Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PRDSP 20-Li C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PRDSP 20-Li C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PRDSP 20-Li C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

20 v akku-rucksackdrucksprüher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
20 V AKKU-RUCKSACKDRUCKSPRÜHER/20V CORDLESS
BACKPACK PRESSURE SPRAYER/20 V PULVÉRISATEUR À DOS
SANS FIL PRDSP 20-Li C2
20 V AKKU-RUCKSACKDRUCKSPRÜHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
20V CORDLESS BACKPACK PRESSURE
SPRAYER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
20 V PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
20 V ACCU-RUGSPUIT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
20 V AKUMULATOROWY PLECAKOWY
OPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKU TLAKOVÝ POSTŘIKOVAČ NA
ZÁDA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 465838_2404
20 V AKU TLAKOVÝ POSTREKOVAČ NA
CHRBÁT
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V PULVERIZADOR A PRESIÓN DE
MOCHILA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
20 V BATTERIDREVEN
RYGSÆKTRYKSPRØJTER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
20 V SPRUZZATORE A PRESSIONE
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
20 V AKKUS HÁTI PERMETEZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PRDSP 20-Li C2

  • Seite 1 20 V AKKU-RUCKSACKDRUCKSPRÜHER/20V CORDLESS BACKPACK PRESSURE SPRAYER/20 V PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL PRDSP 20-Li C2 20 V AKKU-RUCKSACKDRUCKSPRÜHER 20 V AKU TLAKOVÝ POSTREKOVAČ NA CHRBÁT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Seite 2 DE/AT/CH Lesen Sie die Pred použitím postrekovača si Bedienungsanleitung sorgfältig, dôkladne prečítajte návod na obsluhu. bevor Sie den Sprüher verwenden. GB/IE Lea atentamente el manual de Read the instruction handbook instrucciones antes de utilizar el pulverizador. thoroughly before using the sprayer. FR/BE Læs betjeningsvejledningen Lisez attentivement le mode...
  • Seite 6 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Bedienung ..........Seite Ein- und Ausschalten .
  • Seite 9 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Schutzbrille tragen! Bedienungsanleitung. GEFAHR! Dieses Symbol mit Atemschutz tragen! dem Signalwort „Gefahr“ be- zeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, Schutzhandschuhe tragen! eine schwere Verletzung oder...
  • Seite 10 Das CE-Zeichen bestätigt Verwenden Sie das Produkt Konformität mit den für nur in trockenen Innenräumen das Produkt zutre enden (Akkuladegerät). EURichtlinien. Halten Sie Umstehende Sicherheitshinweise beim Sprühen fern. Handlungsanweisungen 20 V AKKU-RUCKSACKDRUCKSPRÜHER ˜ Einleitung Das Produkt sollte nur im privaten Bereich von Erwachsenen verwendet Wir beglückwünschen Sie zum Kauf werden, die eine angemessene Schulung...
  • Seite 11 Andere Verwendungen oder Schultergurt Veränderungen des Produkts gelten Riemenhaken ×4 als nicht bestimmungsgemäß und Sprühtankstift können zu Risiken wie Lebensgefahr, Sprühtankdeckel Verletzungen und Beschädigungen Edelstahl-Düsenrohr führen. Für aus bestimmungswidriger Kunststo D senrohr Verwendung entstandene Schäden Aufhängehaken übernimmt der Hersteller keine Düsenzubehör: Haftung.
  • Seite 12 ˜ Technische Daten 20 V Akku-Rucksackdrucksprüher PRDSP 20-Li C2 Nennspannung   20 V Art der Pumpe: Membran Tank-Kapazität: 16 l Arbeitsdruck: 2 6 bar einstellbar Max. Betriebstemperatur: 0  C Gewicht (leer): ca.   kg ohne Akku Pack Gewicht (voll): ca. 20 kg Restlösung im Sprühtank (max.): 250 ml...
  • Seite 13 Ladezeit Akku-Pack Akku-Pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 PAP 20 20 A 20 A Ladegerät 60 min 120 min 120 min 210 min PL 20 A C Ladegerät 35 min 60 min 50 min 120 min PL 20 A C Ladegerät 35 min 60 min 50 min 120 min P SL 20 A Ladegerät Smart PLGS 35 min...
  • Seite 14 HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert ˜ Allgemeine und der angegebene Sicherheitshinweise für Geräuschemissionswert können Elektrowerkzeuge auch zu einer vorl ufigen Einschätzung der Belastung WARNUNG! verwendet werden. Lesen Sie alle WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können denen dieses Elektrowerkzeug während der tatsächlichen versehen ist.
  • Seite 15 Elektrische Sicherheit 6. Wenn der Betrieb des 1. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeugs muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. verändert werden. Verwenden Der Einsatz eines Sie keine Adapterstecker Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines Elektrowerkzeugen.
  • Seite 16 4. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Sie das Elektrowerkzeug einschal- 2. Benutzen Sie kein ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeugs befindet, kann zu das sich nicht mehr ein- oder Verletzungen führen.
  • Seite 17 7. V 4. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku usw. entsprechend diesen austreten. Vermeiden Sie den Anweisungen. Berücksichtigen Sie Kontakt damit. Bei zufälligem dabei die Arbeitsbedingungen und Kontakt mit Wasser abspülen. die auszuführende Tätigkeit. Der Wenn die Flüssigkeit in die Augen Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 18 ˜ Sicherheitshinweise für Lassen Sie nach der Verwendung   des Produkts keine Rückstände oder Rucksack-Sprühgeräte Sprühmaterial im Sprühtank zurück. Das Rucksack-Sprühgerät darf nur Reinigen Sie das Produkt nach   mit P anzenschutzmitteln, welche jedem Gebrauch. von lokalen nationalen P anzen- Füllen Sie keine Flüssigkeiten mit  ...
  • Seite 19 Untersuchen Sie das Produkt vor Führen Sie vor der Verwendung des     jedem Gebrauch gründlich von Produkts immer eine Sichtprüfung innen und außen und prüfen Sie alle durch. Verwenden Sie das Produkt Komponenten. nicht, wenn es beschädigt ist. Wenn Prüfen Sie auf gerissene und das Produkt beschädigt ist, lassen  ...
  • Seite 20 Alle Wartungs- und Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so,     Instandhaltungsarbeiten, die nicht dass die Verwendung von Produkten in dieser Anleitung aufgeführt sind, mit hohem Vibrationswert auf einen müssen von einem autorisierten längeren Zeitraum verteilt ist. Servicecenter durchgeführt werden. ˜ Verhalten im Notfall Verwenden Sie nur Ersatz- und  ...
  • Seite 21 Seiten des Schultergurts  anheben HINWEIS Abb. P . Dieses Produkt erzeugt während Gesundheitsgefährdung durch   des Betriebs ein elektromagne- tisches Feld! Dieses Feld kann P anzenschutzmittel k nnen unter bestimmten Umständen durch Einatmen, Verschlucken aktive oder passive medizinische oder Aufnahme über die Haut Implantate beeinträchtigen! Um die zu Gesundheitsschäden führen.
  • Seite 22 Wenn die Anschlussleitung ˜ Vorbereitung   beschädigt wird, muss sie Die sichere Verwendung dieses durch den Hersteller oder Produkts erfordert ein gutes Verständnis seinen Kundendienst oder der Informationen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. eine hnlich ualifizierte Das Produkt erfordert auch klare Person ersetzt werden, um Kenntnisse über das Projekt, das Sie Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 23 Wenn Sie sich nicht sicher sind, Im Notfall kann das     fragen Sie einen ualifizierten Produkt schnell vom Anwender Fachmann und lassen Sie sich von gelöst werden, indem das untere Ihrem Händler beraten. Ende der Lasche auf beiden Seiten des Schultergurts ...
  • Seite 24 ˜ App PARKSIDE LEDs Status ˜ Produkt mit der App Grüne LED leuchtet auf Ladegerät ohne Akku Pack betriebsbereit PARKSIDE verbinden Wenn der Akku-Pack vollständig Bluetooth -Funktion des Akkus ® geladen ist: Entnehmen Sie den Halten Sie die Taste  – Akku-Pack aus dem Akku Pack ...
  • Seite 25 ˜ Verbinden Sie das Produkt HINWEIS zum ersten Mal mit der App Mit der App PARKSIDE können PARKSIDE Sie das Produkt überwachen und 1. Wählen Sie {Gerät hinzufügen} oder  bestimmte Funktionen steuern. auf der Registerkarte {Deine Die Funktionen können sich mit Geräte}.
  • Seite 26 ˜ Kegelsprühkopf auf dem HINWEIS Edelstahl-Düsenrohr Wenn das Edelstahl D senrohr  einstellen nicht in Gebrauch ist: Abb. J Optional  befestigen Sie das Edelstahl-Düsenrohr mit Der Kegelspr hkopf  ist auf dem dem Aufh ngehaken  Edelstahl D senrohr  vormontiert. Spr htankstift  , um es leichter Sprühbild einstellen tragen zu können.
  • Seite 27 Drehen Sie die Überwurfmutter  WARNUNG! im Uhrzeigersinn, um sie auf dem Risiko eines versehentlichen Gewinde des D senzubeh rs  Kontakts des Sprühmaterials mit festzuziehen. Haut und Augen! Tragen Sie stets Auswahl des geeigneten eine angemessene persönliche Düsenzubehörs Schutzausrüstung, wie vom Chemikalienhersteller angewiesen, Düse Anwendung...
  • Seite 28 Nicht verbrauchte Reste von Leiten Sie Erbrechen nur ein, wenn –   Sprühmitteln müssen immer in einem eine Giftnotrufzentrale oder ein geeigneten Behälter gesammelt und Arzt dazu rät. von den örtlichen oder nationalen   Behörden entsorgt werden. Kontaminierte Kleidung ausziehen. –...
  • Seite 29 ˜ Sprühtank füllen HINWEIS Verwenden Sie nur P anzen- WARNUNG! Risiko des schutzmittel, welche von lokalen/ versehentlichen Kontakts von nationalen P anzenschutzmit- Sprühmitteln mit Haut und tel-Aufsichtsbehörden für die Nut- Augen. zung mit Rucksack-Sprühgeräten Tragen Sie immer geeignete zugelassen sind. persönliche Schutzausrüstung, wie vom Chemikalienhersteller Vor dem Befüllen des Sprühtanks mit...
  • Seite 30 2. Gießen Sie das Sprühmaterial aus Ladestand-Anzeige Ladestand dem Spr htank  in einen für Rot/orange/grün Maximum Chemikalien zugelassenen Behälter um. Lagern Sie die Chemikalien nicht Rot/orange Mittel über einen längeren Zeitraum im Niedrig Sprühtank. 3. Verwenden Sie zum Reinigen und ˜...
  • Seite 31 Niemals Düsen oder andere Um die Gefahr eines Stromschlags     Bestandteile mit dem Mund zu verringern, niemals in der Nähe ausblasen. von stromführenden Drähten oder Sprühen Sie nicht in Richtung von Stromkabeln arbeiten.   Menschen oder Tieren. Vermeiden Reinigen Sie das Produkt immer,  ...
  • Seite 32 ˜ Wartung HINWEIS Überprüfen Sie vor und nach jedem Eine Überdosierung kann P anzen Gebrauch das Produkt und das und Umwelt schädigen. Zubeh r z. B. D sen auf Verschlei Eine Unterdosierung kann zu und Beschädigungen. Falls Sie einer erfolglosen Behandlung der Besch digungen finden z. B.
  • Seite 33 Falls ein Dichtungsring gebrochen ist 2. Schalten Sie das Produkt aus: oder einen Riss aufweist, ersetzen Drücken Sie den Ein-/Aus- Sie ihn durch einen passenden Schalter  Dichtungsring. Achten Sie auf 3. Nehmen Sie den Akku Pack  den äußeren Durchmesser des heraus.
  • Seite 34 Falls das D senzubeh r  oder Falls der Korbfilter  und der kleine der Kegelspr hkopf  verstopft ist, Filter  unter laufendem Wasser reinigen Sie diese, indem Sie eine nicht sorgfältig gereinigt werden Nadel hindurchstechen. können, verwenden Sie eine Bürste zur Reinigung. Reinigen Sie die einzelnen Teile in den folgenden Intervallen:  ...
  • Seite 35 Bewahren Sie die Chemikalien Überprüfen Sie den Ladestand des an einem für Kinder und Tiere Akku Packs  etwa alle 3 Monate, unzugänglichen Ort auf. wenn Sie ihn über einen längeren Zeitraum lagern. Laden Sie bei Inbetriebnahme nach dem Winter Bedarf nach. Überprüfen Sie das Akkufach, ˜...
  • Seite 36 Fehler Mögliche Ursache Lösung Es ist kein Druck Schalten Sie das Produkt aus: Drücken Sie den vorhanden. Ein Aus Schalter  Es befinden sich keine Chemikalien Bef llen Sie den Spr htank  mit Chemikalien. im Spr htank  Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku Pack ...
  • Seite 37 Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor Das Produkt inkl. Zubehör und die der Rückgabe alle Verpackungsmaterialien sind recyclebar personenbezogenen Daten.
  • Seite 38 ˜ Garantie Sie sind gesetzlich verp ichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch Das Produkt wurde nach strengen zurückzugeben. Geben Sie deshalb Qualitätsrichtlinien hergestellt und verbrauchte Batterien und Akkus vor der Auslieferung sorgfältig kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. geprüft. Im Falle von Material- oder in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer Herstellungsfehlern haben Sie kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 39 ˜ Abwicklung im Garantiefall Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher Um eine schnelle Bearbeitung Ihres einsehen und herunterladen. Mit Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie diesem QR-Code gelangen Sie bitte den folgenden Hinweisen: direkt auf parkside-diy.com. Wählen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sie Ihr Land aus, und suchen Sie Kassenbon und die Artikelnummer über die Suchmaske nach den...
  • Seite 40 ˜ EU-Konformitätserklärung 38 DE/AT/CH...
  • Seite 41 Warnings and symbols used ......Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Seite 42 Operation ..........Page Switching on and o .
  • Seite 43 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual. Wear eye protection! DANGER! This symbol in Wear respiratory protection! combination with the signal word “Danger” marks a high- risk hazard that if not prevented could result in death or serious Wear protective gloves!
  • Seite 44 CE mark indicates conformity Use in dry indoor rooms only with relevant EU directives battery charger . applicable for this product. Keep bystanders away Safety information when spraying. Instruction for use 20V CORDLESS BACKPACK PRESSURE SPRAYER ˜ Introduction Fungicides   Weed killers We congratulate you on the purchase of  ...
