Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PRDSP 20-Li C2
Seite 1
CORDLESS BACKPACK PRESSURE SPRAYER 20V PRDSP 20‑Li C2 CORDLESS BACKPACK PRESSURE AKU TLAKOVÝ POSTREKOVAČ SPRAYER 20V NA CHRBÁT 20 V Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie AKU TLAKOVÝ POSTŘIKOVAČ AKKU‑RUCKSACK‑...
Seite 2
Read the instruction handbook thoroughly before using the sprayer. Než postřikovač použijete, přečtěte si pečlivě návod k obsluze. Pred použitím postrekovača si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. DE/AT/CH Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie den Sprüher verwenden. Operation and safety notes Page Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 6
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI ZO SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Schutzbrille tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Atemschutz tragen! Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risiko‑ grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder Schutzhandschuhe tragen!
Seite 91
Verwenden Sie das Produkt Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität nur in trockenen Innenräumen mit den für das Produkt zutreffenden (Akkuladegerät) . EURichtlinien . Halten Sie Umstehende Sicherheitshinweise beim Sprühen fern . Handlungsanweisungen AKKU-RUCKSACK DRUCKSPRÜHER 20 V Einleitung Das Produkt ist für das Versprühen von handelsüblichen Haushalts‑...
Seite 92
Lieferumfang Sprühtankstift Sprühtankdeckel WARNUNG! Edelstahl‑Düsenrohr 10 ] Kunststoff‑Düsenrohr Das Produkt und die 11 ] Aufhängehaken Verpackungsmaterialien sind kein 12 ] Düsenzubehör: Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Fächerdüse ×1 Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen Doppelkopfdüse ×1 spielen! Es besteht Verschluckungs‑ und Einkopfdüse ×1 Erstickungsgefahr!
Seite 93
Technische Daten Akku-Rucksackdrucksprüher 16 l 20 V Li-Ion PRDSP 20-Li C2 Nennspannung: 20 V Art der Pumpe: Membran Tank‑Kapazität: 16 l Arbeitsdruck: 2−6 bar (einstellbar) Max . Betriebstemperatur: 40 °C Gewicht (leer): ca . 4 kg (ohne Akku‑Pack) Gewicht (voll): ca . 20 kg Restlösung im Sprühtank (max .): 250 ml IP‑Schutzart: IPX1 Abmessungen...
Seite 94
Ladezeit: **PAP 20 **PAP 20 **SMART **SMART B1/B2 B3 2 Ah PAP 204 PAP 208 2 Ah A1 4 Ah A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 (max . 2,4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min *PLG 20 C2 (max . 3,5 A) 45 min 80 min 80 min 165 min *PLG 20 A3/C3 (max . 4,5 A) 35 min 60 min 50 min 120 min *PDSLG 20 A1 (max . 4,5 A) 35 min 60 min...
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs‑ und Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Geräuschemissionen können während Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich der tatsächlichen Benutzung des auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Netzleitung) oder auf akkubetriebene abweichen, abhängig von der Art und Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) .
Seite 96
3 . Halten Sie Elektrowerkzeuge 2 . Tragen Sie persönliche von Regen oder Nässe fern. Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Schutzausrüstung, wie Staubmaske, elektrischen Schlages . rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4 .
Seite 97
7 . Wenn Staubabsaug- und 4 . Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb der werden können, vergewissern Sie Reichweite von Kindern auf. Lassen sich, dass diese angeschlossen sind Sie Personen das Elektrowerkzeug und richtig verwendet werden. Die nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Verwendung einer Staubabsaugung kann Anweisungen nicht gelesen haben.
Verwendung und Behandlung des 7 . Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den 1 . Laden Sie die Akkus nur in Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom niemals außerhalb des in der Hersteller empfohlen werden. Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Seite 99
Nicht in den Wind, in Wasser oder in eine Waschen Sie sich nach jedem Gebrauch Trinkwasserquelle sprühen . gründlich die Hände und alle Stellen, an Halten Sie die Spritzlanze windabgewandt denen die Haut mit dem Sprühmittel in von der Bedienungsperson .
Seite 100
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Alle Wartungs‑ und Sie müde oder krank sind oder unter Instandhaltungsarbeiten, die nicht in dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder dieser Anleitung aufgeführt sind, müssen Medikamenten stehen . von einem autorisierten Servicecenter Führen Sie vor der Verwendung des durchgeführt werden .
Seite 101
Verhalten im Notfall – Bestimmte Flüssigkeiten erfordern eine Schutzbrille, Handschuhe oder andere Machen Sie sich anhand dieser Schutzmaßnahmen . Bedienungsanleitung mit der Benutzung – Fordern Sie immer ein dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich Sicherheitsdatenblatt vom die Sicherheitshinweise ein und halten Sie Chemikalienhersteller an und beachten sich unbedingt daran .
Seite 102
Sicherheitshinweise für ACHTUNG! Dieses Akkuladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkuladegeräte Akku‑Packs der folgenden Typen Dieses Gerät kann von Kindern geeignet: ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten Parkside 20 V Akku-Pack physischen, sensorischen oder PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
Geeignete persönliche Schutzausrüstung 12 ] Düse: Das Düsenzubehör (PSA), z . B .: 33 ] der Kegelsprühkopf sind enthalten, – Undurchlässige Kleidung, Schutzanzüge um unterschiedliche Sprühmuster und – Undurchlässige Sicherheitsstiefel Durchflussraten zu ermöglichen . mit rutschfester Sohle, die gegen Akkustandsanzeige: Die ...
