroubu (3) na ochranný kryt (5). na boční straně můžete nastavit běh pásu. Přesné nastavení běhu pásu se nejlépe provádí manuál- ním otáčením brusného pásu. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Obsluha

    • Údaje z typového štítku stroje nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové • Údaje z typového štítku motoru díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje ne- dostala voda. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Likvidace A Recyklace

    Vyměňte kotouč nebo řemen. Dřevo se při broušení a) Brusný kotouč nebo pás je mastný. b) Zmenšete tlak na obrobek spálí. b) Nadměrný tlak na obrobek. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Ak sa nimi nebudete riadiť, môže to viesť k ľahkému až strednému riziku poranenia. Ak sa nebudete riadiť týmito inštrukciami, môžete si ohroziť život alebo spôsobiť vážne m Varovanie! poranenie. 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Obsluha ..................53 Čistenie a údržba ..............53 Uskladnenie a transport ............54 Elektrické pripojenie ..............54 Likvidácia a recyklácia .............. 54 Odstraňovanie porúch ............... 55 SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Úvod

    Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Predpísaný Účel Použitia

    • Nenoste váš elektrický prístroj zavesený za elek- pre budúce použitie. trický kábel a nepoužívajte ho aby ste ním vytiah- li zástrčku zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami. SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 (VBG 119) profesnej odborovej organizácie. všetky podmienky na používanie prístroja. • Používajte len originálne náhradné diely. • Opravy smú byť vykonávané len odborným elek- trikárom. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 10. Pred výmenou brúsnych kotúčov je potrebné vy- s veľkým otvorom. tiahnuť zástrčku zo siete. SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Montáž ochrany proti iskrám (obr. 1-3) • Ochranu proti iskrám (2) zaveďte popod ochranný kryt (5). Priskrutkujte ochranu proti iskrám (2) po- mocou nastavovacej skrutky (3) na ochranný kryt (5). 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Obsluha

    • Pevne dotiahnite napínaciu skrutku (11) a namo tuj- tite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení te postranný kryt. na nízky tlak. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po kaž- dom použití. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Uskladnenie A Transport

    • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. elektrických a elektronických zariadení, negatívny • Trhliny pri zostarnutí izolácie. vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Odstraňovanie Porúch

    Drevo sa počas brúsenia a) Brúsny disk alebo pás sú pokryté mazom. a) Vymeňte kotúč alebo pás. páli. b) Nadmerný tlak na obrobok. b) Znížte tlak na obrobok. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Undladelse af at følge denne anvisning, kan forårsage en let øget risiko for skader. Undladelse af at følge denne anvisning, kan forårsage livsfare eller fare for alvorlige ska- m Advarsel! der. 56 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Inden ibrugtagning..............62 Betjening ................... 63 Rengøring og vedligeholdelse ........... 63 Opbevaring ................63 Elektrisk tilslutning ..............63 Bortskaffelse og genanvendelse ..........64 Fejlfinding .................. 65 DK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdel- se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. 58 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Formålsbestemt Anvendelse

    Kontroller at kontakten er slukket ved til- Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke kobling. maskinværktøj i nærheden af brandfarlige væ- sker eller gasser. DK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 • Anvend aldrig separate reduceringsmuffer eller børns rækkevidde. adaptere til at få slibeskiver med større huller til at passe på maskinen. Brug på materialer indeholdende asbest er for- budt. 60 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 23 m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) d = diameter på slibehjulet i mm , n = motorom- drejninger per minut 12. Max. tilladt temperatur for motorkabinet: 80 °C DK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Tekniske Specifikationer

    • Stram nu spændeskruen (11), og sæt sideafdæk- i brug. ningen på. • Slibeskiverne skal kunne køre frit. • Ved at dreje båndjusteringsskruen (10) på siden, kan du justere båndløbet. 62 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Betjening

    Undgå brug af rengørings- eller opløs- leringsskader. ningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. DK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Den korrekte bortskaffelse af produktet bidrager desuden til en effektiv udnyttelse af naturlige ressourcer. 64 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Fejlfinding

    Pudseskive eller bånd er dækket af a)Udskift skive eller bånd. Træet bliver brændt under fedt. slibning. b) Overdrevet pres på emnet. b) Nedsæt presset på emnet. DK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    El incumplimiento de estas instrucciones puede causar riesgos de lesiones de carácter m ¡Precaución! ligero a medio El incumplimiento de estas instrucciones puede causar peligro para la vida o de lesiones m ¡Advertencia! graves 66 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Mantenimiento y limpieza ............74 Almacenamiento y transporte ........... 74 Conexión a la red eléctrica ............74 Eliminación y reciclaje ............... 75 Subsanación de averías ............76 ES | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Introducción