  • Seite 45 ×1 Battery pack and rapid battery Mist nozzle ×1 charger are not included. Pressure display ˜ Technical data 20 V cordless backpack pressure sprayer PRDSP 20-Li C2 Rated voltage: 20 V  Pump type: Diaphragm Tank capacity: 16 L Working pressure: 2 6 bar adjustable Max.
  • Seite 46 20 V cordless backpack pressure sprayer PRDSP 20-Li C2 Weight full   appro . 20 kg Residual solution in spray tank ma . 250 ml Ingress protection: IPX1 Dimensions Attachment Mesh width Ø Fan nozzle 2 mm Single head nozzle 2 mm Double head nozzle 2 mm...
  • Seite 47 Battery pack Battery pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 PAP 20 20 A 20 A Charger 35 min 60 min 50 min 120 min PL 20 A C Charger 35 min 60 min 50 min 120 min P SL 20 A Charger Smart PLGS 35 min 35 min 35 min 5 min 20 2 A Battery pack and rapid battery charger are not included.
  • Seite 48 2. Do not operate power tools in WARNING! explosive atmospheres, such as in The vibration and noise emissions during actual use of the power tool gases or dust. Power tools create can di er from the declared values sparks which may ignite the dust or depending on the manner in which fumes.
  • Seite 49 Personal safety 7. If devices are provided for the 1. Stay alert, watch what you are connection of dust extraction and doing and use common sense collection facilities, ensure these when operating a power tool. Do are connected and properly used. not use a power tool while you Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Seite 50 5. Maintain power tools and 3. When battery pack is not in use, accessories. Check for keep it away from other metal misalignment or binding of objects, like paper clips, coins, moving parts, breakage of parts keys, nails, screws or other small and any other condition that may metal objects, that can make a connection from one terminal...
  • Seite 51 ˜ Backpack sprayer safety Do not operate the product in narrow   or enclosed spaces. Always spray in warnings a well-ventilated area Do not smoke, The backpack sprayer shall be used eat or drink while using the product.   only with plant protection products Do not smoke in areas where the  ...
  • Seite 52 Do not lift or carry the product by After the product has been stored     the hose or shut o valve. Carry for a long time e.g. during winter , fill the product by the handle and the the spray tank  with clean water.
  • Seite 53 Keep tight grip on the handles/grip Plant protection products may cause   surface. damage to health by inhalation, Maintain this product in accordance ingestion or absorption through   with these instructions and keep it the skin. If symptoms occur or in well lubricated (where appropriate).
  • Seite 54 If the supply cord is damaged, NOTE   it must be replaced by the This product produces an manufacturer, its service electromagnetic field during agent or similarly ualified operation This field may under persons in order to avoid a some circumstances interfere with active or passive medical implants! hazard.
  • Seite 55 ˜ Preparation NOTE The safe use of this product requires a This instruction manual contains good understanding of the information information on battery pack and on the product and in this instruction charger. Battery pack and chargers manual. The product also requires are not included in the delivery clear knowledge of the project you are see “Scope of delivery”...
  • Seite 56 ˜ Battery pack ˜ Inserting/removing the battery pack ˜ Charging the battery pack 1. Open the battery compartment Fig. C cover  Fig. I . 2. Inserting: Place the battery pack  NOTE on the guide track and push it back The battery pack may be into the product.
  • Seite 57 4. Select the battery pack  . The Press and hold the  button  information about the product can the battery pack  for 10 seconds be found in the {Your tab if to deactivate the Bluetooth function. tools} ® the battery pack is installed on the The orange LED of the charging level product.
  • Seite 58 ˜ Attaching the stainless steel NOTE nozzle pipe To avoid contamination of Fig. G environment, operator or bystanders, extend the length of 1. One end of the stainless steel nozzle the stainless steel nozzle pipe  pipe  has an O ring  . Connect necessary.
  • Seite 59 Insert the desired nozzle WARNING! accessory  into one end of the Risk of accidental contact of plastic nozzle pipe  spray materials with skin and Push the O ring  , security ring  eyes! Always wear appropriate and the union nut  towards the personal protection equipment thread on the nozzle accessory ...
  • Seite 60 Keep children, pets and toys Loosen the victim’s tight clothing. –   (including pet toys) away from If the victim’s skin is blue or the areas where you mix and apply victim has stopped breathing, give pesticides for at least the length of artificial respiration if you know time required on the spraying agent’s how) and call for help.
  • Seite 61 2. Pour the spray material from the NOTE spray tank  into a container The basket filter  prevents debris approved for chemicals. Do not store that can clog or damage the pump chemicals in the spray tank for a from entering the spray tank. prolonged period.
  • Seite 62 ˜ Spraying Never spray in the direction of   bystanders. WARNING! Take special care in slippery   conditions  damp, snow, ice, on Risk of accidental contact of slopes or uneven ground. spray materials with skin and eye. Watch out for obstacles: Be careful Always wear appropriate personal  ...
  • Seite 63 ˜ Maintenance Continuous spraying without holding down the trigger Before and after each use, check Fig. M the product and accessories (e.g. 1. S ueeze down the trigger  nozzles) for wear and damage. If 2. Push the lock on latch  forward so you find any damage e.g.
  • Seite 64 Contact an authorised service centre 5. Unscrew the nut from the shut o or a similarly ualified person to have valve  to drain residual spray the product checked and repaired. material Fig. N . 6. Unscrew the handle  of the ˜ Cleaning shut o valve ...
  • Seite 65 Part Action Before After Weekly Monthly Every 3 months Drain and Spray tank – – – – clean Stainless steel nozzle pipe Plastic nozzle Clean – – – – pipe Nozzle accessories Basket filter Clean – – – – Small filter Shut o valve Clean –...
  • Seite 66 Protect the product against shocks Secure the product against slipping and strong vibrations, which occur and tipping. especially during transport in vehicles. ˜ Troubleshooting WARNING! Risk of accidental contact of spray materials with skin and eye! Always wear appropriate personal protection equipment as instructed by the chemical manufacturer when using, preparing, handling, spraying, or disposing of chemicals.
  • Seite 67 Fault Possible cause Solution Switch o the product, remove the Related parts battery pack  and release the are not properly pressure. connected. Connect the related parts properly. A leakage occurs. Switch o the product, remove the The sealant ring is battery pack ...
  • Seite 68 Batteries/rechargeable batteries may not The warranty covers material or be disposed of with the usual domestic manufacturing defects. This warranty waste. They may contain toxic heavy does not cover product parts metals and are subject to hazardous subject to normal wear and tear, waste treatment rules and regulations.
  • Seite 69 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number IAN  465838_2404 takes you to the operating instructions for your item.
  • Seite 70 ˜ EU Declaration of conformity 68 GB/IE...
  • Seite 71 Avertissements et symboles utilisés ..... . Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 72 Avant l’utilisation ......... Page Positionner la bandoulière .
  • Seite 73 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l éti uette signaléti ue  Porter des lunettes de Lisez le mode d’emploi. protection  AN ER Ce symbole avec Porter un masque de protection ce signal important de « Dan- respiratoire ...
  • Seite 74 Utilisez le produit seulement Le sigle CE confirme la à l’intérieur de locaux secs conformité aux directives (chargeur de batterie). de l UE applicables au produit. Tenez les personnes Consignes de sécurité présentes éloignées lors Instructions de manipulation de la pulvérisation. 20 V PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL ˜...
  • Seite 75 ˜ Contenu de l’emballage Buse simple ×1 Buse à brouillard ×1 AVERTISSEMENT Le produit et les matériaux Indicateur de pression d’emballage ne sont pas des Interrupteur marche/arrêt jouets pour les enfants  Les Indicateur du niveau de charge enfants ne sont pas autorisés à Bouton de sélection de la pression jouer avec des sacs en plastique, LED d’état de connexion...
  • Seite 76 ˜ Données techniques 20 V P PR SP 20 L C2 Tension nominale    20 V Type de pompe  Membrane Capacité du réservoir  16 l Pression d utilisation  2 6 bar réglable Température de fonctionnement ma .  40 °C Poids vide   env.
  • Seite 77 Batterie intelligente PARKSIDE Performance PAPS 20 A PAPS 20 A Plage de fré uence  2 00 2 83,5 MHz Niveau de puissance   20 dBm Temps de charge batterie batterie Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 PAP 20 20 A 20 A Chargeur 60 min...
  • Seite 78 Consignes de REMARQUE sécurité Les valeurs de vibration totale et d émission sonore spécifiées ont ˜ Consignes de sécurité été mesurées selon une procédure générales pour les outils de test normalisée et peuvent être électriques utilisées pour comparer un outil électrique à...
  • Seite 79 3. Lors de l’utilisation de l’outil 6. Si le fonctionnement de l’outil électrique, tenez les enfants et électrique dans un environnement autres personnes hors de sa humide est inévitable, utilisez un Des distractions peuvent L’emploi vous faire perdre le contrôle de l’outil d un disjoncteur di érentiel diminue électrique.
  • Seite 80 5. Évitez un positionnement corporel 2. N’utilisez aucun outil électrique solidement sur vos jambes et de Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est Cela permet un meilleur dangereux et doit être réparé. contrôle de l’outil électrique dans 3.
  • Seite 81 7. Utilisez l’outil électrique, les 4. Lors d’une mauvaise utilisation, accessoires et les outils insérables En cas de contact involontaire, conditions de travail et le travail L’utilisation d’outils électriques pour des applications Le liquide di érentes ue celles prévues s’écoulant de la batterie peut peut conduire à...
  • Seite 82 ˜ Consignes de sécurité pour Ne laissez pas de résidus ou de   matière à pulvériser dans le réservoir de pulvérisation après l’utilisation du produit. Nettoyez le produit après Le pulvérisateur dos sans fil doit chaque utilisation.   être uniquement utilisé avec des Ne remplissez pas de liquides dont  ...
  • Seite 83 Examinez bien le produit de E ectuez toujours un e amen visuel     l’intérieur et de l’extérieur avant avant d’utiliser le produit. N’utilisez cha ue utilisation et vérifiez tous les pas le produit s’il est détérioré. composants. Lorsque le produit est détérioré, Vérifiez l absence de tuyau faites le vérifier par du personnel  ...
  • Seite 84 ˜ Comportement en cas Utilisez uniquement les pièces   de rechange et les accessoires d’urgence fournis par le fabricant. Toutes les À l’aide du présent mode d’emploi, autres réparations doivent être familiarisez-vous avec l’utilisation uniquement réalisées par un centre de ce produit. Mémorisez les de service après-vente agréé.
  • Seite 85 Risque pour la santé en cas REMARQUE   de contact avec des produits Ce produit génère un champ Les produits électromagnétique lors du phytosanitaires peuvent présenter fonctionnement  Dans certaines un risque pour la santé en cas circonstances, le champ peut d’inhalation, d’avalement ou in uencer des implants médicau d’absorption par la peau.
  • Seite 86 La violation de cette Les clients peuvent se     instruction entraîne des procurer des accus de risques. rechange et des chargeurs Si le cordon d’alimentation compatibles sur la boutique   est endommagé, il doit en ligne de LIDL www.lidl.de. être remplacé...
  • Seite 87 Les accessoires sont disponibles Indicateur de niveau de la     auprès de votre revendeur. Lors L’indicateur de niveau de de l’achat, respectez toujours les la batterie  sert a cher le niveau exigences techniques de ce produit de charge de la batterie  voir « Données techni ues »...
  • Seite 88 ˜ App PARKSIDE État ˜ C LED rouge clignotant Batterie trop froide ou trop l’application PARKSIDE chaude Activer/désactiver la fonction LED verte allumée Chargeur prêt à Bluetooth de la batterie ® (sans batterie) l’emploi Maintenez le bouton la batterie  enfoncé pendant Lors ue la batterie ...
  • Seite 89 ˜ Connecter le produit pour la REMARQUE L’application PARKSIDE PARKSIDE permet de surveiller le produit 1. Cliquez sur {Ajouter un appareil} et de commander certaines ou  sur l’onglet {Vos appareils}. fonctions. Les fonctions peuvent L’application PARKSIDE scanne changer avec les mises à jour la plage pour trouver les appareils de l application et du firmware.
  • Seite 90 ˜ Régler la tête de REMARQUE pulvérisation conique sur la Lorsque vous n’utilisez pas la lance en acier ino ydable    Fig. J En option  fi ez la lance en acier inoxydable avec le crochet La t te de pulvérisation coni ue  de suspension ...
  • Seite 91 AVERTISSEMENT Suceur Utilisation Risque de contact inopiné de la matière pulvérisée avec la Buse en Jet régulier Portez toujours éventail un équipement de protection Pulvérisation personnel adapté, comme indiqué sur de grandes par le fabricant de produits Buse surfaces chimiques, lorsque vous utilisez, double Pulvérisation de préparez, manipulez, vaporisez ou...
  • Seite 92 Évitez tout contact direct avec Rincer immédiatement les parties –   les produits à pulvériser. En cas du corps concernées avec de l’eau de contact avec des produits à propre abondante. pulvériser, rincer immédiatement Si la peau semble brûlée, ne pas –...
  • Seite 93 ˜ Remplir le réservoir de REMARQUE pulvérisation Utilisez uniquement des produits phytosanitaires agréés par les AVERTISSEMENT R autorités de surveillance locales/ contact inopiné des produits nationales des produits phytosa- pulvérisés avec la peau et les nitaires pour une utilisation avec des pulvérisateurs à...
  • Seite 94 Le produit est doté d’un indicateur S’il reste encore du produit à pulvériser du niveau de charge  . Ce dernier dans le réservoir de pulvérisation    a che l état de la batterie  lorsque 1. Dévissez le couvercle du réservoir de cette dernière est placée dans le pulvérisation ...
  • Seite 95 Lorsque vous êtes interrompu lors Lorsque vous travaillez à l’extérieur     de la pulvérisation du produit, par e . et dans des jardins, veillez par un appel téléphonique, refermez particulièrement à ne pas blesser de le conteneur de produit à pulvériser petits animaux.
  • Seite 96 ˜ Entretien 2. Rabattez le loquet de déverrouillage  sous le Vérifiez l absence d usure et de déclencheur  fig. M . détériorations sur le produit et les accessoires par e . buses REMARQUE avant et après chaque utilisation. Ne laissez pas le produit en plein Si vous constatez des dommages soleil pendant les pauses de travail par e emple une fissure sur...