App PARKSIDE LEDs Status Produkt mit der App Grüne LED leuchtet Ladegerät auf (ohne Akku‑Pack) betriebsbereit PARKSIDE verbinden Bluetooth -Funktion des Akkus 18 ] ® Wenn der Akku‑Pack vollständig aktivieren/deaktivieren geladen ist: 20 ] 18 ] Halten Sie die Taste –...
Verbinden Sie das Produkt Vor dem Gebrauch zum ersten Mal mit der App Schultergurt anbringen PARKSIDE (Abb . F) {Gerät hinzufügen} 1 . Wählen Sie oder 6a ] 1 . Hängen Sie die Riemenhaken {Deine auf der Registerkarte 27 ] Schultergurt ...
Düsenzubehör anbringen 2 . Ziehen Sie das Edelstahl‑Düsenrohr der Spitze heraus, bis es die gewünschte 12 ] Das Düsenzubehör kann nur mit dem Länge erreicht hat . 10 ] Kunststoff‑Düsenrohr zusammengebaut 32 ] 3 . Drehen Sie die Rohrmutter werden .
Sprühlösung mischen Vermeiden Sie eine Verunreinigung der Umwelt, der Wasserversorgung und/ WARNUNG! oder der öffentlichen Kanalisation mit den Sprühmitteln . Mischen Sie die Chemikalien streng Nicht verbrauchte Reste von Sprühmitteln nach den Anweisungen des Herstellers . müssen immer in einem geeigneten Behälter Falsche Mischungen können giftige gesammelt und von den örtlichen oder Dämpfe oder explosive Lösungen...
Hautkontakt: WARNUNG! Risiko des – Kontaminierte Kleidung ausziehen . versehentlichen Kontakts von – Die betroffenen Körperteile sofort mit Sprühmitteln mit Haut und reichlich sauberem Wasser abspülen . Augen. – Wenn die Haut verbrannt aussieht, keine Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten . Salben auftragen .
Druck erhöhen 4 . Füllen Sie den Sprühtank nicht über die 16 ] Drücken Sie die Druckauswahltaste Maximalmarkierung Der Druck erhöht sich bei jedem 5 . Setzen Sie nach dem Befüllen den Tastendruck bis zur Einstellung 6, danach Sprühtankdeckel auf . Ziehen Sie den kehrt der Druck zur Einstellung 2 zurück .
Wenn Sie beim Ausbringen des Um ein Abdriften zu vermeiden, sollten Sprühmaterials unterbrochen werden – beim Sprühen verschiedene Parameter z . B . durch einen Telefonanruf – schließen berücksichtigt werden . Beispiele: Sie den Sprühmaterial‑Behälter – Düsen ordnungsgemäß und stellen Sie ihn –...
Wartung HINWEIS Überprüfen Sie vor und nach jedem Lassen Sie das Produkt während der Gebrauch das Produkt und das Zubehör Arbeitspausen nicht in der prallen Sonne (z . B . Düsen) auf Verschleiß und oder in der Nähe einer Wärmequelle Beschädigungen .
Nachdem Sie einen Dichtungsring ersetzt 6 . Schrauben Sie den Griff haben, befüllen Sie den Sprühtank 37 ] Absperrventils ab . mit sauberem Wasser . Führen Sie einen 36 ] 7 . Nehmen Sie den kleinen Filter heraus Probelauf durch, um zu prüfen, ob die (Abb . O) .
Reinigen Sie die einzelnen Teile in den folgenden Intervallen: Teil Handlung Nach Jede Jeden Alle 3 Gebrauch Woche Monat Monate brauch Sichtprüfung ‒ ‒ ‒ ‒ Gesamtes Produkt Reinigen ‒ ‒ ‒ ‒ Entleeren Sprühtank ‒ ‒ ‒ ‒ und reinigen Edelstahl‑Dü‑...
Transport Hinweise zum Akku-Pack 18 ] Lagern Sie den Akku‑Pack Vor dem Transport: Schalten Sie teilweise geladen . Vor längerer Lagerung das Produkt aus – Drücken Sie den sollte der Akku‑Pack auf 40 % bis 60 % 14 ] Netzschalter . Nehmen Sie den aufgeladen werden (rot und orange in der 18 ] Akku‑Pack ...
Seite 115
Fehler Mögliche Ursache Lösung Schalten Sie das Produkt Es ist kein Druck vorhanden . aus: Drücken Sie den 14 ] Netzschalter Es befinden sich keine Befüllen Sie den Sprühtank Chemikalien im Sprühtank mit Chemikalien . Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den 18 ] Akku‑Pack ...
Entsorgung Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Lassen Sie die Chemikalien niemals in den Schwermetalle enthalten und unterliegen Abfluss oder die Kanalisation ab, entsorgen Sie der Sondermüllbehandlung . Die chemischen diese ordnungsgemäß und umweltfreundlich, Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: z . B .
Die Garantie deckt Material‑ und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas .
Seite 118
EU-Konformitätserklärung 116 DE/AT/CH...
Seite 119
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10608 Version: 01/2024 IAN 445974_2307...