Herunterladen Diese Seite drucken

ICON AIRFRAME PRO Benutzeranleitung Seite 28

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
USO DEL CASCO
USO Y AJUSTE DE LA CORREA
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD:PEL AJUSTE Y APRIETE CORRECTO DE LA CORREA ES FUNDAMENTAL PARA EL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO DE ESTE CASCO. NO AJUSTAR NI ABROCHAR CORRECTAMENTE LA CORREA PODRÍA IMPEDIR QUE EL CASCO
FUNCIONE CORRECTAMENTE Y/O PERMITIR QUE EL CASCO SE SALGA DE SU CABEZA EN UN ACCIDENTE PROVOCANDO LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
SI NO PUEDE ENGANCHAR O AJUSTAR CORRECTAMENTE EL SISTEMA DE RETENCIÓN DE LA
CORREA PARA ESTE CASCO, NO CONDUZCA CON ÉL Y UTILICE OTRO CASCO HOMOLOGADO.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
NO CONDUZCA NUNCA CON EL SISTEMA DE RETENCIÓN DE LA CORREA DESENGANCHADO, YA QUE
PODRÍA PROVOCAR LESIONES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
PARA QUE EL CASCO FUNCIONE CORRECTAMENTE, LA CORREA DEBE ESTAR SIEMPRE ABROCHADA
DE FORMA SEGURA MIENTRAS SE UTILICE. COMPRUÉBELA PERIÓDICAMENTE PARA ASEGURARSE DE QUE LA CORREA ESTÁ
BIEN ABROCHADA. SI LA CORREA ESTÁ SUELTA, BUSQUE INMEDIATAMENTE UN LUGAR SEGURO PARA DETENERSE Y VUELVA A
AJUSTARLA PARA TENSARLA CORRECTAMENTE.
DIAGRAMA 7
PARA DESABROCHAR EL SISTEMA DE FIJACIÓN DE LA CORREA CON ANILLA EN D:
1. Desabroche el cierre a presión, en el extremo suelto de la correa, desde el punto de cierre a presión. A continuación, afloje la
correa a través de las anillas, tirando de ella para soltarla. [VÉASE DIAGRAMA 7B]
PARA ABROCHAR FIRMEMENTE LA CORREA CON EL SISTEMA DE ANILLA EN D:
1. Confirme que el sistema de fijación de la correa está suelto. Separe los dos extremos de la correa e introduzca la cabeza en el
casco, colocándolo correctamente sobre ella.
2. Junte los extremos sueltos de la correa debajo del mentón, asegurándose de que las correas no están torcidas antes de
intentar abrocharlas.
3. Pase el extremo libre de la correa a través de ambas anillas [VÉASE DIAGRAMA 7] y, a continuación, por encima y en sentido
opuesto a través de una anilla [VÉASE DIAGRAMA 7].
4. Tire del extremo libre de la correa para
DIAGRAMA 8
apretarla. La correa debe quedar ceñida debajo de
la mandíbula. [VÉASE DIAGRAMA 8] Si puede aflojar
la correa tirando de ella hacia abajo, significa que
la correa no está bien sujeta o apretada. Repita
los pasos 2, 3 y 4 hasta que la correa esté bien
abrochada y apretada.
5. Una vez que la correa esté ceñida a la
mandíbula, de modo que el casco no pueda salir
despedido, fije el cierre del extremo suelto de la
correa al punto de cierre a presión.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
LA FUNCIÓN DE CIERRE A PRESIÓN SOLO SIRVE PARA FIJAR EL EXTREMO SUELTO DE LA CORREA
Y EVITAR QUE SE MUEVA DURANTE LA CONDUCCIÓN. NO FORMA PARTE DEL SISTEMA DE RETENCIÓN DEL CASCO Y NO SE DEBE
UTILIZAR DE FORMA INDEPENDIENTE SIN QUE LA CORREA PASE POR LAS ANILLAS EN D, TAL Y COMO SE MUESTRA EN LA
ILUSTRACIÓN.
53
AFPCarbonINTLInstructionManual 1-05-24.indd 53-54
AFPCarbonINTLInstructionManual 1-05-24.indd 53-54
DIAGRAMA 7B
ANTES DE CADA USO: INSPECCIÓN DEL CASCO
Asegúrese de que el casco está en condiciones de funcionamiento óptimas antes de cada uso. Compruebe siempre si hay
componentes, tornillos o remaches sueltos, si la correa está gastada, si hay grietas o si existe desgaste o daños en el casco o en
sus componentes que puedan impedir ajustarlo o utilizarlo. Asegúrese de que el acolchado y las carrilleras están correctamente
colocadas y de que el sistema de la correa está firmemente ajustado.