  • Seite 97 4. Démontez le produit au niveau de 1. Préparez un conteneur agréé pour la fuite. Vérifiez les signes d usure les produits chimiques. Poussez ou de fissures au niveau du joint le déclencheur  vers le bas pour d’étanchéité. pulvériser le reste du produit dans le Si un joint d’étanchéité...
  • Seite 98 Si le panier filtrant  et le petit Buses – filtre  ne peuvent pas être bien Panier filtrant – nettoyés sous l’eau courante, utilisez Petit filtre – une brosse pour les nettoyer. Si les buses  ou la tête de pulvérisation coni ue  sont colmatées, nettoyez-les en introduisant une aiguille.
  • Seite 99 Stockez les produits chimi ues Remarques sur la batterie exclusivement dans des conteneurs Rangez la batterie  seulement agréés.  lorsqu’elle est partiellement chargée. Conservez les produits chimiques Avant un stockage longue durée, à un endroit inaccessible pour les la batterie doit être chargée entre enfants et animaux.
  • Seite 100 AVERTISSEMENT R E ectuez un test avec de l eau propre apr s le travail. Erreur Cause possible Solution La batterie  n’est pas mise en place Insérez la batterie de manière conforme. Impossible correctement. d’allumer le produit. La batterie  Rechargez la batterie  vide.
  • Seite 101 ˜ Mise au rebut Afin de contribuer protection de l’environnement, Ne laissez jamais les produits chimiques veuillez ne pas jeter votre s’écouler dans les égouts ou les produit usagé dans les ordures canalisations, éliminez-les correctement ménagères, mais éliminez-le et de manière respectueuse de de manière appropriée.
  • Seite 102 d‘immobilisation d‘au moins sept jours 2° Ou s‘il présente les caractéristiques vient s‘ajouter à la durée de la garantie définies d un commun accord par les qui restait à courir. Cette période court parties ou être propre à tout usage à...
  • Seite 103 dans un endroit sûr car ce document est En cas de dysfonctionnement de nécessaire pour prouver l’achat. l‘appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service Tout dommage ou défaut déjà présent après-vente par téléphone ou par e-mail au moment de l’achat doit être signalé...
  • Seite 104 ˜ Déclaration UE de conformité             102 FR/BE...
  • Seite 105 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 105 Inleiding ..........Pagina 106 Beoogd gebruik .
  • Seite 106 Bediening ..........Pagina 125 In- en uitschakelen .
  • Seite 107 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing. Draag een veiligheidsbril! GEVAAR! Dit symbool met de Draag aanduiding “Gevaar” duidt op ademhalingsbescherming! een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot Draag veiligheidshandschoenen!
  • Seite 108 De CE-markering bevestigt Gebruik het product alleen in conformiteit met de droge binnenruimtes (oplader). EU-richtlijnen die van toepassing zijn op het product. Houd omstanders uit Veiligheidsaanwijzingen de buurt tijdens het Handelingsaanwijzingen sproeien. 20 V ACCU-RUGSPUIT ˜ Inleiding Het product is ontworpen voor het sproeien van in de handel gebruikelijke Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop huishoudelijke en tuinchemicaliën, zoals:...
  • Seite 109 Riemhaak ×4 Klein filter Sproeitankpen Afsluiter Deksel van de sproeitank Accu en snellader zijn niet Roestvrijstalen sproeibuis inbegrepen in de leveringsomvang. Kunststof sproeibuis ˜ Technische gegevens 20 V PRDSP 20-Li C2 Nominale spanning   20 V Soort pomp: Membraan NL/BE...
  • Seite 110 20 V PRDSP 20-Li C2 Capaciteit van de tank: 16 l Werkdruk: 2 6 bar regelbaar Max. bedrijfstemperatuur: 0  C Gewicht (leeg): ca.  kg zonder accu Gewicht (vol): ca. 20 kg Resterende oplossing in de sproeitank (max.): 250 ml IP-beschermingswijze:...
  • Seite 111 Oplaadtijd accu accu Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 PAP 20 20 A 20 A Oplader 60 min 120 min 120 min 210 min PL 20 A C Oplader 35 min 60 min 50 min 120 min PL 20 A C Oplader 35 min 60 min 50 min 120 min P SL 20 A Oplader Smart PLGS 35 min...
  • Seite 112 Veiligheids- aanwijzingen De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven ˜ Algemene geluidsemissiewaarde kunnen ook veiligheidsaanwijzingen voor een voorlopige inschatting voor elektrische apparaten van de belasting worden gebruikt. WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Lees alle De trillings- en geluidsemissies veiligheidsaanwijzingen, tips, kunnen tijdens het feitelijke gebruik afbeeldingen en technische van het elektrische apparaat gegevens die met dit elektrische...
  • Seite 113 3. Houd kinderen en andere 6. Als het gebruik van het elektrische personen uit de buurt als het apparaat in een vochtige elektrische apparaat wordt omgeving niet kan worden gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt vermeden, gebruik dan een u de controle over het elektrische aardlekschakelaar.
  • Seite 114 4. Verwijder inzetgereedschap Gebruik en behandeling van het of moersleutels voordat u het elektrische apparaat elektrische apparaat inschakelt. 1. Belast het elektrische apparaat Een werktuig of sleutel die zich in niet overmatig. Gebruik voor uw een draaiend onderdeel van een werk het daarvoor bestemde elektrisch apparaat bevindt, kan elektrische apparaat.
  • Seite 115 door slecht onderhouden elektrische 4. Bij onjuist gebruik kan vloeistof apparaten. uit de accu naar buiten lekken. 6. Houd snijwerktuigen scherp en Vermijd contact daarmee. Bij schoon. Met zorg onderhouden toevallig contact met water snijwerktuigen lopen minder vaak afspoelen. Als de vloeistof in vast en zijn gemakkelijker te sturen de ogen komt, raadpleeg dan als de snijvlakken scherp zijn.
  • Seite 116 ˜ Veiligheidsaanwijzingen Vul de tank niet met vloeisto en   met een temperatuur van meer dan voor rugspuiten 5 C, om beschadiging van de slang De rugspuit mag alleen worden of van de sproeitank te voorkomen.   gebruikt met gewasbeschermings- Overvul de sproeitank niet.
  • Seite 117 Een beschadigde slang of een Het product mag telkens door     loszittende slangaansluiting kan slechts 1 persoon tegelijk worden leiden tot onbedoeld contact met de bediend. Er mogen zich binnen een sproei-oplossing, wat ernstig letsel straal van 15 meter geen andere of materiële schade tot gevolg kan personen bevinden.
  • Seite 118 Let op het afgegeven volume tijdens Als het product niet goed werkt,     bedrijf. schakel het dan onmiddellijk uit en verwijder de accu. Laat het product ˜ Vermindering van trillingen daarna door een gekwalificeerde en geluid vakman controleren en, indien nodig, repareren voordat u het weer in Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- gebruik neemt.
  • Seite 119 sensorische of geestelijke Vraag altijd een – veiligheidsinformatieblad aan van vermogens of gebrek aan fabrikant van de chemicaliën en ervaring en kennis, als ze neem dit in acht. onder toezicht staan of zijn Leeg de sproei-oplossing altijd als – geïnstrueerd wat betreft veilig u veilig bent.
  • Seite 120 OPGELET! Deze oplader is Geschikte persoonlijke   veiligheidsuitrusting (PBM), bijv.: uitsluitend geschikt voor het Niet-doorlatende kleding, opladen van accu’s van de – beschermende kleding hieronder genoemde types: Niet-doorlatende veiligheidslaarzen – met antislopzolen, die Parkside 20 V accu bestand zijn tegen PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen gewasbeschermingsmiddelen...
  • Seite 121 Het accuvakdeksel 3. De oplaadcontrole-LEDs (groen   beschermt de accu tegen contact en rood ) geven de status van de met vloeisto en. accu-snellader en de accu Het kor lter  en het kleine aan:   filter  dienen voor het filteren van LEDs Status vaste sto en.
  • Seite 122 ˜ Verbind het product voor LEDs Status de eerste keer met de app Rood Accu moet PARKSIDE worden opgeladen 1. Selecteer {Apparaat toevoegen} op het tabblad {Jouw apparaten}. ˜ App PARKSIDE De app PARKSIDE scant de ˜ Product met de app omgeving naar de beschikbare apparaten.
  • Seite 123 ˜ Lengte van de roestvrijstalen sproeibuis Met de app PARKSIDE kunt instellen u het product bewaken en Afb. H bepaalde functies bedienen. Functies kunnen veranderen met updates voor de app en firmware. Raadpleeg de gids van de Pas de lengte van de Smart-accu voor meer informatie roestvrijstalen sproeibuis over de app PARKSIDE.
  • Seite 124 Draai de punt van de Mondstuk Toepassing kegelsproeikop met de klok mee Sproeien (draai de kegelsproeikop vast). van grote ˜ Kunststof sproeibuis oppervlakken Sproeier met Grote planten aanbrengen dubbele kop sproeien Afb. K, L Grote Sluit een willekeurig uiteinde van de waterstroom  ...
  • Seite 125 Voorkom elk direct contact met WAARSCHUWING!   sproeimiddelen. Bij contact met Risico’s van onvoorzien contact sproeimiddelen de betre ende van de sproeimaterialen met lichaamsdelen onmiddellijk met veel huid en ogen! Draag altijd schoon water afspoelen. Raadpleeg persoonlijke veiligheidsuitrusting indien nodig een arts. op maat, zoals gegeven door de Houd kinderen, huisdieren en  ...
  • Seite 126 Als de huid er verbrand uitziet, – WAARSCHUWING! Risico op breng dan geen zalf aan. onvoorzien contact van de Raadpleeg indien nodig een arts. – sproeimiddelen met de huid en ogen.   Als het slachto er zich buiten – Vermijd onbedoeld starten. bevindt, breng of draag het dan Overtuig u ervan dat het product weg van de omgeving waarin...
  • Seite 127 3. Giet tot 16 liter sproei oplossing voorzichtig in de sproeitank Druk op de aan uit schakelaar  4. Plaats het deksel van de Druk verhogen sproeitank na het vullen. Draai het Druk op de drukkiestoets deksel van de sproeitank goed vast. De druk neemt toe telkens wanneer de toets wordt ingedrukt tot instelling 6, waarna de druk...
  • Seite 128 Las tijdig pauzes in, om moeheid WAARSCHUWING!   en uitputting te voorkomen, om het Voordat u chemicaliën versproeit, risico op ongevallen te verminderen. moet u controleren, hoe dicht Werk rustig en voorzichtig   u zich bevindt bij gevoelige daglicht en alleen bij goed zicht. gebieden, zoals scholen, Blijf waakzaam, om anderen niet in ziekenhuizen, gevoelige velden,...
  • Seite 129 ˜ Onderhoud Trekker van continu sproeien ontgrendelen Controleer het product en het 1. Druk de trekker weer omlaag. hulpstuk vóór en na elk gebruik 2. Schuif de vergrendelpal onder de (bijv. sproeikop) op slijtage en trekker terug (afb. M). beschadigingen. Als u schade aantreft (bijv.
  • Seite 130 Als een afdichtring is gebroken of 2. Schakel het product uit: Druk op de een scheur vertoont, vervang deze aan uit schakelaar  dan door een passende afdichtring. 3. Neem de accu uit. Let op de buitendiameter van de 4. Schroef de afsluiter van de afdichtring.
  • Seite 131 Als het kor lter  en het kleine filter  niet zorgvuldig kunnen worden schoongemaakt onder stromend water, gebruik dan een borstel voor het schoonmaken. Maak de afzonderlijke onderdelen schoon met de volgende intervallen:   Onderdeel Behandeling Vóór Elke Elke Elke gebruik gebruik week maan...
  • Seite 132 Bewaar de chemicaliën alleen in Tips voor de accu veilige, toegelaten containers.  Berg de accu alleen op als Bewaar de chemicaliën op een voor deze deels is opgeladen. De accu kinderen en dieren ontoegankelijke moet voor langere opslag worden plaats op. opgeladen tot 0 ...
  • Seite 133 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen druk Schakel het product uit: Druk op de aan/ aanwezig. uit schakelaar  Er bevinden zich geen chemicaliën in Vul de sproeitank  met chemicaliën. de sproeitank  Schakel het product uit, verwijder de accu  en laat de druk ontsnappen. sproeihulpstuk ...
  • Seite 134 ˜ Garantie Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen Het product werd volgens strenge worden gerecycled en zijn onderhevig kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de aan een uitgebreide verantwoordelijkheid uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In van de fabrikant. geval van materiaal- of fabricagefouten Gooi ze apart weg, overeenkomstig hebt u tegenover de verkoper van het de aangegeven Info-tri (informatie...
  • Seite 135 ˜ Afwikkeling in geval van Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en garantie downloaden. Met deze QR-code komt Volg de volgende aanwijzingen op u direct op parkside-diy.com. Selecteer voor een snelle behandeling van uw daar uw land en zoek via de zoekfunctie probleem: naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Seite 136 ˜ EU-conformiteitsverklaring               134 NL/BE...
  • Seite 137 ......Strona 137 ........... Strona 138 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 138 ..........Strona 157 Włączanie i wyłączanie .
  • Seite 139 W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić okulary ochronne NIE EZPIECZE STWO Ten Nosić ochronę dróg symbol ze słowem „Niebezpie- oddechowych czeństwo” wskazuje na zagro- żenie o wysokim stopniu ryzyka, które, je li się...
  • Seite 140 Produkt stosować tylko w Znak CE potwierdza zgodno ć pomieszczeniach suchych z dyrektywami UE mającymi ładowarka akumulatora . zastosowanie do produktu. Osoby postronne Instrukcje bezpieczeństwa trzymać z dala podczas Instrukcje użytkowania opryskiwania. 20 V AKUMULATOROWY PLECAKOWY OPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY ˜ W Produkt powinien być...
  • Seite 141 ˜ Z Wska nik ci nienia OSTRZE ENIE Przełącznik zasilania Produkt i materiały opakowaniowe Wska nik poziomu naładowania nie są zabawkami dla dzieci Przycisk wyboru ci nienia Dzieci nie mogą bawić się Dioda LED stanu połączenia plastikowymi torbami, foliami i drobnymi czę ciami Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i Akumulator uduszenia się...
  • Seite 142 ˜ PR SP 20 L C2 20 V Napięcie znamionowe   20 V Rodzaj pompy Membranowa Pojemno ć zbiornika 16 l Ci nienie robocze 2 6 bar regulowane Maks. temperatura robocza 0  C Waga zbiornik pusty ok.  kg bez akumulatora Waga zbiornik pełny ok.
