Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 160
20V CORDLESS BACKPACK PRESSURE
SPRAYER PRDSP 20-Li C2
20V CORDLESS BACKPACK
PRESSURE SPRAYER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
20 V AKKUS HÁTI PERMETEZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
20 V AKUMULATORSKI
NAHRBTNI TLAČNI PRŠILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Prevod izvirnih navodil
IAN 465838_2404
20 V AKU TLAKOVÝ
POSTŘIKOVAČ NA ZÁDA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Překlad původního návodu k používání
20 V AKU TLAKOVÝ
POSTREKOVAČ NA
CHRBÁT
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V AKKU-
RUCKSACKDRUCKSPRÜHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PRDSP 20-Li C2

  • Seite 1 20V CORDLESS BACKPACK PRESSURE SPRAYER PRDSP 20-Li C2 20V CORDLESS BACKPACK 20 V AKU TLAKOVÝ PRESSURE SPRAYER POSTŘIKOVAČ NA ZÁDA Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní Translation of the original instructions pokyny Překlad původního návodu k používání...
  • Seite 2 Read the instruction Než postřikovač handbook thoroughly použijete, přečtěte si before using the sprayer. pečlivě návod k obsluze. A permetező használata Pred použitím előtt figyelmesen olvassa postrekovača si el a használati útmutatót. dôkladne prečítajte návod na obsluhu. DE/AT/CH Pred uporabo pršilnika Lesen Sie die pozorno preberite navodila za uporabo.
  • Seite 6 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AZ AKKU A „PARKSIDE X 20 V TEAM” MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS POLNILNA BATERIJA JE ZDRUŽLJIVA Z VSEMI NAPRAVAMI IZ SERIJE »PARKSIDE X 20 V TEAM« AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Seite 160 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite 160 Einleitung ..........Seite 161 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 161 Bedienung ..........Seite 181 Ein- und Ausschalten .
  • Seite 162 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Schutzbrille tragen! Bedienungsanleitung. GEFAHR! Dieses Symbol mit Atemschutz tragen! dem Signalwort „Gefahr“ be- zeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, Schutzhandschuhe tragen! eine schwere Verletzung oder...
  • Seite 163 Das CE-Zeichen bestätigt Verwenden Sie das Produkt Konformität mit den für nur in trockenen Innenräumen das Produkt zutre enden (Akkuladegerät). EURichtlinien. Halten Sie Umstehende Sicherheitshinweise beim Sprühen fern. Handlungsanweisungen 20 V AKKU-RUCKSACKDRUCKSPRÜHER ˜ Einleitung Das Produkt sollte nur im privaten Bereich von Erwachsenen verwendet Wir beglückwünschen Sie zum Kauf werden, die eine angemessene Schulung...
  • Seite 164 Andere Verwendungen oder Schultergurt Veränderungen des Produkts gelten Riemenhaken ×4 als nicht bestimmungsgemäß und Sprühtankstift können zu Risiken wie Lebensgefahr, Sprühtankdeckel Verletzungen und Beschädigungen Edelstahl-Düsenrohr führen. Für aus bestimmungswidriger Kunststo D senrohr Verwendung entstandene Schäden Aufhängehaken übernimmt der Hersteller keine Düsenzubehör: Haftung.
  • Seite 165 ˜ Technische Daten 20 V Akku-Rucksackdrucksprüher PRDSP 20-Li C2 Nennspannung   20 V Art der Pumpe: Membran Tank-Kapazität: 1  l Arbeitsdruck:  bar einstellbar Max. Betriebstemperatur: 0  C Gewicht (leer): a.   kg ohne Akku Pa k Gewicht (voll): a. 20 kg Restlösung im Sprühtank (max.): 2 0 ml...
  • Seite 166 Ladezeit Akku-Pack Akku-Pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B PAP 20 B 20 A 20 A Ladegerät 0 min 120 min 120 min 210 min PL 20 A Ladegerät  min 0 min 0 min 120 min PL 20 A Ladegerät  min 0 min 0 min 120 min PDSL 20 A Ladegerät Smart PLGS  min...
  • Seite 167 HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert ˜ Allgemeine und der angegebene Sicherheitshinweise für Geräuschemissionswert können Elektrowerkzeuge au h zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung WARNUNG! verwendet werden. Lesen Sie alle WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können denen dieses Elektrowerkzeug während der tatsächlichen versehen ist.
  • Seite 168 Elektrische Sicherheit 6. Wenn der Betrieb des 1. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeugs muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. verändert werden. Verwenden Der Einsatz eines Sie keine Adapterstecker Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines Elektrowerkzeugen.