PROTECCIÓN OCULAR
INSTRUCCIONES DE LA VISERA (PANTALLA) DEL CASCO
Las viseras (o pantallas) suministradas con este casco cumplen el Reglamento VESC-8.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
NO CONDUZCA SIN UNA PROTECCIÓN OCULAR ADECUADA PARA ESTE CASCO Y CERTIFICADA PARA SU USO EN
MOTOCICLETA. SI NO LA USA, PUEDE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORIR.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
NO CONDUZCA SIN LA VISERA (PANTALLA) COLOCADA. SI LA VISERA (PANTALLA) SE ABRE DURANTE LA CONDUCCIÓN,
LA FUERZA DEL AIRE CONTRA LA VtISERA (PANTALLA) ABIERTA PUEDE HACER QUE SE SUELTE DEL CASCO. SI LA VISERA (PANTALLA) NO SE UTILIZA
CORRECTAMENTE, PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
VISERAS
• Las viseras tintadas que tengan la inscripción "IF TINTED. FOR DAYTIME USE ONLY" (VISERA TINTADA. SOLO PARA USO DIURNO) o el pictograma de
sol de la UE no son adecuadas para su uso al amanecer o al anochecer, en la oscuridad ni en condiciones de mala visibilidad o con condiciones
meteorológicas adversas.
• Las viseras de colores que impiden el reconocimiento de las señales de tráfico no son adecuadas para su uso en carretera.
• Elija una visera adecuada para las condiciones en las que se va a utilizar.
• La visera debe estar siempre en perfecto estado y no presentar signos de daño o desgaste que puedan afectar a la visibilidad del conductor.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
VISERA SOLAR INTERNA RETRÁCTIL (si procede)
• Las viseras solares internas retráctiles tintadas no son adecuadas para su uso al amanecer o al anochecer, en la oscuridad ni en
situaciones de mala visibilidad o con condiciones meteorológicas adversas.
• Las viseras solares internas retráctiles de colores que impiden el reconocimiento de las señales de tráfico no son adecuadas para
su uso en carretera.
• Elija una visera solar interna retráctil adecuada para las condiciones en las que se va a utilizar.
• La visera solar interna retráctil debe estar siempre en perfecto estado y no presentar signos de daño o desgaste que puedan
afectar a la visibilidad del conductor.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
PANTALLAS PINLOCK
(si procede)
®
• Las láminas Pinlock® tintadas no son adecuadas para su uso al amanecer o al anochecer, en la oscuridad ni en situaciones
de mala visibilidad o con condiciones meteorológicas adversas.
• Las pantallas Pinlock® de colores que impiden el reconocimiento de las señales de tráfico no son adecuadas para su uso
en carretera.
• Elija una lámina Pinlock® adecuada para las condiciones en las que se va a utilizar.
• La pantalla Pinlock® debe estar siempre en perfecto estado y no presentar signos de daño o desgaste que puedan afectar
a la visibilidad del conductor a través de la lámina Pinlock®.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
TEAR-OFFS – (IF APPLICABLE)
• Los protectores desechables tintados no son adecuados para su uso al amanecer o al anochecer, en la oscuridad ni en situaciones
de mala visibilidad o con condiciones meteorológicas adversas.
• Los protectores desechables de colores que impiden el reconocimiento de las señales de tráfico no son adecuados para su uso en
carretera.
• Elija un protector desechable adecuado para las condiciones en las que se va a utilizar.
• MEl protector desechable debe estar siempre en perfecto estado y no presentar signos de daño o desgaste que puedan afectar a la
visibilidad del conductor.
54
1/5/24 2:19 PM
1/5/24 2:19 PM

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Airframe pro carbon