  • Seite 143 PARKSI E P PAPS 20 A PAPS 20 A Zakres częstotliwo ci 2 00 2 83,5 MHz Poziom mocy  20 dBm PAPS PAPS PAP 20 PAP 20 20 A 20 A 60 min 120 min 120 min 210 min PL 20 A C 35 min 60 min 50 min...
  • Seite 144 RA A Deklarowana całkowita warto ć drgań i deklarowana warto ć emisji ˜ O hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego OSTRZE ENIE elektronarzędzia z innym. Okre lona całkowita warto ć drgań i podana warto ć...
  • Seite 145 1. W 1. Z Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają Chwila nieuwagi podczas używania ryzyko porażenia prądem. elektronarzędzia może spowodować 2. U poważne obrażenia. 2. N Je li ciało jest uziemione, Noszenie osobistego sprzętu istnieje zwiększone ryzyko porażenia ochronnego, takiego jak maska prądem.
  • Seite 146 6. N 4. N Lu ne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome czę ci. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedo wiadczonych ludzi. 5. Z Używanie odpylacza zmniejsza zagrożenia związane z zapyleniem. 8. N Nieostrożne Wiele wypadków działanie może w ułamku sekundy spowodowanych jest przez le...
  • Seite 147 7. P 1. A adowarka odpowiednia dla okre lonego typu Nieprawidłowe ładowanie akumulatora może spowodować lub ładowanie poza dopuszczalnym pożar podczas używania z innym zakresem temperatur może zniszczyć akumulatorem. akumulator i zwiększa ryzyko pożaru. 2. W 1. E Użycie innych akumulatorów może spowodować...
  • Seite 148 Nie rozpylać Zawsze nosić odpowiednie     łatwopalnych cieczy, takich jak np. rodki ochrony osobistej patrz benzyna. „Przygotowanie”  „Akcesoria” . Nie narażać na Skontaktować się ze specjalistą   bezpo rednie działanie promieni w celu uzyskania szczegółowych słonecznych. informacji o rodkach ochrony Należy używać...
  • Seite 149 Nie podnosić ani nie przenosić Je li strumień natrysku nie wychodzi     produktu, trzymając za wąż lub z dyszy lub siła oprysku jest zawór odcinający. Produkt należy zmniejszona, to wąż lub system przenosić trzymając wyłącznie za natryskowy mogą być zablokowane. uchwyt i pas naramienny.
  • Seite 150 ˜ R Zawsze należy mieć pod ręką   instrukcję obsługi lub etykietę Ograniczyć czas użytkowania, korzystać rodka do oprysku, aby w nagłych z trybów niskiego poziomu wibracji i przypadkach lekarz mógł zostać niskiego poziomu hałasu oraz nosić poinformowany o danej substancji osobiste wyposażenie ochronne, aby chemicznej.
  • Seite 151 ˜ I gdy jest nadzorowany lub pouczony o bezpiecznym Nawet je li używasz tego produktu użyciu urządzenia i poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. wynikających z niego Następujące niebezpieczeństwa mogą niebezpieczeństwach. wystąpić w związku ze strukturą i Dzieci nie powinny bawić...
  • Seite 152 Odpowiedni sprzęt ochrony osobistej 20 V   OI , np. PAP 20 B1 2 Ah 5 cel Odzież nieprzepuszczalna, – kombinezony ochronne PAP 20 B3  Ah 10 cel Nieprzepuszczalne buty ochronne – PAPS 20  A1  Ah 5 cel z antypo lizgowymi podeszwami PAPS 208 A1 8 Ah 10 cel odpornymi na pestycydy Nieprzepuszczalne rękawice –...
  • Seite 153 Przełącznik 3. Diody LED zielona i czerwona   zasilania włącza lub wyłącza wska nika stanu ładowania informują produkt i reguluje ci nienie oprysku. o stanie szybkiej ładowarki Pokrywa akumulatora   komory akumulatora chroni akumulator przed kontaktem z wieci się czerwona Akumulator płynami.
  • Seite 154 ˜ S ˜ P PARKSI E Rys. C RA A Nacisnąć przycisk  Produkt może być używany akumulatorze tylko z aplikacją PARKSI E, je li Stan naładowania akumulatora akumulator będzie włożony do jest sygnalizowany wska nikiem produktu. stanu akumulatora Z aplikacją PARKSI E mogą współpracować...
  • Seite 155 ˜ M RA A Je li dioda LED stanu Rys. G połączenia nie wieci wiatłem ciągłym 1. Na jednym końcu rurki dyszy stali nierdzewnej znajduje się pier cień Akumulator podłączyć do O ring . Tę stronę rurki dyszy ze produktu. Przełącznik zasilania stali nierdzewnej należy podłączyć...
  • Seite 156 2. Wyciągnąć koniec rurki dyszy ze Na gwint zaworu odcinającego   stali nierdzewnej , aż do uzyskania wsunąć pier cień O ring żądanej długo ci. pier cień zabezpieczający 3. Nakrętkę rurową przekręcić nakrętkę złączną zgodnie z ruchem wskazówek Nakrętkę złączną przekręcić...
  • Seite 157 Mieszać i napełniać tylko w   miejscach, w których można łatwo Opryski zatrzymać rozlane płyny. na małych Przygotować wystarczającą ilo ć Dysza   powierzchniach szmat, aby móc natychmiast zebrać pojedyncza Oprysk małych rozlane płyny. ro lin Przygotuj tylko tyle roztworu dla  ...
  • Seite 158 Aerozole przechowywać z dala od     dzieci i zwierząt w zamkniętej szafce Trzymać powieki otwarte i – lub szopie ogrodowej. Wskazane natychmiast spłukać czystą wodą. jest wyposażenie szafek i skrzynek Nie używać chemikaliów ani – w zabezpieczenia przed dziećmi kropli, chyba że zaleci to lekarz lub lub kłódki.
  • Seite 159 RA A OSTRZE ENIE Nigdy nie próbować napełniania Filtr koszykowy zapobiega zbiornika opryskiwacza przedostawaniu się cząstek podczas jego przenoszenia. brudu, które mogłyby zatkać lub uszkodzić pompę zbiornika opryskiwacza. Je li w zbiorniku opryskiwacza nadal Przed ponownym założeniem znajduje się materiał do oprysku pokrywy zbiornika 1.
  • Seite 160 Pracować wyłącznie na zewnątrz   Ponownie nacisnąć przełącznik lub w bardzo dobrze wentylowanych zasilania  miejscach, np. w szklarniach otwartych. Produkt wyposażono we wska nik Podczas pracy ze rodkami ochrony poziomu naładowania akumulatora.   ro lin nie je ć, nie pić i nie palić. Pokazuje poziom naładowania W przypadku oderwania od pracy akumulatora...
  • Seite 161 Nigdy nie pracować stojąc na   drabinie lub innej niebezpiecznej podporze. 1. Docisnąć spust Podczas pracy na zewnątrz i w 2. Zatrzask blokady wsunąć z   ogrodach należy uważać, aby nie powrotem pod spust rys. M . zranić małych zwierząt. RA A Aby uniknąć...
  • Seite 162 ˜ K Je li pier cień uszczelniający jest uszkodzony lub pęknięty, należy go Przed i po każdym użyciu sprawdzać zastąpić odpowiednim pier cieniem produkt i akcesoria np. dysze uszczelniającym. Zwrócić uwagę pod kątem zużycia i uszkodzeń. na zewnętrzną rednicę pier cienia W przypadku stwierdzenia uszczelniającego.
  • Seite 163 1. Przygotować pojemnik, zatwierdzony Zbiornik opryskiwacza – do składowania chemikaliów. akcesoria oczy cić i wypłukać Przytrzymać wci nięty spust czystą wodą. Można dodać aby pozostały materiał do wtrysnąć niewielką ilo ć łagodnego do pojemnika. Zwolnić spust, gdy domowego rodka czyszczącego. tryskający materiał...
  • Seite 164 Rurka dyszy ze stali nie- rdzewnej Rurka dyszy Wyczy cić z tworzywa sztucznego Dysze Filtr koszykowy Wyczy cić Mały filtr Zawór Wyczy cić odcinający Powyższe interwały dotyczą normalnych warunków pracy. Je li codzienne   godziny pracy są dłuższe, interwały należy odpowiednio dostosować. ˜...
  • Seite 165 ˜ T Akumulator przechowywać Przed transportem Wyłączyć tylko czę ciowo naładowany. Przed produkt  nacisnąć przycisk dłuższym okresem przechowywania zasilania . Wyjąć akumulator należy naładować akumulator Spu cić wszystkie materiały do stanu 0  do 60  wiecą do oprysku ze zbiornika czerwony i pomarańczowy wska nik opryskiwacza stanu akumulatora Chronić...
  • Seite 166 Wyłączyć produkt Nacisnąć przełącznik Brak ci nienia. zasilania  W zbiorniku Zbiornik opryskiwacza napełnić opryskiwacza chemikaliami. ma chemikaliów. Wyłączyć produkt, wyjąć akumulator Zatkana spu cić ci nienie. Produkt nie dysza Za pomocą igły oczy cić dyszę rozpyla. stożkowa głowica stożkową głowicę natryskową patrz akapit natryskowa „Czyszczenie i konserwacja”...
  • Seite 167 Produkt, w tym akcesoriai materiały dobra jakim jest czyste rodowisko opakowaniowe, nadają się do naturalne. recyklingu i podlegają rozszerzonej Uszkodzone lub zużyte baterie odpowiedzialno ci producenta. akumulatory muszą być poddane Wyrzuć je osobno, zgodnie z recyklingowi. Oddać baterie akumulatory ilustracją przedstawiającą informacje i lub produkt w dostępnych punktach o sortowaniu, aby zapewnić...
  • Seite 168 Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne Numer artykułu można znale ć na już w momencie zakupu należy zgłosić tabliczce znamionowej produktu, na niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji w lewym dolnym Jeżeli w ciągu 5 lat od daty zakupu rogu lub na naklejce z tyłu lub na produkt wykaże wady materiałowe spodzie produktu.
  • Seite 169 ˜ DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE                 Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi deklarowana jest zgodność: Nr / Części Zdrowie i bezpieczeństwo (art. 3 ust. 1 lit. a) Kompatybilność...
  • Seite 170 ....Strana 170 ........... . . Strana 171 Použití...
  • Seite 171 ..........Strana 189 Zapnutí...
  • Seite 172 V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém títku jsou používána následující upozornění Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranné br le NE EZPEČ Tento symbol se Noste ochranu d chacích cest signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysok m stupněm rizika, které...
  • Seite 173 20 V AKU TLAKOVÝ POSTŘIKOVAČ NA ZÁ A Vždy používejte správn nástrojov ˜ nástavec pro účel aplikace Při nákupu Blahopřejeme Vám ke koupi nového a použití dílů příslu enství vždy dbejte v robku. Rozhodli jste se pro kvalitní na technické požadavky na v robek viz produkt.
  • Seite 174 Postřikovací nádrž Tlačítko    stav nabíjení Objemová stupnice Indikátor stavu akumulátoru Kryt prostoru pro akumulátory Přípojné vedení se sí ovou zástrčkou Ramenní popruh Nabíječka akumulátoru Háček na opasek rychlonabíječka ep postřikovací nádrže Kontrolka nabíjení LED  červená Víko postřikovací nádrže Kontrolka nabíjení LED  zelená Trubka trysky z nerezové...
  • Seite 175 Ø Vějířová tryska 2 mm Tryska s jednou hlavou 2 mm Tryska s dvojitou hlavou 2 mm Mlhová tryska 0,8 mm Ko ov filtr 0,25 mm Kuželová stříkací hlava 1,8 mm Mal filtr 0,18 mm Vějířová tryska 90,9 Tryska s jednou hlavou 81,8 Tryska s dvojitou hlavou 128,3 Kuželová...
  • Seite 176 PAPS PAPS 20 A 20 A PAP 20 PAP 20 35 min 60 min 50 min 120 min P SL 20 A PL S 35 min 35 min 35 min 5 min 20 2 A Akumulátorová sada a rychlonabíječka akumulátoru nejsou součástí balení. VAROVÁN Při nabíjení   C až 0 ...
  • Seite 177 VAROVÁN 1. U Vibrace a hluk při skutečném Nepořádek použití elektrick ch nástrojů se nebo neosvětlené pracovní prostory od uveden ch hodnot odchylují mohou vést k úrazům. v závislosti na způsobu, jak m 2. N je elektrick nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku.
  • Seite 178 5. P 4. P Použití Nástroj nebo klíč, kter prodlužovacího vedení vhodného ponecháte připevněn k otáčející se pro venkovní prostředí snižuje riziko části elektrického nástroje, může úrazu elektrick m proudem. vést ke zranění. 6. P 5. V Použití proudového To umož uje lep í chrániče snižuje riziko úrazu ovladatelnost elektrického nástroje v elektrick m proudem.
  • Seite 179 2. N 8. U Elektrick nástroj, které již není možné zapnout Kluzké rukojeti a úchopy nebo vypnout, je nebezpečné a musí neumož ují bezpečnou obsluhu b t opraveno. a ovládání elektrického nástroje v 3. P neočekávan ch situacích. 1. A Toto U nabíječky, která...
  • Seite 180 6. N Nevystavujte   přímému slunečnímu světlu. nebo teploty nad 130  C mohou Používejte pouze dodané díly nebo   vyvolat e plozi. díly schválené v robcem. Nestříkejte do větru, vody nebo   zdroje pitné vody. Stříkací tyč držte směrem po větru  ...
  • Seite 181 Nepoužívejte v robek, jste li unaveni     Nestříkejte směrem k elektrick m nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo zásuvkám. léků. Po každém použití si důkladně Před použitím v robku vždy     umyjte ruce a v echna místa, kde prove te vizuální...
  • Seite 182 Používejte pouze náhradní díly a Vždy bu te při používání v robku     příslu enství dodávané v robcem. pozorní, abyste nebezpečí zjistili V echny ostatní opravy mohou včas a mohli jednat. Včasn zásah provádět pouze autorizovaná servisní může zabránit vážnému zranění nebo střediska.
  • Seite 183 Vždy si od v robce chemikálií – ˜ vyžádejte bezpečnostní list a dodržujte jej. Vždy vyprazd ujte postřikov – roztok, když jste v bezpečí. Tento přístroj mohou používat   děti star í 8 let i osoby ˜ Z se snížen mi fyzick mi, I když...