  • Seite 169 4. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Sie das Elektrowerkzeug einschal- 2. Benutzen Sie kein ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, Elektro erkzeugs befindet, kann zu das sich nicht mehr ein- oder Verletzungen führen.
  • Seite 170 7. V 4. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku usw. entsprechend diesen austreten. Vermeiden Sie den Anweisungen. Berücksichtigen Sie Kontakt damit. Bei zufälligem dabei die Arbeitsbedingungen und Kontakt mit Wasser abspülen. die auszuführende Tätigkeit. Der Wenn die Flüssigkeit in die Augen Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 171 ˜ Sicherheitshinweise für Lassen Sie nach der Verwendung   des Produkts keine Rückstände oder Rucksack-Sprühgeräte Sprühmaterial im Sprühtank zurück. Das Rucksack-Sprühgerät darf nur Reinigen Sie das Produkt nach   mit P anzens hutzmitteln, el he jedem Gebrauch. von lokalen nationalen P anzen- Füllen Sie keine Flüssigkeiten mit  ...
  • Seite 172 Untersuchen Sie das Produkt vor Führen Sie vor der Verwendung des     jedem Gebrauch gründlich von Produkts immer eine Sichtprüfung innen und außen und prüfen Sie alle durch. Verwenden Sie das Produkt Komponenten. nicht, wenn es beschädigt ist. Wenn Prüfen Sie auf gerissene und das Produkt beschädigt ist, lassen  ...
  • Seite 173 Alle Wartungs- und Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so,     Instandhaltungsarbeiten, die nicht dass die Verwendung von Produkten in dieser Anleitung aufgeführt sind, mit hohem Vibrationswert auf einen müssen von einem autorisierten längeren Zeitraum verteilt ist. Servicecenter durchgeführt werden. ˜ Verhalten im Notfall Verwenden Sie nur Ersatz- und  ...
  • Seite 174 Seiten des S hultergurts  anheben HINWEIS Abb. P . Dieses Produkt erzeugt während Gesundheitsgefährdung durch   des Betriebs ein elektromagne- tisches Feld! Dieses Feld kann P anzens hutzmittel k nnen unter bestimmten Umständen durch Einatmen, Verschlucken aktive oder passive medizinische oder Aufnahme über die Haut Implantate beeinträchtigen! Um die zu Gesundheitsschäden führen.
  • Seite 175 Wenn die Anschlussleitung ˜ Vorbereitung   beschädigt wird, muss sie Die sichere Verwendung dieses durch den Hersteller oder Produkts erfordert ein gutes Verständnis seinen Kundendienst oder der Informationen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. eine ähnli h ualifizierte Das Produkt erfordert auch klare Person ersetzt werden, um Kenntnisse über das Projekt, das Sie Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 176 Wenn Sie sich nicht sicher sind, Im Notfall kann das     fragen Sie einen ualifizierten Produkt schnell vom Anwender Fachmann und lassen Sie sich von gelöst werden, indem das untere Ihrem Händler beraten. Ende der Lasche auf beiden Seiten des S hultergurts ...
  • Seite 177 ˜ App PARKSIDE LEDs Status ˜ Produkt mit der App Grüne LED leuchtet auf Ladegerät ohne Akku Pa k betriebsbereit PARKSIDE verbinden Wenn der Akku-Pack vollständig Bluetooth -Funktion des Akkus ® geladen ist: Entnehmen Sie den alten Sie die Taste  – Akku-Pack aus dem Akku Pa k ...
  • Seite 178 ˜ Verbinden Sie das Produkt HINWEIS zum ersten Mal mit der App Mit der App PARKSIDE können PARKSIDE Sie das Produkt überwachen und 1. Wählen Sie {Gerät hinzufügen} oder  bestimmte Funktionen steuern. auf der Registerkarte {Deine Die Funktionen können sich mit Geräte}.
  • Seite 179 ˜ Kegelsprühkopf auf dem HINWEIS Edelstahl-Düsenrohr enn das Edelstahl D senrohr  einstellen nicht in Gebrauch ist: Abb. J Optional  befestigen Sie das Edelstahl-Düsenrohr mit Der Kegelspr hkopf  ist auf dem dem Aufhängehaken  Edelstahl D senrohr  vormontiert. Spr htankstift  , um es leichter Sprühbild einstellen tragen zu können.
