Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance 445974 2307 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance 445974 2307 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance 445974 2307 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Akku‑rucksack‑ drucksprüher 20 v
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU‑RUCKSACKDRUCKSPRÜHER 20 V/
CORDLESS BACKPACK PRESSURE SPRAYER 20V/
PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL 20 V
PRDSP 20‑Li C2
AKKU‑RUCKSACK‑
DRUCKSPRÜHER 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS BACKPACK
PRESSURE SPRAYER 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PULVÉRISATEUR À DOS SANS
FIL 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU‑RUGSPUIT 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 445974_2307
AKUMULATOROWY
PLECAKOWY OPRYSKIWACZ
CIŚNIENIOWY 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU TLAKOVÝ
POSTŘIKOVAČ NA
ZÁDA 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKU TLAKOVÝ
POSTREKOVAČ NA CHRBÁT
20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
PULVERIZADOR A PRESIÓN
DE MOCHILA RECARGABLE
20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN
RYGSÆKTRYKSPRØJTER 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SPRUZZATORE A PRESSIONE
RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS HÁTI PERMETEZŐ
20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 445974 2307

  • Seite 1 AKKU‑RUCKSACKDRUCKSPRÜHER 20 V/ CORDLESS BACKPACK PRESSURE SPRAYER 20V/ PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL 20 V PRDSP 20‑Li C2 AKKU‑RUCKSACK‑ AKUMULATOROWY PULVERIZADOR A PRESIÓN DRUCKSPRÜHER 20 V PLECAKOWY OPRYSKIWACZ DE MOCHILA RECARGABLE CIŚNIENIOWY 20 V 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Wskazówki dotyczące obsługi i Instrucciones de utilización y de seguridad bezpieczeństwa Traducción del manual original Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Seite 2 DE/AT/CH Lesen Sie die Bedienungsanleitung Pred použitím postrekovača si sorgfältig, bevor Sie den Sprüher verwenden. dôkladne prečítajte návod na obsluhu. GB/IE Read the instruction handbook Lea atentamente el manual de thoroughly before using the sprayer. instrucciones antes de utilizar el pulverizador. FR/BE Lisez attentivement le mode Læs betjeningsvejledningen...
  • Seite 3 12 ] 11 ] 10 ] 6a ] 6a ] 18 ] 18 ] 19 ] 13 ] 22 ] 17 ] 23 ] 14 ] 24 ] 16 ] 15 ] 21 ] 20 ] 25 ] 26 ]...
  • Seite 4 6a ] 27 ] 6a ] 27 ] 6a ] 31 ] 30 ] 29 ] 11 ] 28 ] 37 ] 31 ] 10 ] 29 ] 11 ] 32 ] 33 ] 34 ] 33 ]...
  • Seite 5 31 ] 10 ] 29 ] 30 ] 12 ] 10 ] 29 ] 12 ] 28 ] 35 ] 29 ] 36 ] 37 ]...
  • Seite 6 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN VAN DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 8: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Schultergurt anbringen .
  • Seite 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Schutzbrille tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Atemschutz tragen! Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risiko‑ grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder Schutzhandschuhe tragen!
  • Seite 10 Verwenden Sie das Produkt Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität nur in trockenen Innenräumen mit den für das Produkt zutreffenden (Akkuladegerät) . EURichtlinien . Halten Sie Umstehende Sicherheitshinweise beim Sprühen fern . Handlungsanweisungen AKKU-RUCKSACK DRUCKSPRÜHER 20 V ˜ Einleitung Das Produkt ist für das Versprühen von handelsüblichen Haushalts‑...
  • Seite 11 ˜ Lieferumfang Sprühtankstift Sprühtankdeckel WARNUNG! Edelstahl‑Düsenrohr 10 ] Kunststoff‑Düsenrohr Das Produkt und die 11 ] Aufhängehaken Verpackungsmaterialien sind kein 12 ] Düsenzubehör: Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Fächerdüse ×1 Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen Doppelkopfdüse ×1 spielen! Es besteht Verschluckungs‑ und Einkopfdüse ×1 Erstickungsgefahr!
  • Seite 12 ˜ Technische Daten Akku-Rucksackdrucksprüher 16 l 20 V Li-Ion PRDSP 20-Li C2 Nennspannung:  20 V Art der Pumpe: Membran Tank‑Kapazität: 16 l Arbeitsdruck: 2−6 bar (einstellbar) Max . Betriebstemperatur: 40 °C Gewicht (leer): ca . 4 kg (ohne Akku‑Pack) Gewicht (voll): ca . 20 kg Restlösung im Sprühtank (max .): 250 ml IP‑Schutzart: IPX1 Abmessungen...
  • Seite 13 Ladezeit: **PAP 20 **PAP 20 **SMART **SMART B1/B2 B3 2 Ah PAP 204 PAP 208 2 Ah A1 4 Ah A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 (max . 2,4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min *PLG 20 C2 (max . 3,5 A) 45 min 80 min 80 min 165 min *PLG 20 A3/C3 (max . 4,5 A) 35 min 60 min 50 min 120 min *PDSLG 20 A1 (max . 4,5 A) 35 min 60 min...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs‑ und Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Geräuschemissionen können während Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich der tatsächlichen Benutzung des auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Netzleitung) oder auf akkubetriebene abweichen, abhängig von der Art und Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) .
  • Seite 15 3 . Halten Sie Elektrowerkzeuge 2 . Tragen Sie persönliche von Regen oder Nässe fern. Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Schutzausrüstung, wie Staubmaske, elektrischen Schlages . rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4 .
  • Seite 16 7 . Wenn Staubabsaug- und 4 . Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb der werden können, vergewissern Sie Reichweite von Kindern auf. Lassen sich, dass diese angeschlossen sind Sie Personen das Elektrowerkzeug und richtig verwendet werden. Die nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Verwendung einer Staubabsaugung kann Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 17: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Verwendung und Behandlung des 7 . Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den 1 . Laden Sie die Akkus nur in Akku oder das Akkuwerkzeug Ladegeräten auf, die vom niemals außerhalb des in der Hersteller empfohlen werden. Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Seite 18   Nicht in den Wind, in Wasser oder in eine   Waschen Sie sich nach jedem Gebrauch Trinkwasserquelle sprühen . gründlich die Hände und alle Stellen, an   Halten Sie die Spritzlanze windabgewandt denen die Haut mit dem Sprühmittel in von der Bedienungsperson .
  • Seite 19   Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn   Alle Wartungs‑ und Sie müde oder krank sind oder unter Instandhaltungsarbeiten, die nicht in dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder dieser Anleitung aufgeführt sind, müssen Medikamenten stehen . von einem autorisierten Servicecenter Führen Sie vor der Verwendung des durchgeführt werden .
  • Seite 20 ˜ Verhalten im Notfall – Bestimmte Flüssigkeiten erfordern eine Schutzbrille, Handschuhe oder andere Machen Sie sich anhand dieser Schutzmaßnahmen . Bedienungsanleitung mit der Benutzung – Fordern Sie immer ein dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich Sicherheitsdatenblatt vom die Sicherheitshinweise ein und halten Sie Chemikalienhersteller an und beachten sich unbedingt daran .
  • Seite 21 ˜ Sicherheitshinweise für ACHTUNG! Dieses Akkuladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkuladegeräte Akku‑Packs der folgenden Typen   Dieses Gerät kann von Kindern geeignet: ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten Parkside 20  V Akku-Pack physischen, sensorischen oder PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
  • Seite 22   Geeignete persönliche Schutzausrüstung 12 ] Düse: Das Düsenzubehör    (PSA), z . B .: 33 ] der Kegelsprühkopf  sind enthalten, – Undurchlässige Kleidung, Schutzanzüge um unterschiedliche Sprühmuster und – Undurchlässige Sicherheitsstiefel Durchflussraten zu ermöglichen . mit rutschfester Sohle, die gegen Akkustandsanzeige: Die  ...
  • Seite 23: Bluetooth ® -Funktion Des Akkus Aktivieren/Deaktivieren