  • Seite 184 Přístroj je vhodn pouze ˜ P   pro použití ve vnitřních Pro bezpečn a správn provoz prostorách. tohoto v robku je nutné následující příslu enství, tj. nástroje a pomůcky VÝSTRAHA Tato nabíječka Komerčně dostupné chemikálie akumulátoru je vhodná jen pro  ...
  • Seite 185 Stisknutím spou tě  UPOZORN N   se uvolní postřikovací paprsek Pokud je akumulátorová sada  pro postřik běžn ch domácích a nabitá na střední nebo nízkou zahradních chemikálií. úrove nabití, před provozem ji Zaji ovací   nabijte. západka  umož uje plynulé stříkání...
  • Seite 186 ˜ Z 3. V Stiskněte odblokovací tlačítka  na akumulátorové PARKSI E sadě  a vytáhněte ji ven. 4. Zavřete kryt prostoru pro UPOZORN N akumulátory  V robek lze připojit pouze k aplikaci PARKSI E, když je do ˜ Z v robku vložena akumulátorová sada ...
  • Seite 187 3. Šroubujte převlečnou matici  UPOZORN N směru hodinov ch ručiček, až pevně Spojte v robek s akumulátorovou sedí. sadou  . Podržte vypínač Zap Vyp  stlačen po dobu UPOZORN N 5 sekund. LED stavu spojení  Když se trubka trysky z nerezové bliká...
  • Seite 188 ˜ N Vějířová Rovnoměrn vzor Obr. J tryska stříkání Kuželová stříkací hlava  je předem Velkoplo n namontována na trubce trysky z Tryska s postřik nerezové oceli  dvojitou Postřik velk ch hlavou rostlin Vysok průtok Otočte pičku kuželové stříkací hlavy  proti Postřik mal ch Tryska s směru hodinov ch ručiček uvolněte ploch...
  • Seite 189 Nikdy nestříkejte tekuté prostředky Učte děti, že „Pesticidy jsou jed“      ochrany rostlin neředěné. něco, čeho by se nikdy neměly Připravujte roztok a pl te dot kat ani jíst.   postřikovací nádrž  pouze venku ˜ P nebo na dobře větraném místě. Míchejte a pl te pouze v místech,  ...
  • Seite 190 ˜ N VAROVÁN R 1. Prove te zku ební provoz s vodou z vodovodu. Zkontrolujte v echny díly v robku na těsnost. Při používání, přípravě, manipulaci, stříkání nebo likvidaci chemikálií 1. Postavte postřikovací nádrž  vždy používejte vhodné osobní rovnou plochu. ochranné...
  • Seite 191 ˜ O ˜ P ˜ Z VAROVÁN Obr. B Riziko náhodného kontaktu Zapnutím v robku se v robek přepne postřikového materiálu s kůží a do pohotovostního režimu. V robek očima. Při používání, přípravě, postřikuje až po stisknutí spou tě  při manipulaci, stříkání...
  • Seite 192 Bu te obzvlá tě opatrní v kluzk ch   podmínkách  vlhko, sníh, led, na Obr. M svazích nebo na nerovném terénu. 1. Stlačte spou   dolů. Pozor na překážky Dávejte pozor na 2. Zatlačte zaji ovací západku    odpadky, pařezy, kořeny a příkopy, dopředu tak, aby byla v zaji těné...
  • Seite 193 Po v měně těsnicího kroužku napl te ˜ postřikovací nádrž  čistou vodou. Před každ m použitím a po něm Prove te zku ební provoz, abyste zkontrolujte v robek a příslu enství zjistili, zda byl únik odstraněn. např. trysky , zda nejsou Obra te se na autorizované...
  • Seite 194 K či tění postřikovací nádrže  7. Vyjměte mal filtr  obr. O . – použijte vlhk hadřík, kter 8. Vyjměte příslu enství trysek  nepou tí vlákna. Otřete povrch 9. Od roubujte víko postřikovací such m hadříkem dosucha. nádrže  a vyjměte ko ov filtr  Následující...
  • Seite 195 3. Vypus te ve ker postřikov materiál plastová trubka trysky  z postřikovací nádrže  , trubky příslu enství trysky  zneči těné, a trysky z nerezové oceli  , plastové v případě potřeby je vyčistěte. trubky trysky  a příslu enství Zkontrolujte, zda v robek a v echny trysky ...
  • Seite 196 Ř Akumulátorová sada  není Řádně vložte akumulátorovou sadu  V robek správně vložena. se nedá zapnout. Akumulátorová Nabijte akumulátorovou sadu  sada  je prázdná. V robek vypněte Stiskněte vypínač Zap Není k dispozici tlak. Vyp  V postřikovací nádrži  nejsou Napl te postřikovací nádrž  chemikáliemi.
  • Seite 197 O možnostech likvidace Záruka na tento v robek je 5 roky od vysloužil ch zařízení se data zakoupení. Záruční doba začíná informujte u správy va í obce dnem zakoupení. Originál dokladu o nebo města. zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován V zájmu ochrany životního jako doklad o koupi.
  • Seite 198 Při poruchách funkce nebo jin ch závadách nejdříve kontaktujte telefonicky nebo e mailem níže uvedené servisní oddělení. Na adresu servisu, kterou Vám sdělíme, můžete zdarma odeslat pouze v robek, kter byl zaznamenan jako vadn , a to spolu s pokladním dokladem stvrzenkou , popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě...
  • Seite 199 ˜ EU EU RO L EN O        slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie: m rnice 201 /53/EU m rnice 2006/ 2/E m rnice 2011/65/EU se...
  • Seite 200 ....Strana 200 ........... . . Strana 201 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 201 ..........Strana 220 Zapnutie a vypnutie .
  • Seite 202 V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom títku sú použité nasledujúce v stražné upozornenia Prečítajte si návod na obsluhu. Noste ochranné okuliare NE EZPEČENSTVO Tento Noste ochranu d chacích ciest symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysok m stup om rizika, ktoré, ak sa mu Noste ochranné...
  • Seite 203 Produkt používajte len v Značka CE potvrdzuje zhodu such ch interiéroch nabíjačka so smernicami E , ktoré sú akumulátora . relevantné pre produkt. Pri striekaní sa musia okolostojace osoby Bezpečnostné upozornenia drža v bezpečnej Manipulačné pokyny vzdialenosti. 20 V AKU TLAKOVÝ POSTREKOVAČ NA CHR ÁT Produkt je určen na striekanie bežn ch ˜...
  • Seite 204 ˜ R Ukazovate tlaku VÝSTRAHA Vypínač Produkt a obal nie sú hračky Ukazovate stavu nabitia pre deti Deti sa nesmú hra s Tlačidlo na vo bu tlaku plastov mi vreckami, fóliami LED kontrolka stavu spojenia a mal mi čas ami Hrozí riziko prehltnutia a udusenia Akumulátor 1 20 V aku tlakov postrekovač...
  • Seite 205 ˜ T 20 V PR SP 20 L C2 Menovité nap tie   20 V Typ čerpadla Membránové Kapacita nádoby 16 l Pracovn tlak 2 6 bar nastavite n Ma . prevádzková teplota 0  C Hmotnos prázdne pribl.  kg bez akumulátora Hmotnos plné pribl. 20 kg Zvy kov roztok v nádobe ma .
  • Seite 206 PARKSI E P PAPS 20 A PAPS 20 A Frekvenčn rozsah 2 00 2 83,5 MHz rove v konu 20 dBm Č PAPS PAPS PAP 20 PAP 20 20 A 20 A 60 min 120 min 120 min 210 min PL 20 A C 35 min 60 min 50 min...
  • Seite 207 UPOZORNENIE Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané ˜ V pod a normovanej skú obnej metódy a môžu by aplikované pri porovnaní elektrického náradia s in m náradím. VÝSTRAHA Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku sa môžu použi aj pre predbežn odhad za aženia.
  • Seite 208 1. Z 1. P Neupravované zástrčky a vhodné Jediná chví ka nepozornosti zásuvky znižujú riziko zásahu pri používaní elektrického náradia elektrick m prúdom. môže vies k závažn m poraneniam. 2. V 2. N Nosenie osobn ch Ke je va e telo uzemnené, hrozí ochrann ch pomôcok, ako je zv ené...
  • Seite 209 6. N 4. N Vo n odev, perky či dlhé vlasy môžu zachyti pohybujúce sa časti. Elektrické náradie 7. A je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. 5. S Použitie odsávania prachu môže zníži ohrozenie prachom. 8. N Nepozorné konanie Príčinou mnoh ch úrazov je nesprávna údržba elektrického môže v nieko k ch sekundách...
  • Seite 210 1. A Nabíjačka vhodná pre určit typ batérie môže spôsobi Nesprávne požiar, ke sa použije s in mi nabíjanie alebo nabíjanie mimo batériami. povoleného teplotného rozsahu 2. V môžu po kodi akumulátor a zv i Používanie nebezpečenstvo požiaru. in ch akumulátorov môže vies k vzniku poranení...
  • Seite 211 Nevystavujte Uistite sa, že postrekov prípravok     priamemu slnečnému žiareniu. nie je nasmerovan na také miesto, Používajte len s dodan mi čas ami ktoré by sa dôsledkom tohto   alebo s čas ami schválen mi prípravku mohlo po kodi . v robcom.
  • Seite 212 Produkt neponárajte do vody Po každom použití a predov etk m     alebo in ch kvapalín. Produkt pred odstránením veka nádoby neumiest ujte na miesta, kde by vypustite z nádoby zvy kov tlak. mohol spadnú alebo by vtiahnut Urobte to stlačením spú ača. do vane alebo um vadla.
  • Seite 213 Svoj pracovn postup naplánujte     tak, aby sa používanie produktov s vysok mi vibráciami rozložilo na Prípravky na dlh ie časové obdobie. ochranu rastlín môžu spôsobi kody na zdraví, ak ich vd chnete, ˜ S prehltnete alebo sa vám dostanú na pokožku.
  • Seite 214 Ak je napájací kábel UPOZORNENIE   po koden , musí ho vymeni Tento produkt generuje počas v robca, jeho oddelenie prevádzky elektromagnetické služieb zákazníkom pole Za určit ch okolností môže alebo osoba s podobnou toto pole ovplyvni aktívne alebo pasívne lekárske implantáty Aby kvalifikáciou, aby sa predi lo ste znížili nebezpečenstvo vážneho vzniku ohrozenia.
  • Seite 215 ˜ P UPOZORNENIE Aby ste tento produkt mohli používa Tento návod na obsluhu obsahuje bezpečne, musíte dobre porozumie informácie o akumulátore a informáciám na produkte a v tomto nabíjačke akumulátora. Akumulátor návode na obsluhu. Produkt vyžaduje aj a nabíjačka akumulátora nie sú jasné...
  • Seite 216 ˜ A ˜ V ˜ N 1. Otvorte kryt priehradky na Obr. C akumulátor  obr. I . 2. V Akumulátor  položte na UPOZORNENIE vodiace li ty a zasu te ho nasp Akumulátor sa môže nabíja do produktu. Akumulátor zrete ne kedyko vek bez toho, aby sa znížila zacvakne.
  • Seite 217 Ak chcete deaktivova funkciu 4. Zvo te akumulátor  . Informácie o Bluetooth , tlačidlo  produkte nájdete na karte {T ® akumulátore podržte stlačené }, ke je akumulátor 10 sekúnd. Oranžová LED kontrolka nain talovan v produkte. na ukazovateli stavu nabitia  UPOZORNENIE zhasne. Funkcia Bluetooth ®...
  • Seite 218 ˜ P 2. Teleskopickú trysku z u achtilej ocele  vy ahujte za pic, až k m nedosiahne požadovanú d žku. Obr. G 3. Rúrkovú maticu  otáčajte v smere 1. Jeden koniec teleskopickej trysky hodinov ch ručičiek, až k m nebude z u achtilej ocele má...
  • Seite 219 Prevlečnú maticu otáčajte v UPOZORNENIE   smere hodinov ch ručičiek, až k m Používajte len také trysky a nebude pevne sedie obr. G . filtre, ktoré boli dodané spolu s ˜ P produktom. ˜ M Príslu enstvo k tryskám sa dá pripoji len k teleskopickej tryske z plastu Príslu enstvo k tryskám sa nedá...
  • Seite 220 ˜ P Nemie ajte dokopy rôzne chemikálie.   Môžete tak urobi iba vtedy, ak zmes schválil v robca. Kvapaliny, ktoré idete strieka , musia   by také riedke ako voda. Hustej ie   Vyh adajte lekársku pomoc. kvapaliny nie je možné strieka –...
  • Seite 221 ˜ N VÝSTRAHA R 1. Vykonajte skú obn chod s vodou z vodovodu. Skontrolujte tesnos v etk ch častí produktu. Ke chemikálie používate, 1. Nádobu  postavte na rovnú pripravujete, postrekujete, plochu. likvidujete alebo s nimi narábate, 2. Odskrutkujte veko nádoby vždy noste vhodné...
  • Seite 222 ˜ O ˜ P ˜ Z VÝSTRAHA Obr. B Riziko neúmyselného kontaktu Ke produkt zapnete, nastaví sa do postrekového materiálu s pohotovostného režimu. Produkt bude pokožkou a očami. Ke strieka , až ke počas toho, ako je chemikálie používate, pripravujete, zapnut , stlačíte spú ač postrekujete, likvidujete alebo s nimi narábate, vždy noste vhodné...
  • Seite 223 poveternostné podmienky môžu vies k nesprávnej koncentrácii roztoku. Pustite spú ač Nikdy nestriekajte smerom k   okolostojacim osobám. Obzvlá opatrní bu te pri klzk ch   Obr. M podmienkach pri vlhkosti, snehu, na ade, svahoch alebo nerovn ch 1. Spú ač zatlačte dolu.
  • Seite 224 3. Pod a pokynov v odseku „ istenie“ VÝSTRAHA R vyčistite diely v okolí netesnosti. 4. Produkt rozoberte až do pôvodu Ke chemikálie používate, úniku. Skontrolujte, či nemá tesniaci pripravujete, postrekujete, krúžok známky opotrebovania alebo likvidujete alebo s nimi narábate, pukliny.
  • Seite 225 2. Vypnite produkt Stlačte vypínač  Nádobu  a príslu enstvo – 3. Vyberte akumulátor  vyčistite a umyte čistou vodou. 4. Odskrutkujte uzatvárací ventil Môžete prida aj trochu jemného hadice čistiaceho prostriedku do 5. Uvo nite maticu uzatváracieho domácnosti. ventilu , aby mohol vytiec zvy n Na čistenie nádoby ...