    68 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Uso Adecuado

    9. Utilizar gafas de protección • Utilizar una mascarilla si se realizan trabajos en los que se produzca mucho polvo. ES | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 • Guardar la herramienta en un sitio seguro y man- téngala fuera del alcance de los niños. 70 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Deje que la herramienta se coloque por inercia en una posición segura, durante 5 minutos. ES | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Características Técnicas

    • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una • Llevar guantes. protección para los oídos adecuada. 72 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Antes De La Puesta En Marcha

    • ¡Importante! Para evitar astillar la madera, lijarla en tando la tuerca (fig. 9/A) del rodillo guía situado en el la dirección del veteado de la madera. lado opuesto de la cinta abrasiva. ES | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Mantenimiento Y Limpieza

    En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos: • Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina 74 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Eliminación Y Reciclaje

    ES | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Subsanación De Averías

    La madera se quema durante cubiertos de grasa. el lijado. b) Presión excesiva sobre la pieza. b) Reduzca la presión de la pieza 76 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Huomio! tuksella m Noudata Näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vähäisen tai keskitason loukkaantumisvaaran varovaisuutta! m Varoitus! Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavien vammojen vaaran FI | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Ennen käyttöönottoa ..............83 Käyttö ..................84 Puhdistus ja kunnossapito ............84 Varastointi ja kuljetus ..............84 Sähköliitäntä ................84 Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö ............ 85 Häiriöiden poistaminen .............. 86 78 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Johdanto

    Vaikka käyttö vastaakin määrä- ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjet- yksiä, ei tiettyjä jäämäriskejä voida kokonaan sulkea ta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. pois. FI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Turvallisuusohjeet

    Ota tavaksi tarkistaa, että säätö- ja kiintoavaimet Pidä työskentelyalue hyvin valaistuna. Älä käytä on poistettu työkalusta ennen sen kytkemistä sähkötyökaluja syttyvien nesteiden ja kaasujen päälle. lähistöllä. 80 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 • Jotta virtajohto ei vaurioituisi, johda se aina pois- se alkaa täristä huomattavasti, tai jos havaitset päin koneen takaa. muita vikoja. Jos näin käy, tutki kone syyn selvit- tämiseksi. FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 - Suojus/hiomalaikka: enint. 2 mmm Suojuksen pidike, työstökappaleen tuki ja läpinä- kyvä suojus on asennettava ennen kuin yhdistel- mähiomakonetta käytetään. 10 Virtajohto on irrotettava pistorasiasta ennen hi- omalaikan vaihtamista. 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Tekniset Tiedot

    • Kiristä sitten kiristysruuvi (nro 11) tiukkaan ja asen- leen. na sivulla oleva suojus paikalleen. • Hiomalaikkojen tulee voida pyöriä esteettä. FI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Käyttö

    Puhdistus • Eristysvauriot vedettäessä johto seinäpistorasias- • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. • Eristeen vanhenemisesta johtuvat halkeamat. 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun- tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- tyspisteestä tai jätelaitokselta. FI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Häiriöiden Poistaminen

    Hiomalaikka tai nauha peittynyt ras- a)Vaihda laikka tai nauha valla. Puu palaa hiomisen aikana. b) Liiallinen työkappaleeseen kohdistuva b) Vähennä työkappaleeseen kohdistuvaa paine. painetta. 86 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    La mancata osservanza di queste istruzioni può causare un rischio di lesioni da leggero a m Cautela! medio. La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare pericolo di vita o rischio di m Avvertenza! lesioni gravi. IT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Uso .................... 94 Pulizia e manutenzione ............. 94 Stoccaggio e trasporto .............. 95 Collegamento elettrico .............. 95 Smaltimento e riciclaggio ............95 Risoluzione dei guasti ............... 96 88 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Utilizzo Proprio