    ˜ App PARKSIDE LEDs Status ˜ Produkt mit der App Grüne LED leuchtet Ladegerät auf (ohne Akku‑Pack) betriebsbereit PARKSIDE verbinden Bluetooth -Funktion des Akkus 18 ] ® Wenn der Akku‑Pack vollständig aktivieren/deaktivieren geladen ist: 20 ] 18 ] Halten Sie die Taste  –...
  • Seite 24 ˜ Verbinden Sie das Produkt ˜ Vor dem Gebrauch zum ersten Mal mit der App ˜ Schultergurt anbringen PARKSIDE (Abb . F) {Gerät hinzufügen} 1 . Wählen Sie oder  6a ] 1 . Hängen Sie die Riemenhaken  {Deine auf der Registerkarte 27 ] Schultergurt ...
  • Seite 25 ˜ Düsenzubehör anbringen 2 . Ziehen Sie das Edelstahl‑Düsenrohr  der Spitze heraus, bis es die gewünschte 12 ] Das Düsenzubehör  kann nur mit dem Länge erreicht hat . 10 ] Kunststoff‑Düsenrohr  zusammengebaut 32 ] 3 . Drehen Sie die Rohrmutter  werden .
  • Seite 26 ˜ Sprühlösung mischen   Vermeiden Sie eine Verunreinigung der Umwelt, der Wasserversorgung und/ WARNUNG! oder der öffentlichen Kanalisation mit den Sprühmitteln . Mischen Sie die Chemikalien streng Nicht verbrauchte Reste von Sprühmitteln   nach den Anweisungen des Herstellers . müssen immer in einem geeigneten Behälter Falsche Mischungen können giftige gesammelt und von den örtlichen oder Dämpfe oder explosive Lösungen...
  • Seite 27 Hautkontakt:   WARNUNG! Risiko des – Kontaminierte Kleidung ausziehen . versehentlichen Kontakts von – Die betroffenen Körperteile sofort mit Sprühmitteln mit Haut und reichlich sauberem Wasser abspülen . Augen. – Wenn die Haut verbrannt aussieht, keine Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten . Salben auftragen .
  • Seite 28 Druck erhöhen 4 . Füllen Sie den Sprühtank  nicht über die 16 ] Maximalmarkierung Drücken Sie die Druckauswahltaste  5 . Setzen Sie nach dem Befüllen den Der Druck erhöht sich bei jedem Sprühtankdeckel  auf . Ziehen Sie den Tastendruck bis zur Einstellung 6, danach Sprühtankdeckel fest an .
  • Seite 29: Kontinuierliches Sprühen Ohne Gedrückthalten Des Auslösers

