Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPRDS 20-Li C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside Performance PPRDS 20-Li C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside Performance PPRDS 20-Li C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

20 v akku-rucksackdrucksprüher
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
20 V AKKU-RUCKSACKDRUCKSPRÜHER/
20 V CORDLESS BACKPACK PRESSURE SPRAYER/
20 V PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL  PPRDS 20‑Li C3
20 V AKKU-RUCKSACK-
DRUCKSPRÜHER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
20 V CORDLESS BACKPACK
PRESSURE SPRAYER
Operation and safety notes
Translation of the original
instructions
20 V PULVÉRISATEUR À
DOS SANS FIL
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
20 V ACCU-RUGSPUIT
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 472002_2407
20 V AKUMULATOROWY
PLECAKOWY
OPRYSKIWACZ
CIŚNIENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKU TLAKOVÝ
POSTŘIKOVAČ NA ZÁDA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k
používání
20 V AKU TLAKOVÝ
POSTREKOVAČ NA CHRBÁT
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na
použitie
20 V PULVERIZADOR A
PRESIÓN DE MOCHILA
RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
20 V BATTERIDREVEN
RYGSÆKTRYKSPRØJTER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
20 V SPRUZZATORE A
PRESSIONE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
20 V AKKUS HÁTI
PERMETEZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás
fordítása
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPRDS 20-Li C3

  • Seite 1 20 V AKKU-RUCKSACKDRUCKSPRÜHER/ 20 V CORDLESS BACKPACK PRESSURE SPRAYER/ 20 V PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL  PPRDS 20‑Li C3 20 V AKKU-RUCKSACK- 20 V AKUMULATOROWY 20 V PULVERIZADOR A DRUCKSPRÜHER PLECAKOWY PRESIÓN DE MOCHILA OPRYSKIWACZ RECARGABLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise CIŚNIENIOWY Instrucciones de utilización y de Originalbetriebsanleitung seguridad Wskazówki dotyczące obsługi i...
  • Seite 2 DE/AT/CH Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie den Sprüher verwenden. GB/IE Read the instruction handbook thoroughly before using the sprayer. FR/BE Lisez attentivement le mode utiliser le pulvérisateur. NL/BE Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de sproeier gebruikt. Przed użyciem opryskiwacza dokładnie przeczytać...
  • Seite 6 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Bedienung ..........Seite Ein- und Ausschalten .
  • Seite 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Schutzbrille tragen! Bedienungsanleitung. GEFAHR! Dieses Symbol mit Atemschutz tragen! dem Signalwort „Gefahr“ be- zeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, Schutzhandschuhe tragen! eine schwere Verletzung oder...
  • Seite 10: Einleitung

    Das CE-Zeichen bestätigt Verwenden Sie das Produkt Konformität mit den für nur in trockenen Innenräumen das Produkt zutre enden (Akkuladegerät). EURichtlinien. Halten Sie Umstehende Sicherheitshinweise beim Sprühen fern. Handlungsanweisungen 20 V AKKU-RUCKSACKDRUCKSPRÜHER ˜ Einleitung Das Produkt sollte nur im privaten Bereich von Erwachsenen verwendet Wir beglückwünschen Sie zum Kauf werden, die eine angemessene Schulung...
  • Seite 11 Andere Verwendungen oder Akkufachdeckel Veränderungen des Produkts gelten Schultergurt als nicht bestimmungsgemäß und Riemenhaken ×4 können zu Risiken wie Lebensgefahr, Sprühtankstift Verletzungen und Beschädigungen Sprühtankdeckel führen. Für aus bestimmungswidriger Edelstahl-Düsenrohr Verwendung entstandene Schäden Kunststo D senrohr übernimmt der Hersteller keine Aufhängehaken Haftung.
  • Seite 12 Verriegelungsklinke Absperrventil Kleiner Filter ˜ Technische Daten 20 V Akku-Rucksackdrucksprüher PPRDS 20-Li C3 Nennspannung   20 V Art der Pumpe: Membran Tank-Kapazität: 16 l Arbeitsdruck: 2 6 bar einstellbar Max. Betriebstemperatur: 0  C Gewicht (leer): ca.   kg ohne Akku Pack Gewicht (voll): ca. 20 kg Restlösung im Sprühtank (max.):...
  • Seite 13 Ladezeit 2 A  A  A  A Akku-Pack Akku-Pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B   PAP 20 B3  20 A   20 A    2  A Ladegerät 60 min 120 min 120 min 210 min PL  20 A C      A Ladegerät 35 min 60 min 50 min 120 min PL  20 A3 C3 ...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert ˜ Allgemeine und der angegebene Sicherheitshinweise für Geräuschemissionswert können Elektrowerkzeuge auch zu einer vorl ufigen Einschätzung der Belastung WARNUNG! verwendet werden. Lesen Sie alle WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können denen dieses Elektrowerkzeug während der tatsächlichen versehen ist.
  • Seite 15 Elektrische Sicherheit 6. Wenn der Betrieb des 1. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeugs muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. verändert werden. Verwenden Der Einsatz eines Sie keine Adapterstecker Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines Elektrowerkzeugen.
  • Seite 16 4. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Sie das Elektrowerkzeug einschal- 2. Benutzen Sie kein ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeugs befindet, kann zu das sich nicht mehr ein- oder Verletzungen führen.
  • Seite 17 7. V Si E 4. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku usw. entsprechend diesen austreten. Vermeiden Sie den Anweisungen. Berücksichtigen Sie Kontakt damit. Bei zufälligem dabei die Arbeitsbedingungen und Kontakt mit Wasser abspülen. die auszuführende Tätigkeit. Der Wenn die Flüssigkeit in die Augen Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Rucksack-Sprühgeräte