    Sua mano e offre la possibilità di lavorare con ambedue le mani. 12. Eviti posizioni malsicure. • Abbia cura di trovarsi in posizione sicura e man- tenga sempre l‘equilibrio. 90 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 • Tenete in ordine la vostra zona di lavoro • Accertatevi che l‘interruttore sia disinserito quando l‘apparecchio viene collegato alla rete elettrica. IT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 4 fori di fissaggio sulla • Non utilizzate un refrigerante o sostanze simili. piastra di base al banco di lavoro. 92 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Caratteristiche Tecniche

    (2). Per il montaggio avete bisogno di un Numero di giri in folle n 2850 cacciavite e della rispettiva chiave ad anello per bloccarlo (Fig. 2). IT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Uso

    è di girare fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi il nastro abrasivo a mano. da polvere e sporco. 94 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Stoccaggio E Trasporto

    Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso e plastica. danni all‘isolamento. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Risoluzione Dei Guasti

    Sostituire il disco o il nastro. Il legno si brucia durante la grasso. levigatura. b) Eccessiva pressione sul pezzo da b) Ridurre la pressione sul pezzo da lavorare. lavorare. 96 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot licht tot gemiddeld letsel leiden. m Waarschuwing! Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot de dood of ernstig letsel leiden. NL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Bediening .................. 104 Reiniging en onderhoud ............105 Opbergen en transporteren ............105 Elektrische aansluiting .............. 105 Afvalverwijdering en recyclage ..........106 Verhelpen van storingen ............106 98 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Inleiding

    Houd rekening met de veiligheidsvoorschriften in de- ze gebruiksaanwijzing, met de bijzondere bepalingen van uw land, evenals met de algemeen erkende tech- nische regelgeving voor de werking van houtbewer- kingsmachines. NL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Doelmatig Gebruik

    Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten. 100 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 In dit geval zijn geluidsweren- een servicewerkplaats vakkundig worden gere- de en het gehoor beschermende maatregelen voor pareerd of worden verwisseld. de bediener vereist. NL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 9. Voordat u de dubbele slijper gebruikt, moeten de ken. beschermende houder, de werkstuksteun en de blindering worden aangebracht. 102 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Technische Gegevens

    • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemon- teerd. • De slijpschijven moeten vrij kunnen draaien. NL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Bediening

    (11) enkele omdraaiingen los. • Duw de bovenste transportrol naar beneden en trek de slijp-/schuurband uit de rollen. 104 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Reiniging En Onderhoud

    Niet optillen aan netsnoer, flexibele lampschacht, Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttä- enz. tig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten. NL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Afvalverwijdering En Recyclage

    Schuurschijf of –band bedekt met vet. a) Vervang schijf of band. Het hout verbrandt tijdens het b) Te veel druk op het werkstuk. b) Verminder de druk op het werkstuk. schuren. 106 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Niezastosowanie się do tych wskazówek może wywołać ryzyko (w stopniu od niewielkiego m Ważne! do średniego) doznania obrażeń. Niezastosowanie się do tych wskazówek może spowodować zagrożenie życia lub poważ- m Ostrzeżenie! ne obrażenia. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Obsługa ..................114 Czyszczenie i konserwacja ............115 Przechowywanie i transport ............115 Przyłącze elektryczne ............... 115 Utylizacja i recykling ..............116 Pomoc dotycząca usterek ............117 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Wprowadzenie

    PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nigdy nie przenoś urządzenia trzymając za kabel, ani nie wyrywaj go z gniazdka. Trzymaj kabel z dala od ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Nie używaj urządzenia, jeżeli przełącznik go 21, NFS 31-031 (84/537/EEC). nie włącza i wyłącza. • Upewnij się, że masz stabilne oparcie dla stóp. Uni- kaj niestandardowych postaw w czasie pracy. PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 żenia, np. nie zostaną skierowane na żadną osobę, nicy to: ani nie spowodują zapłonu substancji łatwopalnych. 23 m/s m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) 112 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Dane Techniczne

    • Urządzenie należy ustawić w stabilnej pozycji, tzn. należy je mocno przykręcić do stołu roboczego lub do podstawy. PL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Obsługa

    Uwaga! Zawsze noś okulary ochronne. za pomocą szmatki i dokręć nakrętkę (A) (Rys. 8). Wymiana taśmy szlifierskiej (rys. 1/10-12) • Poluzować trzy śruby (12) i ściągnąć osłonę bocz- ną (13). 114 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Czyszczenie I Konserwacja

    S 1. Oznacza to, że w przypadku przeciążenia silnik go, trzonu elastycznej lampy itp. automatycznie wyłącza się. Silnik możesz włączyć ponownie po okresie chłodzenia (który może się zmieniać). PL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Utylizacja I Recykling