  • Seite 226 Filter ko a Vyčisti Mal filter Uzatvárací Vyčisti ventil Tieto intervaly platia len za normálnych prevádzkov ch podmienok. Ak denne   pracujete dlh ie, uvedené intervaly si príslu ne prispôsobte. ˜ S Skontrolujte, či priehradka na 1. Vypnite produkt Stlačte vypínač  akumulátor, nádoba ...
  • Seite 227 ˜ O VÝSTRAHA R Ke chemikálie používate, pripravujete, postrekujete, likvidujete alebo s nimi narábate, vždy noste primerané osobné ochranné pomôcky, ktoré predpisuje v robca. Medzi tieto pomôcky patria minimálne ochranné okuliare, rukavice, respirátor a ochrann odev. Pred t m, ako začnete pracova s produktom, spú ač zatlačte dolu, až...
  • Seite 228 ˜ L Defektné alebo použité batérie akumulátorové batérie sa musia Chemikálie nikdy nevypú ajte do recyklova . Batérie akumulátorové odtoku ani do kanalizácie, ale zlikvidujte batérie a alebo v robok odovzdajte ich správne a etrne k životnému prostredníctvom dostupn ch zbern ch prostrediu, napr.
  • Seite 229 Ak sa v priebehu 5 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že v robok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, pod a vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené...
  • Seite 230 ˜ E                slo modelu:  U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: mernica 2011/65/EU so etk mi s isiacimi zmenami a Odkazy na pr slu n pou it harmonizo an normy alebo in technick peci ik cie...
  • Seite 231 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 231 Introducción ..........Página 232 Uso previsto .
  • Seite 232 Antes del uso ..........Página 247 Colocar la correa de hombro .
  • Seite 233 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones. ¡Utilizar gafas de protección! ¡PELIGRO! Este símbolo con la ¡Utilizar protección respiratoria! palabra de señalización “Peli- gro”...
  • Seite 234 Utilice el producto solo en El marcado CE confirma la espacios interiores secos conformidad con las directivas (cargador de batería). de la UE aplicables al producto. Mantenga alejados a los Indicaciones de seguridad transeúntes durante la Instrucciones de manipulación pulverización. 20 V PULVERIZADOR A PRESIÓN DE MOCHILA RECARGABLE ˜...
  • Seite 235 ˜ Volumen de suministro Accesorio para boquilla: Boquilla para chorro plano ×1 ¡ADVERTENCIA! Boquilla para chorro doble ×1 Boquilla para chorro simple ×1 ¡El producto y el material de Boquilla para chorro nebulizado ×1 embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de Indicador de presión...
  • Seite 236 ˜ Datos técnicos 20 V P PRDSP 20-Li C2 recargable Tensión nominal   20 V Tipo de bomba: Membrana Capacidad del depósito: 16 l Presión de trabajo: 2 bar-6 bar (ajustable) Temperatura de servicio máx.: 0  C Peso (vacío): apro .  kg sin pa uete de baterías)
  • Seite 237 Batería inteligente Performance de PARKSIDE PAPS 20 A PAPS 20 A Rango de frecuencia: 2 00 2 83,5 MHz Nivel de potencia: 20 dBm Tiempo de carga Paquete de Paquete de Smart PAPS Smart PAPS baterías baterías 20 A 20 A PAP 20 PAP 20 Cargador...
  • Seite 238 Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! seguridad ¡Utilizar protección auditiva! ˜ Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas NOTA El valor de emisión de vibración ¡ADVERTENCIA! y el valor de emisión de ruido Lea todas las indicaciones indicados han sido medidos según de seguridad, instrucciones, un método de ensayo normalizado ilustraciones y datos técnicos y pueden utilizarse para comparar...
  • Seite 239 3. Mantenga alejados a los niños 6. Si no se puede evitar el uso y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica en de la herramienta eléctrica. En un entorno húmedo, utilice un caso de distracción puede perder el interruptor automático.
  • Seite 240 5. Evite una postura anómala. 3. Desconecte el enchufe de la toma Procure una posición segura y de corriente y/o quite la batería mantenga en todo momento el extraíble antes de realizar los equilibrio. De este modo, puede ajustes en el dispositivo, cambiar controlar mejor la herramienta las partes de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Seite 241 7. Utilice las herramientas eléctricas, la batería puede causar irritaciones accesorios, herramientas de en la piel o quemaduras. inserción etc. conforme a las 5. No utilice ninguna batería dañada instrucciones. Tenga en cuenta las Las baterías dañadas condiciones de trabajo y la tarea o modificadas pueden comportarse a realizar.
  • Seite 242 Mantenga alejados a los transeúntes, No utilice el producto en un espacio     niños y animales del área de estrecho o cerrado. Pulverice pulverización. siempre en un área con buena Sea consciente de los peligros que ventilación. No fume, coma o beba  ...
  • Seite 243 Si el producto está dañado, hágalo Si no sale chorro de pulverización     reparar antes de utilizarlo. Muchos por la boquilla o la cantidad de accidentes son provocados por pulverización es reducida, es posible productos con un mantenimiento que la manguera o el sistema de deficiente.
  • Seite 244 ˜ Reducción de las Si se producen fallos de   funcionamiento, apague el producto vibraciones y los ruidos inmediatamente y retire el paquete Limite el tiempo de uso, utilice modos de baterías. Haga revisar el producto de baja vibración y bajo ruido, y use por un especialista cualificado y, equipos de protección individual para si es necesario, repárelo antes de...
  • Seite 245 siempre y cuando haya una Solicite y observe siempre la ficha – técnica de seguridad del fabricante persona responsable de su del producto químico. seguridad que los supervise Vacíe siempre la solución de – o se los haya instruido en el pulverización cuando esté...
  • Seite 246 ¡ATENCIÓN! Este cargador de Equipamiento de protección   individual (EPI), p. ej.: batería solo es apropiado para Ropa impermeable, trajes de cargar paquetes de baterías – protección de los siguientes tipos: Botas de seguridad impermeables – con suelas antideslizantes Paquete de baterías resistentes a los plaguicidas Parkside de 20 V Guantes impermeables resistentes...
  • Seite 247 1. Introduzca el pa uete de baterías    El interruptor de encendido/ en el cargador de batería rápido  apagado  enciende o apaga el 2. Conecte el cable de conexión con producto y regula la presión de enchufe  a una toma de corriente. pulverización.
  • Seite 248 Pulse el botón de Mantenga pulsado el botón  liberación  del paquete de del pa uete de baterías    durante baterías  y extráigalo. 10 segundos para desactivar la 4. Cierre la tapa del compartimento de función Bluetooth . El LED de color ®...
  • Seite 249 ˜ Antes del uso 3. Pulse {Finalizado} para confirmar la cone ión. El pa uete de baterías  ˜ Colocar la correa de aparece en la tarjeta de registro hombro {Tus herramientas} y puede seleccionarse. Fig. F 4. Seleccione el paquete de 1.
  • Seite 250 ˜ Ajustar la longitud de la Ajustar el tipo de pulverización Gire la punta del lanza telescópica de acero cabezal de pulverización cónico  inoxidable en sentido antihorario a oje el (Fig. H) cabezal de pulverización cónico). Gire la punta del cabezal NOTA de pulverización cónico ...
  • Seite 251 Selección del accesorio para boquilla ¡ADVERTENCIA! apropiado ¡Riesgo de contacto accidental Boquilla Aplicación del material de pulverización con la piel y los ojos! Lleve Boquilla Tipo de siempre el equipo de protección para chorro pulverización individual adecuado según las plano uniforme indicaciones del fabricante del Pulverización...
  • Seite 252 Evite cualquier contacto directo     con el material de pulverización. Quitarse la ropa contaminada. – En caso de contacto con el Enjuagar inmediatamente las – material de pulverización, aclarar partes del cuerpo afectadas con inmediatamente las partes del abundante agua limpia. cuerpo afectadas con abundante No aplicar pomadas si la piel –...
  • Seite 253 ˜ Llenar el depósito de NOTA pulverización Utilizar únicamente plaguicidas aprobados por las autoridades ¡ADVERTENCIA! Riesgo de reguladoras de la protección de contacto accidental del material cultivos locales/nacionales para su de pulverización con la piel y los uso con pulverizadores de presión ojos.
  • Seite 254 Cambiar el material de pulverización El producto está equipado con un Si todavía quedan restos de material indicador de estado de carga  . Este de pulverización en el depósito de muestra el estado de carga del paquete pulverización  de baterías  , cuando se inserta el 1.
  • Seite 255 Si le interrumpen mientras pulveriza, Para evitar el desvío, hay que tener     p. ej., por una llamada telefónica, en cuenta varios parámetros a la cierre bien el recipiente del material hora de pulverizar. Ejemplos: de pulverización y póngalo fuera del Boquillas –...
  • Seite 256 ˜ Mantenimiento NOTA Antes y después de cada uso, Una sobredosis puede dañar las compruebe el desgaste y los daños plantas y el medio ambiente. en el producto y los accesorios (p. Una dosis insuficiente puede hacer ej., boquillas). Si detecta daños que el tratamiento de las plantas p. ej., rotura en el accesorio para no tenga éxito.
  • Seite 257 Si un anillo de obturación está 2. Apague el producto: Pulse roto o agrietado, sustitúyalo por el interruptor de encendido/ otro adecuado. Preste atención apagado  al diámetro exterior del anillo de uite el pa uete de baterías  obturación. 4. Desenrosque la válvula de Después de sustituir un anillo blo ueo ...
  • Seite 258 Si el accesorio para bo uilla  o el Si el filtro de cesta  y el filtro cabezal pulverizador cónico  están pe ue o  no pueden limpiarse obstruidos, límpielos clavando una cuidadosamente bajo el agua aguja. corriente, utilice un cepillo para limpiarlos.
  • Seite 259 Guarde el producto y sus accesorios Compruebe si el producto y las vacíos y limpios, con la lanza piezas de suministro de agua telescópica de acero ino idable  presentan fugas. la lanza telescópica de plástico  Indicaciones sobre el paquete de y el accesorio para bo uilla ...
  • Seite 260 ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de contacto accidental del material de pulverización con la piel y los ojos! Después del trabajo, realice una prueba de funcionamiento con agua limpia. Error Causa posible Solución El paquete de baterías  Inserte el paquete de baterías de forma se ha insertado correcta.
  • Seite 261 ˜ Eliminación Para proteger el medio ambiente no tire el producto Nunca vierta los productos químicos junto con la basura doméstica por el desagüe o el alcantarillado, cuando ya no le sea útil. deséchelos adecuadamente de manera Deséchelo en un contenedor respetuosa con el medioambiente, p.
  • Seite 262 La garantía para este producto es de Encontrará el número de articulo en la 5 a os a partir de la fecha de compra. placa de características del producto, un La garantía empieza el día de la fecha gravado en el producto, la portada de de compra.
  • Seite 263 ˜ Declaración UE de conformidad                  ...
  • Seite 264 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 264 Indledning ..........Side 265 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 265 Betjening ..........Side 283 Til- og frakobling.
  • Seite 266 Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen. Benyt sikkerhedsbriller! FARE! Dette symbol, sammen Benyt åndedrætsværn! med signalordet ”Fare”, beteg- ner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige Benyt beskyttelseshandsker! kvæstelser eller dødsfald.
  • Seite 267 CE-mærket bekræfter Anvend kun produktet overensstemmelse med indendørs i tørre lokaler de for produktet gældende (batterioplader). EU-direktiver. Hold andre Sikkerhedsanvisninger tilstedeværende væk fra Handlingsanvisninger sprøjtningen. 20 V BATTERIDREVEN RYGSÆKTRYKSPRØJTER ˜ Indledning Produktet er konstrueret til sprøjtning med almindelige husholdnings- og Hjerteligt tillykke med købet af havekemikalier, som f.eks.: deres nye produkt.
  • Seite 268 ˜ Leveringsomfang Dysetilbehør: Viftedyse ×1 ADVARSEL! Dobbeltdyse ×1 Enkeltdyse ×1 Produktet og emballagen er ikke Tågedyse ×1 legetøj for børn! Børn må ikke lege med plastposer, folier og smådele! Der er fare for slugning og kvælning! Trykindikatorer Afbryder 1 20 V batteridreven rygs ktrykspr jte Batteristatus 1 Skulderrem Valgknap...
  • Seite 269 Gennemstrømningshastighed (l/h) Opsats Gennemstrømnings- Nominelt tryk (bar) hastighed (l/h) Viftedyse 90,9 Enkeltdyse 81,8 Dobbeltdyse 128,3 Keglesprøjtehoved (tåge) 117,3 Keglesprøjtehoved (tåge) 61,8 Keglesprøjtehoved (vandstråle) 125,2 PARKSIDE Performance smartbatteri PAPS 20 A PAPS 20 A Frekvensområde: 2 00 2 83,5 MHz Lyde ektniveau  20 dBm...
  • Seite 270 Opladningstid batteripakke batteripakke Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 PAP 20 20 A 20 A Oplader 60 min 120 min 120 min 210 min PL 20 A C Oplader 35 min 60 min 50 min 120 min PL 20 A C Oplader 35 min 60 min...
  • Seite 271 Gem alle sikkerhedsanvisninger og ADVARSEL! vejledninger til senere anvendelse. Vibrations- og Begrebet ”elektroværktøj”, der støjemissionsværdier kan afvige anvendes i sikkerhedsanvisningen fra de angivne værdier i forhold refererer til netdrevne elektroværktøjer til den faktiske anvendelse af (med netledning) eller til batteridrevne elektroværktøjet og afhængigt elektroværktøjer (uden netledning).
  • Seite 272 4. Netledningen må ikke bruges til at 3. Undgå utilsigtet idriftsættelse. op eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold netledningen eller bevægelige dele. Beskadigede Hvis elektroværktøjet bæres med eller snoede netledninger øger fingeren p afbryderen, eller hvis risikoen for et elektrisk stød. elektroværktøjet er tændt, når det 5.
  • Seite 273 Anvendelse og håndtering af 6. Skæreværktøjer skal være elektroværktøjer skarpe og rene. Skæreværktøjer, 1. Elektroværktøjet må ikke der er plejet korrekt, har skarpe overbelastes. Anvend det korrekte skærekanter og sætter sig ikke fast elektroværktøj til arbejdsopgaven. og er nemmere at styre. Med det korrekte elektroværktøj 7.