  • Seite 180 Drehen Sie die Über urfmutter  WARNUNG! im Uhrzeigersinn, um sie auf dem Risiko eines versehentlichen e inde des D senzubeh rs  Kontakts des Sprühmaterials mit festzuziehen. Haut und Augen! Tragen Sie stets Auswahl des geeigneten eine angemessene persönliche Düsenzubehörs Schutzausrüstung, wie vom Chemikalienhersteller angewiesen, Düse Anwendung...
  • Seite 181 Nicht verbrauchte Reste von Leiten Sie Erbrechen nur ein, wenn –   Sprühmitteln müssen immer in einem eine Giftnotrufzentrale oder ein geeigneten Behälter gesammelt und Arzt dazu rät. von den örtlichen oder nationalen   Behörden entsorgt werden. Kontaminierte Kleidung ausziehen. –...
  • Seite 182 ˜ Sprühtank füllen HINWEIS Ver enden Sie nur P anzen- WARNUNG! Risiko des schutzmittel, welche von lokalen/ versehentlichen Kontakts von nationalen P anzens hutzmit- Sprühmitteln mit Haut und tel-Aufsichtsbehörden für die Nut- Augen. zung mit Rucksack-Sprühgeräten Tragen Sie immer geeignete zugelassen sind.
  • Seite 183 2. Gießen Sie das Sprühmaterial aus Ladestand-Anzeige Ladestand dem Spr htank  in einen für Rot/orange/grün Maximum Chemikalien zugelassenen Behälter um. Lagern Sie die Chemikalien nicht Rot/orange Mittel über einen längeren Zeitraum im Niedrig Sprühtank. 3. Verwenden Sie zum Reinigen und ˜...
  • Seite 184 Niemals Düsen oder andere Um die Gefahr eines Stromschlags     Bestandteile mit dem Mund zu verringern, niemals in der Nähe ausblasen. von stromführenden Drähten oder Sprühen Sie nicht in Richtung von Stromkabeln arbeiten.   Menschen oder Tieren. Vermeiden Reinigen Sie das Produkt immer,  ...
  • Seite 185 ˜ Wartung HINWEIS Überprüfen Sie vor und nach jedem Eine Überdosierung kann P anzen Gebrauch das Produkt und das und Umwelt schädigen. Zubeh r z. B. D sen auf Vers hlei Eine Unterdosierung kann zu und Beschädigungen. Falls Sie einer erfolglosen Behandlung der Bes hädigungen finden z. B.
  • Seite 186 Falls ein Dichtungsring gebrochen ist 2. Schalten Sie das Produkt aus: oder einen Riss aufweist, ersetzen Drücken Sie den Ein-/Aus- Sie ihn durch einen passenden S halter  Dichtungsring. Achten Sie auf 3. Nehmen Sie den Akku Pa k  den äußeren Durchmesser des heraus.
  • Seite 187 alls das D senzubeh r  oder alls der Korbfilter  und der kleine der Kegelspr hkopf  verstopft ist, ilter  unter laufendem Wasser reinigen Sie diese, indem Sie eine nicht sorgfältig gereinigt werden Nadel hindurchstechen. können, verwenden Sie eine Bürste zur Reinigung. Reinigen Sie die einzelnen Teile in den folgenden Intervallen:  ...
  • Seite 188 Bewahren Sie die Chemikalien Überprüfen Sie den Ladestand des an einem für Kinder und Tiere Akku Pa ks  et a alle  Monate, unzugänglichen Ort auf. wenn Sie ihn über einen längeren Zeitraum lagern. Laden Sie bei Inbetriebnahme nach dem Winter Bedarf nach.
  • Seite 189 Fehler Mögliche Ursache Lösung Es ist kein Druck Schalten Sie das Produkt aus: Drücken Sie den vorhanden. Ein Aus S halter  Es befinden si h keine Chemikalien Bef llen Sie den Spr htank  mit Chemikalien. im Spr htank  Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku Pa k ...
  • Seite 190 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Die Garantie für dieses Produkt beträgt ausgedient hat, im Interesse des 5 Jahre ab Kaufdatum. Die arantiezeit Umweltschutzes nicht in den beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Hausmüll, sondern führen Sie es Sie den Originalkaufbeleg an einem einer fachgerechten Entsorgung sicheren Ort auf, da dieses Dokument zu.
  • Seite 191 ˜ Service Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Service Deutschland Gravur am Produkt, dem Titelblatt Tel.: 0800 5435 111 Ihrer Anleitung (unten links) oder dem E-Mail: owim@lidl.de Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Sollten Funktionsfehler oder sonstige...
  • Seite 193 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10608 Version: 11/2024 IAN 465838_2404...

Diese Anleitung auch für:

465838 2404