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 116 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Pomoc Dotycząca Usterek

    Wymień tarczę lub taśmę ne są smarem. Drewno przypala się podczas b) Nadmierny nacisk wywierany na obra- b) Zmniejsz nacisk na obrabiany przed- szlifowania. biany przedmiot. miot. PL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Explicação Dos Símbolos

    O não cumprimento destas instruções pode causar um risco leve a moderado de lesões. O não cumprimento destas instruções pode causar perigo para a vida ou risco de lesões m Aviso! graves. 118 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 Operação ................... 125 Limpeza e manutenção ............. 126 Armazenamento e transporte ............ 126 Ligação elétrica ................. 126 Eliminação e reciclagem ............127 Resolução de Problemas ............128 PT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Introdução

    às normas técnicas reconhecidas para o funcionamento de máquinas de processamento de madeira. 120 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Utilização Adequada

    Leia e respeite estas indi- cações antes de utilizar o aparelho e guarde es- tas instruções de segurança em local seguro. PT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 • Não exponha a ferramenta eléctrica à chuva. Não ou não sejam recomendados pelo fabricante da use as ferramentas eléctricas em ambientes húmi- ferramenta. dos ou molhados nem na proximidade de líquidos inflamáveis. 122 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 é de: 23,17 m/s m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) d = diâmetro do rebolo de esmerilar em mm n = rotações do motor por minuto PT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Dados Técnicos

    • Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, submeta o aparelho a uma verifi- cação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. • Use luvas. 124 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Antes Da Colocação Em Funcionmento

    (6) fica uniformemente gasto. Deixe arrefecer, por (8) de modo a que o desgaste do rebolo de esmeri- breves instantes, a peça a trabalhar. lar a seco (5) seja compensado. PT | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Limpeza E Manutenção

    „H05VV-F“. * não incluído obrigatoriamente no material a forne- É obrigatório o cabo de ligação ter uma marca de cer! designação. 126 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Eliminação E Reciclagem

    PT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Resolução De Problemas

    Substitua o disco ou a correia. A madeira é queimada durante tos de óleo. o lixamento. b) Excesso de pressão na peça. b) Reduza a pressão na peça. 128 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 Försiktigt! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan innebära lätt till medium skaderisk. m Varning! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan innebära livsfara eller risk för allvarliga skador. SE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 Före användning ................ 135 Använda maskinen ..............135 Rengöring och Underhåll ............136 Förvaring ................... 136 Elektrisk anslutning ..............136 Avfallshantering och återanvändning ........137 Felsökning ................. 138 130 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Inledning

    är lämpliga till denna uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- maskin och uppfyller parametrarna i denna bruksan- hetsupplysningarna ignorerats. visning får användas. SE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Säkerhetsanvisningar

    Ha bra belys- det startas. ning över arbetsytan. 132 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 • Förvara verktygen på en säker plats utom räckhåll • Använd inga delade reducerhylsor eller adaptrar för barn. för att anpassa slipstenar med större hål. SE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Tekniska Data

    = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) Effektbehov 370W S2 30min d = slipstenens diameter i mm Tomgångsvarvtal n 2850 n = motorvarvtal per minut 12. Max. tillåten temperatur i motorhuset: 80°C 134 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Före Användning

    • Ställ in gnistskyddet (2) efterhand så att slitaget på Efter att du har slagit på maskinen måste du vänta slipstenen kompenseras. tills det maximala varvtalet har uppnåtts. Först däref- ter kan du börja slipa. SE | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Rengöring Och Underhåll

    Endast el-specialister får genomföra anslutningar Slitagedelar*: slip, kolborstarna, brynskiva, vinkelha- och reparationer av den elektriska utrustningen. ke, kilrem Vid förfrågningar ska du ange följande uppgifter: 136 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Avfallshantering Och Återanvändning

    åter- vinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. SE | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Felsökning

    Slipskivan eller slipbältet täckt med a) Byt ut skivan eller bältet. Träet bränns under slipning. smörjolja. b) Överskridande tryck på arbetsdelen. b) Minska trycket på arbetsdelen. 138 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Ta navodila za uporabo vsebujejo nasvete za vašo varnost, ki so označeni s tem znakom. m Previdnost! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči manjšo do zmerno možnost poškodbe. m Opozorilo! Neupoštevanje teh navodil je lahko smrtno nevarno, ali povzroči težke poškodbe. SI | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 Uporaba ..................145 Čiščenje in vzdrževanje ............146 Skladiščenje in transport ............146 Električni priključek ..............146 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 147 Pomoč pri motnjah ..............148 140 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Uvod

    Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo na- dil in varnostnih napotkov. membnostjo. Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstraniti določeni faktorji pre- ostalega tveganja. SI | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Varnostni Napotki

    štedilnikov, hladilnikov. 15. Na orodju ne puščajte ključev. • pred vklopom preverite, ali ste odstranili vse klju- če in orodja za nastavitve. 142 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 • Ne uporabljajte ločenih reducirnih puš ali nastav- od njega. kov, s katerimi bi prilagodili brusilne kolute z večjimi luknjami. SI | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Tehnični Podatki

    = število vrtljajev motorja na minuto močjo (240 W) samo za čas kot je navedeno na po- datkovni tablici (30 min). 144 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Pred Uporabo

    želenem kotu približajte brusilnemu ko- tračni strani in z dvema pritrdilnima vijakoma za lutu (6), da se ga dotakne. oporo obdelovanca (18) na strani brusilnega koluta (5). SI | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Čiščenje In Vzdrževanje

    ščetinami, plošče za loščenje, kotna šablona, kli- nasti jermen Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvajajo samo električarji. * ni nujno, da je v obsegu dobave! 146 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    SI | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Pomoč Pri Motnjah

    Brusilni kolut ali trak je prekrit z ma- a) Zamenjajte kolut ali trak. ščobo. Les se med brušenjem žge. b) Prevelik pritisk na obdelovanca. b) Zmanjšajte pritisk na obdelovanca. 148 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 Manglende overholdelse av disse kan forårsake lett til middels fare for skade. Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan forårsake fare for liv eller alvorlig m Advarsel! personskade. NO | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 Før bruk ..................155 Bruk ................... 155 Rengjøring og vedlikehold ............156 Lagring/transport ............... 156 Elektrisk tilkobling ..............156 Avhending og resirkulering ............157 Feilsøking .................. 158 150 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Innvielse

    Maskinen skal kun brukes til oppgitte formål! Selv når sikkerhetsanvisningene ikke følges. maskinen blir brukt i henhold til anvisningene, er det likevel ikke mulig å eliminere visse risikofaktorer. NO | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Sikkerhetsinformsjon

    Når maskinen brukes utendørs, må det kun bru- Unngå kroppskontakt med jordede overflater kes skjøteledninger som er beregnet til utendørs (f.eks. rør, radiatorer, komfyrer kjøleskap). bruk, og som er merket med dette. 152 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 • Reparasjoner skal bare utføres av autorisert elek- annet personlig verneutstyr som hansker, forkle og triker. hjelm hvis det er nødvendig. m Arbeidsstykket blir varmt under sliping. NO | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Tekniske Spesifikasjonera

    (230 W) i maks 30 minutter. maks klaring på 2 mm fra slipeskiven. Dersom denne grensen ikke overholds, vil motoren overopphetes. Nå motoren er av, vil den avkjøles til utgangstemperatur. 154 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Før Bruk

    Etter at maskinen er slått på, må du ven- å kompensere for slitasje på slipeskiven. te til den når maks rotasjonshastighet. Bare da bør du begynne med slipingen. NO | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Sprekker når isoleringen blir gammel. kelmålere, Kilereimer Slike skadede tilslutningskabler skal ikke brukes og * ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! er livsfarlige på grunn av isoleringsskadene. 156 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Avhending Og Resirkulering

    NO | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Feilsøking

    Skift ut skive eller belte. a) Pusseskiven eller beltet dekket med Treet blir brent under pussing. fett. b) Reduser press på arbeidsstykket. b) Omfattende press på arbeidsstykket. 158 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159 Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén enyhe vagy közepes sérülésveszély áll m Vigyázat! fenn. Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életveszély, ill. súlyos sérülések veszélye m Figyelmeztetés! áll fenn. HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 Az üzembe helyezés előtt ............166 Kezelés ..................166 Karbantartás ................167 Tárolás és szállítás ..............167 Elektromos csatlakoztatás ............167 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 168 Hibaelhárítás ................169 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általá- nosan elismert műszaki szabályokat is. HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Tervezett Felhasználás