    ˜ Sicherheitshinweise für Lassen Sie nach der Verwendung   des Produkts keine Rückstände oder Rucksack-Sprühgeräte Sprühmaterial im Sprühtank zurück. Das Rucksack-Sprühgerät darf nur Reinigen Sie das Produkt nach   mit P anzenschutzmitteln, welche jedem Gebrauch. von lokalen nationalen P anzen- Füllen Sie keine Flüssigkeiten mit  ...
  • Seite 19 Untersuchen Sie das Produkt vor Führen Sie vor der Verwendung des     jedem Gebrauch gründlich von Produkts immer eine Sichtprüfung innen und außen und prüfen Sie alle durch. Verwenden Sie das Produkt Komponenten. nicht, wenn es beschädigt ist. Wenn Prüfen Sie auf gerissene und das Produkt beschädigt ist, lassen  ...
  • Seite 20: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Alle Wartungs- und Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so,     Instandhaltungsarbeiten, die nicht dass die Verwendung von Produkten in dieser Anleitung aufgeführt sind, mit hohem Vibrationswert auf einen müssen von einem autorisierten längeren Zeitraum verteilt ist. Servicecenter durchgeführt werden. ˜ Verhalten im Notfall Verwenden Sie nur Ersatz- und  ...
  • Seite 21: Restrisiken

    Seiten des Schultergurts  anheben HINWEIS Abb. P . Dieses Produkt erzeugt während Gesundheitsgefährdung durch   des Betriebs ein elektromagne- tisches Feld! Dieses Feld kann P anzenschutzmittel k nnen unter bestimmten Umständen durch Einatmen, Verschlucken aktive oder passive medizinische oder Aufnahme über die Haut Implantate beeinträchtigen! Um die zu Gesundheitsschäden führen.
  • Seite 22: Vorbereitung

    Wenn die Anschlussleitung ˜ Vorbereitung   beschädigt wird, muss sie Die sichere Verwendung dieses durch den Hersteller oder Produkts erfordert ein gutes Verständnis seinen Kundendienst oder der Informationen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. eine hnlich ualifizierte Das Produkt erfordert auch klare Person ersetzt werden, um Kenntnisse über das Projekt, das Sie Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 23: Merkmale

    Wenn Sie sich nicht sicher sind, Im Notfall kann das     fragen Sie einen ualifizierten Produkt schnell vom Anwender Fachmann und lassen Sie sich von gelöst werden, indem das untere Ihrem Händler beraten. Ende der Lasche auf beiden Seiten des Schultergurts ...
  • Seite 24 ˜ App PARKSIDE LEDs Status ˜ Produkt mit der App Grüne LED leuchtet auf Ladegerät ohne Akku Pack betriebsbereit PARKSIDE verbinden Wenn der Akku-Pack vollständig Bluetooth -Funktion des Akkus ® geladen ist: Entnehmen Sie den Halten Sie die Taste  – Akku-Pack aus dem Akku Pack ...
  • Seite 25: App Parkside

    ˜ Verbinden Sie das Produkt HINWEIS zum ersten Mal mit der App Mit der App PARKSIDE können PARKSIDE Sie das Produkt überwachen und 1. Wählen Sie {Gerät hinzufügen} oder  bestimmte Funktionen steuern. auf der Registerkarte {Deine Die Funktionen können sich mit Geräte}.
  • Seite 26: Düsenzubehör Anbringen

    ˜ Kegelsprühkopf auf dem HINWEIS Edelstahl-Düsenrohr Wenn das Edelstahl D senrohr  einstellen nicht in Gebrauch ist: Abb. J Optional  befestigen Sie das Edelstahl-Düsenrohr mit Der Kegelspr hkopf  ist auf dem dem Aufh ngehaken  Edelstahl D senrohr  vormontiert. Spr htankstift  , um es leichter Sprühbild einstellen tragen zu können.
  • Seite 27: Sprühlösung Mischen

    Drehen Sie die Überwurfmutter  WARNUNG! im Uhrzeigersinn, um sie auf dem Mischen Sie nur die Menge Gewinde des D senzubeh rs  an Flüssigkeit, die Sie für die festzuziehen. Anwendung benötigen. Auswahl des geeigneten Risiko eines versehentlichen Düsenzubehörs Kontakts des Sprühmaterials mit Haut und Augen! Tragen Sie stets Düse Anwendung...
  • Seite 28: Personen Mit Pestiziden In Kontakt Gekommen Sind