  • Seite 274 ˜ Sikkerhedsanvisninger for 4. Ved forkert anvendelse kan der trænge væsker ud af batteriet. rygsæktryksprøjtere Undgå kontakt med disse væsker. Rygsæktryksprøjteren må kun anven- Ved tilfældig kontakt skylles   des med plantebeskyttelsesmidler, der med vand. Hvis væskerne som af lokale/nationale myndigheder kommer i øjnene skal der desuden for plantebeskyttelsesmidler er god- tages kontakt med en læge.
  • Seite 275 Anvend ikke produktet i trange eller Løft eller bær ikke produktet i     lukkede rum. Sprøjt altid i et god slangen eller spærreventilen. Bær ventileret område. Ryg, spis eller drik altid produktet i håndtaget eller ikke, mens du anvender produktet. skulderremmen.
  • Seite 276 Efter længere tids opbevaring af Hold produktet sikkert fast ved     produktet (f.eks. om vinteren) skal h ndtag gribe ader. du fylde spr jtetanken  med rent Vedligehold produktet i henhold til   vand. Udfør en prøveanvendelse anvisningerne, og sørg for korrekt for at undersøge produktet for smøring (hvis det er relevant).
  • Seite 277 Sundhedsfare ved kontakt BEMÆRK   med plantebeskyttelsesmidler! Dette produkt udsender et Plantebeskyttelsesmidler kan elektrisk felt under brug! Under forårsage sundhedsskader ved bestemte forhold kan dette indånding, slugning eller optagelse felt påvirke aktive eller passive gennem huden. Opsøg i tvivlstilfælde medicinske implantater! For at eller i tilfælde af symptomer en reducere faren for alvorlige eller læge.
  • Seite 278 Beskyt elektriske dele mod ˜ Tilbehør   fugt. For at undgå elektriske Til en korrekt og sikker drift af dette stød, må de aldrig nedsænkes produkt er følgende tilbehør, dvs. i vand eller andre væsker. værktøj og hjælpemidler, nødvendigt: Almindelige kemikalier til Apparatet må...
  • Seite 279 3. Ladekontrol-LED’erne L segrebet  muliggør   gr n  og r d  ) angiver uafbrudt sprøjtning, uden at status for hurtigladeren  udløseren skal holdes nede. batteripakken  Afbryderen  tænder   eller slukker produktet samt regulerer LED'er Status sprøjtetrykket. Rød LED lyser Batteripakken Låget  ...
  • Seite 280 Batteripakkens  opladningsstatus 1. Hold knappen  på fremg r af opladningsindikatoren  batteripakken  nede i 3 sekunder for at aktivere Bluetooth -funktionen. ® LED'er Status 2. Aktiver Bluetooth -funktionen på din ® R d   gul   gr n Batteripakken er smartphone. fuldt opladet 3. Åbn appen PARKSIDE. R d ...
  • Seite 281 ˜ Indstilling af længden på BEMÆRK dyserøret af rustfrit stål Med appen PARKSIDE kan du (Fig. H) overvåge produktet og styre visse funktioner. Funktionerne BEMÆRK kan ændres med opdateringer af Tilpas længden på dyserøret appen og firmwaren. Yderligere oplysninger om appen PARKSIDE af rustfrit st l ...
  • Seite 282 ˜ Montering af dyserør af BEMÆRK plast Anvend kun de dyser og filtre, som Fig. K, L følger med produktet. Tilslut en valgfri ende af dyserøret af   plast  til sp rreventilen  ˜ Blanding af sprøjteopløsning Skub O ringen  , sikringsringen   ...
  • Seite 283 Væskerne til sprøjtning skal være så Fremkald ikke opkastning, –   tynd som vand. Tykkere væsker kan medmindre et giftkontrolcenter ikke sprøjtes rigtigt. eller en læge råder dig til det. Undgå at forurene omgivelserne,     vandforsyningen og eller o entlige Tag det forurenede tøj af.
  • Seite 284 ˜ Påfyldning af sprøjtetanken Påfyldning af ren sprøjtetank 1. Stil spr jtetanken  på en jævn ADVARSEL! Risiko for utilsigtet ade. kontakt af sprøjtemidlet med 2. Skru spr jtetankl get  af, og fjern hud og øjne. det. Kontrollér, at kurvefiltret  sat rigtigt i fig. E . Bær altid egnede personlige 3.
  • Seite 285 ˜ Betjening ˜ Sprøjtning ˜ Til- og frakobling ADVARSEL! Fig. B Risiko for utilsigtet kontakt Når produktet tændes, så sættes af sprøjtematerialet med hud produktet i standby-tilstand. Produktet og øjne. Bær altid egnede sprøjter først, når der trykkes på personlige værnemidler udl seren ...
  • Seite 286 Sprøjt aldrig i retning af andre Fortsat sprøjtning uden at holde   tilstedeværende. udløseren nede Vær især forsigtig, hvis der er Fig. M   glat  p grund af fugt, sne, is, p 1. Tryk udl seren  nedad. skråninger eller i ujævnt terræn. 2.
  • Seite 287 ˜ Reparation ADVARSEL! Risiko ved kontakt med kemikalier! Hvis du opdager en utæthed, er det sandsynligvis, fordi en tætningsring Bær altid egnede personlige i nærheden at utæthedens årsag er værnemidler, som opfylder beskadiget. Tætningsringen kan blive kemikalieproducentens slidt i løbet af et længere tidsrum, anvisninger, når du anvender, hvilket kan føre til revner og en utæthed.
  • Seite 288 Hvis der stadig er sprøjtemateriale i BEMÆRK spr jtetanken  Brug ikke kemiske, alkaliske, Hæld sprøjtematerialet ud af – slibende eller andre spr jtetanken  og ned i en aggressive rengørings- eller beholder, som er godkendt til desinfektionsmidler til at rengøre kemikalier. Opbevar ikke kemikalier produktet, da disse kan beskadige i sprøjtetanken i et længere over aderne.
  • Seite 289 Handling Før brug Efter Hver Hver Hver brug måned Kurvefilter Rengøring – – – – Lille filter Spærreventil Rengøring – – – – De ovennævnte intervaller gælder ved normale driftsbetingelser. Hvis dine   daglige arbejdstider er længere, så tilpas de oplyste intervaller tilsvarende. ˜...
  • Seite 290 ˜ Fejlafhjælpning ADVARSEL! Risiko for utilsigtet kontakt af sprøjtemidlet med hud og øjne! Bær altid passende personlige værnemidler, som anvist af kemikalieproducenten, når du anvender, forbereder, håndterer, sprøjter eller bortska er kemikalier. Dette udstyr omfatter som minimum sikkerhedsbriller, handsker, åndedrætsværn og beskyttelsesbeklædning. F r du p begynder arbejdet med produktet, skal du trykke udl seren ...
  • Seite 291 For miljøets skyld, så ˜ må produktet aldrig H ld aldrig kemikalier i a smides ud sammen med eller kloakken, men bortskaf dem husholdningsa aldet, n r hensigtsmæssigt og miljømæssigt det er udtjent, men skal forsvarligt ved eksempelvis at a everes til en fagmæssig a evere dem p et dertil beregnet korrekt bortska else.
  • Seite 292 Garantien på dette produkt gælder i Hvis der opstår funktionsfejl eller 5  r regnet fra k bsdatoen. Garantien andre mangler, skal du i første omgang gælder fra købsdatoen. Opbevar den kontakte serviceafdelingen via telefon originale kvittering et sikkert sted, da eller e-mail.
  • Seite 293 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                     ...
  • Seite 294 Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina 294 Introduzione ..........Pagina 295 Uso previsto .
  • Seite 295 Funzionamento ......... . Pagina 313 Accendere e spegnere .
  • Seite 296 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere le istruzioni per l’uso. Proteggersi gli occhi! Indossare una protezione delle PERICOLO! Questo simbolo vie respiratorie! con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può...
  • Seite 297 20 V SPRUZZATORE A PRESSIONE RICARICABILE ˜ Introduzione Il prodotto può anche essere usato per irrigare le piante. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un Non utilizzare il prodotto per altri scopi. prodotto di alta qualità. Le istruzioni Utilizzare sempre lo strumento di d‘uso sono parte integrante di questo inserimento corretto in base all’uso...
  • Seite 298 Display del livello di carica INDICAZIONE Tasto di selezione della pressione Batteria e caricabatterie rapido non LED dello stato di connessione sono inclusi. Fig. C: ˜ Descrizione dei componenti Batteria* Pulsante di sblocco Fig. A: Tasto    livello di carica Impugnatura Indicatore di stato della batteria Tubo essibile...
  • Seite 299 Dimensioni Attacco Larghezza delle maglie Ø Ugello a ventaglio 2 mm Ugello a testa singola 2 mm Ugello a testa doppia 2 mm Ugello nebulizzatore 0,8 mm Filtro a cestello 0,25 mm Testina di spruzzo a cono 1,8 mm Filtro piccolo 0,18 mm Portata (l/h) Attacco Portata (l/h) Pressione nominale (bar) Ugello a ventaglio 90,9...
  • Seite 300 Tempo di ricarica Batteria Batteria Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 PAP 20 20 A 20 A Caricabatterie 60 min 120 min 120 min 210 min PL 20 A C Caricabatterie 35 min 60 min 50 min 120 min PL 20 A C Caricabatterie 35 min 60 min...
  • Seite 301 Conservare le istruzioni di sicurezza INDICAZIONE e le istruzioni per eventuali necessità Il valore di vibrazione totale future. dichiarato e il valore di emissione Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle sonora dichiarato possono essere istruzioni di sicurezza si riferisce agli utilizzati anche per una stima elettroutensili alimentati dalla rete (con preliminare del carico.
  • Seite 302 4. Non usare impropriamente 3. Evitare la messa in funzione il cavo di alimentazione per accidentale. Accertarsi che l’elettroutensile sia spento prima scollegare l’elettroutensile dalla di collegarlo all’alimentazione presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di o trasportarlo.
  • Seite 303 Uso e manipolazione 7. U dell’elettroutensile 1. Non sovraccaricare secondo le presenti istruzioni. l’elettroutensile. Utilizzare Tenere conto delle condizioni l’elettroutensile adatto al proprio di lavoro e dell’attività da lavoro. Con l’elettroutensile giusto svolgere. L’uso di elettroutensili si può lavorare meglio e in modo più per applicazioni diverse da quelle sicuro per la prestazione specificata.
  • Seite 304 5. Non utilizzare batterie danneggiate Prestare attenzione ai pericoli   Batterie danneggiate causati dagli spray. Prima di usare o modificate possono comportarsi pesticidi o altri spray con il prodotto, in modo imprevedibile e causare leggere attentamente l’etichetta sul incendi, esplosioni o lesioni. contenitore originale e seguire le 6.
  • Seite 305 Indossare sempre dispositivi di Non usare mai il prodotto in una     protezione individuale adeguati stanza in cui ci sia un rischio di (vedi “Preparazione” – “Accessori”). esplosione o vicino a liquidi o gas Contattare un esperto per infiammabili. informazioni specifiche sui dispositivi Non immergere il prodotto in acqua  ...
  • Seite 306 Dopo che il prodotto è stato Assicurarsi che il prodotto sia     conservato per lungo tempo (ad perfetto e ben mantenuto. esempio durante l’inverno), riempire il Tenere saldamente il prodotto dalle   serbatoio spray  con acqua pulita. impugnature superfici di presa. Eseguire una prova per verificare la Mantenere il prodotto secondo le  ...
  • Seite 307 Procedura dopo gli incidenti: INDICAZIONE   Se si è entrati a contatto con la Durante il funzionamento, questo soluzione spray, spegnere il prodotto prodotto genera un campo premendo l interruttore ON OFF  elettromagnetico! In determinate Staccare immediatamente il prodotto circostanze, questo campo può sollevando l’estremità...
  • Seite 308 Se il cavo di alimentazione ˜ Preparazione   è danneggiato, deve essere L’uso sicuro di questo prodotto sostituito dal costruttore o richiede una buona comprensione dal suo servizio assistenza o delle informazioni sul prodotto e in questo manuale di istruzioni. Il prodotto da una persona con ualifica richiede anche una chiara conoscenza similare, in modo da prevenire...
  • Seite 309 ˜ Batteria INDICAZIONE ˜ Ricarica della batteria Questo manuale di istruzioni contiene informazioni sulla Fig. C batteria e sul caricabatterie. INDICAZIONE Batteria e caricabatterie non sono inclusi (vedi “Contenuto della La batteria  può essere caricata confezione”). in qualsiasi momento senza ridurne la durata.
  • Seite 310 ˜ Inserire/rimozione della Tenere premuto il tasto  sulla batteria batteria per 10 secondi per disattivare la funzione Bluetooth ® 1. Aprire il coperchio del vano Il LED arancione degli indicatori del batterie  Fig. I . livello di carica  si spegne. La 2.
  • Seite 311 ˜ Fissaggio del tubo ugello in INDICAZIONE acciaio inox Se il LED dello stato di (Fig. G) connessione  non è acceso in modo fisso 1. Un’estremità del tubo ugello in acciaio ino   ha un O ring  Collegare il prodotto alla Collegare questo lato del tubo batteria ...
  • Seite 312 Gli accessori ugello non vanno montati INDICAZIONE solo con il tubo ugello in acciaio ino   Per evitare di contaminare Inserire l accessorio ugello  l’ambiente circostante, l’utente o desiderato in un’estremità del tubo gli astanti, estendere la lunghezza ugello in plastica  del tubo ugello in acciaio ino  ...
  • Seite 313 I residui inutilizzati di spray devono AVVERTENZA!   sempre essere raccolti in un Mescolare solo la quantità di contenitore adatto e smaltiti dalle liquido necessaria per l’uso. autorità locali o nazionali. Evitare qualsiasi contatto diretto con Rischio di contatto accidentale  ...
  • Seite 314 ˜ Riempimento del serbatoio Contatto con la pelle:   Rimuovere gli indumenti spray – contaminati. Sciacquare immediatamente le AVVERTENZA! Rischio di – parti del corpo interessate con contatto accidentale dello spray abbondante acqua pulita. con la pelle e gli occhi. Se la pelle sembra bruciata, non –...
  • Seite 315 Prima di riempire il serbatoio spray 3. Usare acqua pulita per pulire e con la soluzione da spruzzare sciac uare il serbatoio spray  1. E ettuare una prova con ac ua di gli accessori. Si può aggiungere una rubinetto. Controllare la tenuta di piccola quantità...