    9 Használjon védőfelszerelést csiszolószalagokat, ill. köszörűkorongokat szabad – Viseljen védőszemüveget. használni, amelyek megfelelnek a jelen útmutatóban – Viseljen légzőmaszkot, ha a munka során por megadott jellemzőknek. keletkezik. 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163 – Mielőtt a csatlakozót bedugja az aljzatba, győ- kell kicseréltetni. ződjön meg arról, hogy a gép kapcsolója kikap- csolt állapotban van. HU | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 • Győződjön meg arról, hogy a köszörűszerszámok 6. A köszörűtestek befogófuratát nem szabad utóla- a gyártó utasításai szerint vannak felhelyezve. gosan fúrással tágítani. 164 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Technikai Adatok

    • A kéz-kar rezgések miatt károsodhat az egészsé- ge, ha hosszabb ideig használja a készüléket, vagy ha nem megfelelően végzi az irányítást és a kar- bantartást. HU | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Az Üzembe Helyezés Előtt

    • Fontos! A fadarabokat mindig a fa erezetének irá- hogy ellentartja a köszörűkorong szemközti görgő- nyába célszerű csiszolni, hogy elkerüljük a forgá- jének anyáját (9/ A ábra). csolódást. 166 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Karbantartás

    5 és 30˚C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásá- Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóve- ban őrizze. zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes. HU | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és az em- berek egészségére. Ezen termék szakszerű ártal- matlanításával ráadásul a természeti erőforrások ha- tékony használatához is hozzájárul. 168 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Hibaelhárítás

    Csiszoló korongot vagy szalagot a) Cserélje ki a szalagot vagy lemezt. kenőanyag borítja. b) Csökkentse a nyomást. b) Túl nagy nyomást fejtett ki a munkadarabra. HU | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170 Ettevaatust! Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni keskmiste vigastuste oht. m Hoiatus! Selle korralduse eiramise korral valitseb oht elule või raskete vigastuste oht. 170 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 Enne käikuvõtmist ..............176 Käsitsemine ................176 Puhastamine ja hooldus ............177 Ladustamine ja transportimine ..........177 Elektriühendus ................177 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............178 Rikete kõrvaldamine ..............179 EE | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172: Algatamine

    Kasutada tohib ainult masinale sobivaid lihvlinte või Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis lihvkettaid, mille tunnusandmed vastavad käesoleva- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- le juhendile. sest. 172 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173: Ohutusjuhised

    • Elektritööriista mittekasutuse korral, enne hool- • Vältige kehaga maandatud osade nagu (nt to- dust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, freesi rud, radiaatorid, elektripliidid, külmutussead- vahetamist. med) puudutamist. EE | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174 • Kontrollige iga kord enne seadme kasutamist ühen- dusjuhet ja pistikut. Töötage ainult laitmatu ja kah- justamata seadmega. Elektrispetsialist peab kah- justatud osad kohe uutega asendama. 174 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175: Tehnilised Andmed

    Mootor Kaitsekate/lihvketas: max 2 mm Nimipinge V/Hz 230/50 9. Enne topeltkäia kasutamist tuleb paigaldada Mootori võimsus 370W S2 30min kaitsehoidikud, töödetaili-alused ja vaatekaitse. Tühikäigupöörded n 2850 EE | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176: Enne Käikuvõtmist

    (6) juurde, kuni • Kruvige töödetaili alus (8) „lindiküljel“ tähtpoltidega see seda puudutab. (7) käia külge, töödetaili alus (8) lihvketta (5) küljel kinnitatakse 2 kinnituspoldiga (18). 176 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177: Puhastamine Ja Hooldus

    Kuluosad*: teritamisketas, süsiharjad, seibide tõmba- • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- mine, nurkade mõõtmine, kiilrihm bimise tõttu. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! EE | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Lisaks anna- te toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. 178 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179: Rikete Kõrvaldamine

    Lihvketas / lihvlint on rasvane. a) Asendage lihvketas / lihvlint Puidul (töödetail) esineb lihvi- b) Töödetailile avaldatakse liiga palju b) Avaldage töödetailile vähem survet. mise tõttu põlemiskohti survet. EE | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180 Uzmanību! Ja neievēro šo norādi, pastāv viegls vai vidēji smags savainošanās risks. m Brīdinājums! Ja neievēro šo norādi, pastāv briesmas dzīvībai vai smagu savainojumu risks. 180 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181 Tīrīšana un apkope ..............187 Glabāšana un transportēšana ........... 187 Pieslēgšana elektrotīklam ............187 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........188 Traucējumu cēloņi un risinājumi ..........189 LV | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182: Levads