    Nicht verbrauchte Reste von Leiten Sie Erbrechen nur ein, wenn –   Sprühmitteln müssen immer in einem eine Giftnotrufzentrale oder ein geeigneten Behälter gesammelt und Arzt dazu rät. von den örtlichen oder nationalen   Behörden entsorgt werden. Kontaminierte Kleidung ausziehen. –...
  • Seite 29 ˜ Sprühtank füllen HINWEIS Verwenden Sie nur P anzen- WARNUNG! Risiko des schutzmittel, welche von lokalen/ versehentlichen Kontakts von nationalen P anzenschutzmit- Sprühmitteln mit Haut und tel-Aufsichtsbehörden für die Nut- Augen. zung mit Rucksack-Sprühgeräten Tragen Sie immer geeignete zugelassen sind. persönliche Schutzausrüstung, wie vom Chemikalienhersteller Vor dem Befüllen des Sprühtanks mit...
  • Seite 30: Bedienung

    2. Gießen Sie das Sprühmaterial aus Ladestand-Anzeige Ladestand dem Spr htank  in einen für Rot/orange/grün Maximum Chemikalien zugelassenen Behälter um. Lagern Sie die Chemikalien nicht Rot/orange Mittel über einen längeren Zeitraum im Niedrig Sprühtank. 3. Verwenden Sie zum Reinigen und ˜...
  • Seite 31 Niemals Düsen oder andere Um die Gefahr eines Stromschlags     Bestandteile mit dem Mund zu verringern, niemals in der Nähe ausblasen. von stromführenden Drähten oder Sprühen Sie nicht in Richtung von Stromkabeln arbeiten.   Menschen oder Tieren. Vermeiden Reinigen Sie das Produkt immer,  ...
  • Seite 32: Wartung

    ˜ Wartung HINWEIS Überprüfen Sie vor und nach jedem Eine Überdosierung kann P anzen Gebrauch das Produkt und das und Umwelt schädigen. Zubeh r z. B. D sen auf Verschlei Eine Unterdosierung kann zu und Beschädigungen. Falls Sie einer erfolglosen Behandlung der Besch digungen finden z. B.
  • Seite 33: Reinigung

    Falls ein Dichtungsring gebrochen ist 2. Schalten Sie das Produkt aus: oder einen Riss aufweist, ersetzen Drücken Sie den Ein-/Aus- Sie ihn durch einen passenden Schalter  Dichtungsring. Achten Sie auf 3. Nehmen Sie den Akku Pack  den äußeren Durchmesser des heraus.
  • Seite 34: Lagerung

    Falls das D senzubeh r  oder Falls der Korbfilter  und der kleine der Kegelspr hkopf  verstopft ist, Filter  unter laufendem Wasser reinigen Sie diese, indem Sie eine nicht sorgfältig gereinigt werden Nadel hindurchstechen. können, verwenden Sie eine Bürste zur Reinigung. Reinigen Sie die einzelnen Teile in den folgenden Intervallen:  ...
  • Seite 35: Transport

    Bewahren Sie die Chemikalien Überprüfen Sie den Ladestand des an einem für Kinder und Tiere Akku Packs  etwa alle 3 Monate, unzugänglichen Ort auf. wenn Sie ihn über einen längeren Zeitraum lagern. Laden Sie bei Inbetriebnahme nach dem Winter Bedarf nach. Überprüfen Sie das Akkufach, ˜...
  • Seite 36 Fehler Mögliche Ursache Lösung Es ist kein Druck Schalten Sie das Produkt aus: Drücken Sie den vorhanden. Ein Aus Schalter  Es befinden sich keine Chemikalien Bef llen Sie den Spr htank  mit Chemikalien. im Spr htank  Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku Pack ...
  • Seite 37: Entsorgung

    Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor Das Produkt inkl. Zubehör und die der Rückgabe alle Verpackungsmaterialien sind recyclebar personenbezogenen Daten.
  • Seite 38: Garantie

    ˜ Garantie Sie sind gesetzlich verp ichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch Das Produkt wurde nach strengen zurückzugeben. Geben Sie deshalb Qualitätsrichtlinien hergestellt und verbrauchte Batterien und Akkus vor der Auslieferung sorgfältig kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. geprüft. Im Falle von Material- oder in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer Herstellungsfehlern haben Sie kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 39: Service

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher Um eine schnelle Bearbeitung Ihres einsehen und herunterladen. Mit Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie diesem QR-Code gelangen Sie bitte den folgenden Hinweisen: direkt auf parkside-diy.com. Wählen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sie Ihr Land aus, und suchen Sie Kassenbon und die Artikelnummer über die Suchmaske nach den...
  • Seite 40: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 70: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 136 ˜ EU-conformiteitsklaring                                       ...
  • Seite 294 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 359 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12919 Version: 01/2025 IAN 472002_2407...

Diese Anleitung auch für:

Hg12919472002 2407

Inhaltsverzeichnis