  • Seite 316 ˜ Spruzzatura Una pressione di spruzzatura troppo   alta o troppo bassa o condizioni AVVERTENZA! meteorologiche sfavorevoli possono provocare una concentrazione errata Rischio di contatto accidentale della soluzione. del materiale da spruzzare con Non spruzzare mai in direzione degli la pelle e gli occhi. Indossare  ...
  • Seite 317 Avviare la spruzzatura AVVERTENZA! Rischio di Premere il grilletto  verso il basso contatto con sostanze chimiche! per rilasciare un getto adatto a Indossare sempre dispositivi di spruzzare i comuni prodotti chimici protezione individuale appropriati per la casa e il giardino. secondo le istruzioni del Terminare la spruzzatura produttore del prodotto chimico...
  • Seite 318 ˜ Riparazione INDICAZIONE Se si nota una perdita, probabilmente è Non utilizzare detergenti o danneggiato un anello di tenuta vicino disinfettanti chimici, alcalini, all’origine della perdita. L’anello di tenuta abrasivi o altri detergenti o può usurarsi col tempo, causando crepe disinfettanti aggressivi per pulire e una perdita.
  • Seite 319 Usare un panno umido e privo Filtro a cestello – – di lanugine per pulire il serbatoio Filtro piccolo – spray  . Asciugare la superficie Se l accessorio ugello  o la testina con un panno asciutto. di spruzzo a cono  sono intasati, Le seguenti parti possono essere pulirli infilandovi un ago.
  • Seite 320 Conservare il prodotto e i suoi Controllare che il prodotto e tutte le accessori vuoti e puliti, con il tubo parti di alimentazione dell’acqua non ugello in acciaio ino   , il tubo presentino perdite. ugello in plastica  e l'accessorio Indicazioni sulla batteria ugello ...
  • Seite 321 Guasto Possibile causa Soluzione La batteria  non è inserita Inserire la batteria  correttamente. Il prodotto correttamente. non si accende. La batteria  è Ricaricare la batteria  scarica. Spegnere il prodotto: Premere l’interruttore ON/ Non c’è pressione. OFF  Nel serbatoio spray  non ci Riempire il serbatoio spray ...
  • Seite 322 Prodotto: È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso Il prodotto, i suoi accessori e i materiali un punto di raccolta comunale.
  • Seite 323 Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Seite 324 ˜ Dichiarazione di conformità UE                  322 IT...
  • Seite 325 ..Oldal 325 ..........Oldal 326 Rendeltetésszer használat .
  • Seite 326 ........... Oldal 345 Be és kikapcsolás .
  • Seite 327 Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók Olvassa el a használati Viseljen védőszem veget útmutatót. VESZÉLY! Ez a szimbólum Viseljen légzésvédő maszkot a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem ker l- nek el, az súlyos sér lésekhez Viseljen védőkeszty t vagy halálesethez vezet.
  • Seite 328 A terméket csak száraz A CE jelzés azt jelzi, hogy a helyiségekben, beltéren termék megfelel a rá vonatkozó használja akkut ltő kész lék . EU előírásoknak. A permetezés során Biztonsági utasítások tartsa a k zeli Kezelési utasítások személyeket távol. 20 V AKKUS HÁTI PERMETEZŐ A termék kereskedelmi forgalomban ˜...
  • Seite 329 1 Rozsdamentes acél fúvókacső 1 M anyag fúvókacső Nyomásjelző 1 Szélessugarú fúvóka Be kikapcsológomb 1 Kétfej fúvóka T lt ttségjelző 1 Egyfej fúvóka Nyomásállító gomb 1 K dfúvóka Csatlakozási állapotjelző LED 1 Akasztókampó 1 Használati útmutató Akkumulátorcsomag MEGJEGYZÉS Kioldógomb Akkumulátorcsomag és az gomb t lt ttségi szint akkumulátor gyorst ltő...
  • Seite 330 20 V PR SP 20 L C2 Súly resen kb.  kg akkumulátorcsomag nélk l Súly teljes kb. 20 kg Maradék oldat a permetezőtartályban ma . 250 ml IP védelmi besorolás IPX1 Ø Szélessugarú fúvóka 2 mm Egyfej fúvóka 2 mm Kétfej fúvóka 2 mm K dfúvóka 0,8 mm...
  • Seite 331 PAPS PAPS 20 A 20 A PAP 20 PAP 20 60 min 120 min 120 min 210 min PL 20 A C 35 min 60 min 50 min 120 min PL 20 A C 35 min 60 min 50 min 120 min P SL 20 A PL S 35 min 35 min 35 min 5 min 20 2 A Akkumulátorcsomag és az akkumulátor gyorst ltő...
  • Seite 332 Ő MEGJEGYZÉS A megadott rezgési sszérték és a megadott zajkibocsátási érték továbbá felhasználható a terhelés A biztonsági utasításokban használt előzetes becslésére is. „elektromos szerszám” kifejezés hálózati áramról m k dő hálózati kábellel FIGYELMEZTETÉS! rendelkező és akkumulátorral m k dő A rezgés és zajkibocsátási érték hálózati kábel nélk li elektromos az elektromos szerszám tényleges szerszámokra vonatkozik.
  • Seite 333 2. K használata során csupán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sér lésekhez vezethet. Az áram tés 2. V veszélye megnő, ha a teste f ldelve van. A személyes 3. A védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, Ha az elektromos szerszám védősisak vagy f lvédő...
  • Seite 334 7. H 4. A A porelszívó használata cs kkenti a por okozta veszélyeket. 8. K Az elektromos szerszámok tapasztalatlan kezekben veszélyesek. 5. Á A figyelmetlen kezelés a pillanat t rtrésze alatt is sér lésekhez vezethet. 1. N Sok baleset okozója az elektromos szerszámok gondatlan karbantartása.
  • Seite 335 7. K 1. A olyan t ltőkész lék, mely csak bizonyos típusú akkumulátorokhoz A helytelen vagy a megengedett alkalmas, más akkumulátorokkal hőmérsékleti tartományon kív li t rténő használat esetén t zveszélyt t ltés t nkreteheti az akkumulátort, okozhat. valamint t zeset veszélyével jár. 2.
  • Seite 336 Ne tegye Győződj n meg arról, hogy a     k zvetlen napfényre. permetszert olyan ter letre irányítja, Csak a gyártó által szállított vagy amelyben a permetszerek nem   jóváhagyott alkatrészeket használja. tudnak kárt tenni. Ne permetezzen szélbe, vízbe vagy Á...
  • Seite 337 A terméket ne merítse vízbe vagy Minden használat után, k l n sen a     egyéb folyadékokba. Ne helyezze permetezőtartály fedelének levétele a terméket olyan helyre, ahonnan előtt engedje le a maradék nyomást. kádba vagy mosdókagylóba eshet Ehhez nyomja meg a kioldót. vagy oda be lehessen rántani.
  • Seite 338 A termék karbantartását végezze az     utasításoknak megfelelően, továbbá ne feledkezzen meg az elégséges A n vényvédő kenésről sem ahol ez sz kséges . szerek belégzéssel, lenyeléssel A munkafolyamatot tervezze meg vagy bőr n kereszt l t rténő   úgy, hogy a nagyobb rezgési érték felszívódással egészségkárosodást termékekkel végzett munka nagyobb...
  • Seite 339 Ennek az utasításnak a MEGJEGYZÉS   figyelmen kív l hagyása A termék m k dés k zben kockázatokkal jár. elektromágneses teret kelt Ez Ha az elektromos vezeték a tér bizonyos k r lmények   megsér l, a kockázatok k z tt hatással lehet aktív vagy passzív orvosi implantátumok elker lése érdekében m k désére A súlyos vagy...
  • Seite 340 ˜ E MEGJEGYZÉS A termék biztonságos használatához Jelen használati útmutató az elengedhetetlen a terméken és az ebben akkumulátorcsomagra és az a használati útmutatóban található akkut ltő kész lékre vonatkozó információk alapos ismerete. A termék információkat is tartalmaz. mellett szintén jól kell ismernie a Akkumulátorcsomag és az munkafolyamatot, amelybe belekezd.
  • Seite 341 ˜ A Á ˜ A A z ld szín LED kigyullad akkumulátorcsomag t ltőkész lék C ábra nélk l zemkész MEGJEGYZÉS Amikor az akkumulátorcsomag  teljesen felt ltőd tt Az akkumulátorcsomag Vegye ki az bármikor t lthető, ez nem – akkumulátorcsomagot az akku cs kkenti az akkumulátor gyorst ltő...
  • Seite 342 1. A Bluetooth funkció ® Á bekapcsolásához tartsa lenyomva Piros Az akkumulátor- az akkumulátorcsomag csomagot fel kell gombját 3 másodpercig. t lteni 2. Kapcsolja be okostelefonján a Bluetooth funkciót. ® ˜ PARKSI E 3. Nyissa meg a PARKSIDE ˜ A alkalmazást. PARKSI E ˜...
  • Seite 343 MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS A PARKSIDE alkalmazással Amikor a rozsdamentes acél kizárólag a S fúvókacs vet nem használja akkumulátorok kapcsolhatók Opcionális akassza a ssze. rozsdamentes acél fúvókacs vet a permetezőtartály csapján A PARKSIDE alkalmazás lévő akasztókampóra , hogy segítségével fel gyelheti a k nnyebben tudja hordozni.
  • Seite 344 ˜ A A fúvókafej menetének meghúzásához csavarja a hollandi anyát az óramutató járásával megegyező irányban. J ábra A kúpos szórófej a rozsdamentes acél fúvókacsőre előre fel van Használat szerelve. Szélessuga- Egyenletes rú fúvóka szóráskép Fordítsa el a kúpos Nagy fel let szórófej csúcsát az óramutató...
  • Seite 345 Ker lje a permetszerekkel FIGYELMEZTETÉS!   való k zvetlen érintkezést. Permetszerekkel való érintkezés esetén azonnal blítse le az érintett testrészeket bő tiszta vízzel. Sz kség A vegyi anyagok használata, esetén forduljon orvoshoz. előkészítése, kezelése, A gyermekeket, háziállatokat és   permetezése és ártalmatlanítása játékokat beleértve a háziállatok során mindig viseljen a vegyi anyag játékait is tartsa távol azoktól a...
  • Seite 346 Sz kség esetén vegyen igénybe – FIGYELMEZTETÉS! A orvosi segítséget.   Ha az áldozat a szabadban – tartózkodik, vigye vagy húzza el Ker lje az akaratlan elindítást. az áldozatot arról a ter letről, ahol Ellenőrizze, hogy a termék ki a azelőtt n vényvédő szereket van e kapcsolva, és hogy az használtak.
  • Seite 347 ˜ K 2. Csavarja le a permetezőtartály fedelét , majd vegye le. ˜ Ellenőrizze, hogy a kosársz rő B ábra helyesen van e beszerelve E ábra . vatosan nts n be legfeljebb A termék bekapcsoláskor készenléti 16 liter permetezőoldatot a módba áll. A termék csak a kioldó permetezőtartályba megnyomásakor permetez, ha a termék 4.
  • Seite 348 ˜ P A túl magas vagy túl alacsony   permetezési nyomás vagy a FIGYELMEZTETÉS! kedvezőtlen időjárási k r lmények helytelen oldatkoncentrációhoz A permetezőanyag bőrrel vezethetnek. és szemmel való véletlen Soha ne permetezzen a k zelben érintkezésének kockázata.   állók felé. A vegyi anyagok használata, Legyen k l n sen óvatos csúszós előkészítése, kezelése,...
  • Seite 349 Ne zemeltesse a terméket, amikor a FIGYELMEZTETÉS!   hőmérséklet árnyékban meghaladja a A javítási és karbantartási 0  C ot árnyékban vagy k zvetlen munkákat csak ezen útmutató napfényben. szerint végezze Minden más munkálatot kizárólag képzett Nyomja le a kioldót szakember végezhet kereskedelmi forgalomban kapható...
  • Seite 350 MEGJEGYZÉS ˜ Ha szivárgást észlel, valószín leg meg- A termék tisztításához ne sér lt egy t mítőgy r a szivárgás helye használjon vegyi anyagokat, k zelében. A t mítőgy r egy idő után lúgokat, súrolószereket vagy egyéb elkophat, ami repedésekhez és szivár- durva tisztító...
  • Seite 351 A permetezőtartály Kisméret sz rő – – kitisztításához használjon egy Ha a fúvókafej vagy a kúpos enyhén nedves, sz szmentes szórófej eldugult, azokat tisztítsa ruhát. T r lje szárazra a fel letet meg egy t beszúrásával. egy száraz ruhával. Ha a kosársz rőt vagy a kis Az alábbi alkatrészeket leszerelheti méret sz rőt...
  • Seite 352 A terméket tárolja resen és tisztán úgy, hogy a rozsdamentes Az akkumulátorcsomagot  acél fúvókacső  , a m anyag csak részlegesen felt ltve tárolja. fúvókacső  és a fúvókafejek  Hosszabb távú tárolás esetén az felfelé nézzenek. akkumulátorcsomag t lt ttségének A terméket és alkatrészeit tárolja 0 ...
  • Seite 353 Az akkumulátorcso- Helyezze be az akkumulátorcsomagot A terméket nincs meg- helyesen. nem lehet felelően behelyezve. bekapcsol- Az akkumulátorcso- T ltse fel az akkumulátorcsomagot mag  ki r lt. Kapcsolja ki a terméket Nyomja meg a Nincs nyomás. be kikapcsoló gombot  Nincs vegyszer a permetezőtartály- T lts n be vegyszert a permetezőtartályba ban ...
  • Seite 354 Az elemeket akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért k l nleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a k vetkezők Cd kadmium, higany, Pb ólom. Ezért az elhasznált elemeket akkukat egy k z sségi gy jtőhelyen adja le. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó...
  • Seite 355 A garancia az anyag és gyártási hibákra A parkside diy.com oldalon ezt vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki és számos további kézik nyvet azokra a termékalkatrészekre, amelyek tud megtekinteni és let lteni. normál kopásnak vannak kitéve, és ezért Ezzel a R-kóddal k zvetlen l a gyorsan kopó...
  • Seite 356 ˜ EU EG ELEL GI N ILA KOZA                z alkalmazott harmoniz lt szab nyokra hi atkoz s agy az azokra az egy b m szaki le r sokra aló hi atkoz s amelyekkel kapcsolatban meg elel s gi nyilatkozatot tettek: ...
  • Seite 357 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10608 Version: 11/2024 IAN 465838_2404...

Diese Anleitung auch für:

465838 2404