    Drīkst izmantot tikai ierīcei piemērotas slīplentes vai miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo slīpripas, kuras atbilst raksturlielumiem šajā instruk- instrukciju un drošības norādījumus. cijā. 182 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183: Drošības Norādījumi

    Regulāri vai sprādzienbīstamā vidē. pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet tos, ja tie ir bojāti Rūpējieties, lai rokturi būtu sausi, tīri un nebūtu notraipīti ar eļļu un smērvielu. LV | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184 • Pārliecinieties, vai ripas izmēri atbilst slīpmašīnai. • Slīpripas rūpīgi jāuzglabā un jālieto saskaņā ar ra- žotāja norādēm. Pārbaudiet ripu pirms tās izman- tošanas; neizmantojiet aplauztus, atskaldītus vai citādi bojātus ražojumus. 184 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185 šanas atlokus. Starpslāņiem starp iespīlēšanas Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā. atloku un slīpēšanas disku jāsastāv no elastī- giem materiāliem, piem., gumijas, mīksta karto- na utt. LV | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186: Tehniskie Dati

    (11), lai tas nospriegotos. pārsegi un drošības mehānismi. • Tagad pievelciet augšējā lentes skriemeļa savil- • Slīpripām jāspēj brīvi griezties. cējskrūvi (11) un uzstādiet sānu pārsegu. 186 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187: Vadība

    To iemesli var būt šādi: • saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur logu vai durvju ailu; LV | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Direktīvu par elektrisko un elektronis- ko iekārtu atkritumiem (2012/19/ES) un vietē- jiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Šis ražojums jānodod šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā. 188 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189: Traucējumu Cēloņi Un Risinājumi

    Slīpripa / slīplente ir taukaina. riālam) slīpēšanas rezultātā b) Uz darba materiālu tiek izdarīts pārāk b) Izdariet mazāku spiedienu uz darba parādās deguma vietas liels spiediens. materiālu. LV | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Atsargiai! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus patirti nuo lengvų iki vidutinio sunkumo sužalojimų. m Įspėjimas! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba pavojus sunkiai susižaloti. 190 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191 Valdymas ................... 197 Valymas ir techninė priežiūra ............ 197 Laikymas ................... 197 Elektros prijungimas ..............198 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........198 Sutrikimų šalinimas ..............199 LT | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192: Įžanga

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi- suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 192 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Reguliariai tikrinkite ilginamuosius 2 Atsižvelkite į aplinkos poveikį. laidus ir, jei jie pažeisti, juos pakeiskite. • Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus. LT | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194 • Jei dulkių išsiurbimo ir surinkimo įtaisų jungtys sūkių skaičių. yra, įsitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai • Įsitikinkite, kad disko matmenys tinka šlifuokliui. naudojami. 194 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195 • Nenaudojant tinkamos klausos apsaugos, klausos 5. Abrazyvams tvirtinti leidžiama naudoti tik vieno- sutrikdymas. do dydžio ir vienodos formos tvirtinimo junges. LT | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196: Techniniai Duomenys

    Uždėkite jungę (B) ant veleno ir ranka tvirtai prisukite veržlę (A) (8 pav.). Norėdami priveržti veržlę (A), tvirtai laikykite šlifavi- mo diską (6) šluoste ir priveržkite veržlę (A) (8 pav.). 196 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 197: Valdymas

    • Nestipriai spauskite šlifavimo diską, kad nesusi- darytų kibirkščių. Galąstuvą šonuose judinkite per visą šlifavimo disko plotį. m Dėmesio! Visada užsidėkite apsauginius aki- nius LT | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 198: Elektros Prijungimas

    • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. Svarbūs nurodymai Elektros variklis skirtas darbo režimui S 1. Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvėsus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. 198 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 199: Sutrikimų Šalinimas

    Šlifavimo diskas / šlifavimo juosta yra Medienoje (ruošinyje) dėl šlifa- juostą. per riebaluotas (-a). vimo yra apdegusių vietų. b) Mažiau spauskite ruošinį. b) Ruošinys per stipriai spaudžiamas. LT | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 200: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 20.03.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 202: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 203 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 204 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

49033039014903303924

Inhaltsverzeichnis