      Wenn Sie beim Ausbringen des   Um ein Abdriften zu vermeiden, sollten Sprühmaterials unterbrochen werden – beim Sprühen verschiedene Parameter z . B . durch einen Telefonanruf – schließen berücksichtigt werden . Beispiele: Sie den Sprühmaterial‑Behälter – Düsen ordnungsgemäß und stellen Sie ihn –...
  • Seite 30 ˜ Wartung HINWEIS Überprüfen Sie vor und nach jedem Lassen Sie das Produkt während der Gebrauch das Produkt und das Zubehör Arbeitspausen nicht in der prallen Sonne (z . B . Düsen) auf Verschleiß und oder in der Nähe einer Wärmequelle Beschädigungen .
  • Seite 31 Nachdem Sie einen Dichtungsring ersetzt 6 . Schrauben Sie den Griff  37 ] haben, befüllen Sie den Sprühtank  Absperrventils  ab . 36 ] mit sauberem Wasser . Führen Sie einen 7 . Nehmen Sie den kleinen Filter  heraus Probelauf durch, um zu prüfen, ob die (Abb . O) .
  • Seite 32   Reinigen Sie die einzelnen Teile in den folgenden Intervallen: Teil  Handlung Nach Jede Jeden Alle 3 Gebrauch Woche Monat Monate brauch Sichtprüfung ‒ ‒ ‒ ‒ Gesamtes Produkt Reinigen ‒ ‒ ‒ ‒ Entleeren Sprühtank ‒ ‒ ‒ ‒ und reinigen Edelstahl‑Dü‑...
  • Seite 33: Mögliche Ursache

    ˜ Transport Hinweise zum Akku-Pack 18 ] Lagern Sie den Akku‑Pack  Vor dem Transport: Schalten Sie teilweise geladen . Vor längerer Lagerung das Produkt aus – Drücken Sie den sollte der Akku‑Pack auf 40 % bis 60 % 14 ] Netzschalter  . Nehmen Sie den aufgeladen werden (rot und orange in der 18 ] Akku‑Pack ...
  • Seite 34 Fehler Mögliche Ursache Lösung Schalten Sie das Produkt Es ist kein Druck vorhanden . aus: Drücken Sie den 14 ] Netzschalter  Es befinden sich keine Befüllen Sie den Sprühtank  Chemikalien im Sprühtank  mit Chemikalien . Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den 18 ] Akku‑Pack ...
  • Seite 35: Gerät Entsorgen

    ˜ Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Lassen Sie die Chemikalien niemals in den Mülltonne bedeutet, dass dieses Abfluss oder die Kanalisation ab, entsorgen Sie Gerät am Ende der Nutzungszeit diese ordnungsgemäß und umweltfreundlich, nicht über den Haushaltsmüll z . B . durch Abgabe bei einer dafür entsorgt werden darf .
  • Seite 36 ˜ Garantie Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Das Produkt wurde nach strengen Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der entsorgen dürfen . Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material‑...
  • Seite 37: Service Österreich

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 445974_2307) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑ oder Unterseite des Produkts .
  • Seite 38 ˜ EU-Konformitätserklärung 36 DE/AT/CH...
  • Seite 65 ˜ EU Declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 125 ˜ EU-Conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Seite 267 ˜ EU-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 325 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10608 Version: 01/2024 IAN 445974_2307...

Diese Anleitung auch für:

Prdsp 20-li c2

Inhaltsverzeichnis