Herunterladen Diese Seite drucken

Merach MR-R11 Benutzerhandbuch

Rudergerät mit luftwiderstand
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MR-R11:

Werbung

R11风阻划船机说明书
EN
01
DE
01
FR
01
ES
01
IT
01
NL
01
MERACH
尺寸: 148*210mm
PANTONE 2394 C
01
EN
DE
01
FR
01
01
ES
IT
01
NL
01

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Merach MR-R11

  • Seite 1 MERACH R11风阻划船机说明书 尺寸: 148*210mm PANTONE 2394 C ( ) 不...
  • Seite 2 POWERED BY USER MANUAL MERACH AIR RO WING MACHINE EN · DE · FR · ES · IT · NL Questions or Concerns? IMPORTANT! Please read all details before use, and keep this user manual for future reference. PLEASE CONTACT US BEFORE THE RETURN: Mon-Fri,9:00 am-5:00 pm PST/PDT...
  • Seite 3 Through quality fat-burning & muscle-building fitness equipment such as our quality rowing machines and exercise bikes, plus our innovative MERACH APP , and digital courses, we give the opportunity and support to all to pursue their health and fitness goals and discover a new way of healthy living.
  • Seite 4 THANK YOU FOR YOUR PURCHASE! (We hope you love your new rowing machine as much as we do.) Join Join the MERACH Fitness Community on Facebook facebook.com/groups/merachfitness Explore Explore fitness courses merachfit.com/blogs/courses Enjoy Enjoy weekly, featured courses made exclusively by our in-house fitness instructor...
  • Seite 5 5. Where can I get your latest product information and related promotions? Search our products on Amazon or visit our Facebook, Twitter, TikT ok, Instagram @merachfit, and also you can send us the product list you're interested in and ask if there is any discount.
  • Seite 6 EN · English Safety Instructions................. Specifications................. Parts & Accessories List..............Parts Tool List................. Installation Guide................Product Operation Guide............... Instruction Of Monitor..............App Setup Instruction..............Warm-up..................Warranty Information..............DE · Deutach Wichtige Sicherheitshinweise............Spezifikationen................Lieferumfang.................. Teileliste..................Montageanleitung................Betriebsanleitung................Montageanleitung................APP-Einrichtungsanleitung............. Aufwärmen..................Garantieinformationen..............
  • Seite 7 FR · French Instructions de sécurité importantes........... Spécifications ................Contenu de l'emballage ..............Liste d'outils pour les pièces ............Guide d'assemblage ..............Guide d'utilisation du produit ............Instructions relatives au moniteur ..........Instructions de configuration de l'APP ......... Échauffement................. Informations Sur La Garantie............ES ·...
  • Seite 8 IT · Italian Importanti istruzioni di sicurezza..........Specifiche tecniche ............... Incluso della confezione ............... Elenco degli attrezzi ..............Istruzioni di montaggio ..............Guida al funzionamento del prodotto ........... Istruzioni per il monitor ..............Istruzioni per la configurazione dell'APP ........Riscaldamento ................Informazioni sulla garanzia ............
  • Seite 9 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS Please keep this manual in a safe place for future reference. Safe and effective training can only be achieved if the machine is properly assembled, properly maintained and used. Make sure all users are familiar with all warnings and precautions of this machine.
  • Seite 10 SAFETY INSTRUCTIONS If the moving parts are damaged, please do not use the machine until the parts are repaired. This machine is not for professional medical treatment. This product is only for family use. The Rowing Machine is a non-speed related training equipment. When lifting or moving the training equipment, pay attention to safety.
  • Seite 11 SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Seite 12 Main Frame Monitor Pulling Handle Adjustable Foot Pedal Cushion Silde Raile Support Plate Model: MR-R11 Name: MERACH Air Rowing Machine Resistance: 10 Level Air Resistance Power: AA Battery x 2 Max Load: 350lbs/158kg Dimensions: L95.3*W24*H40.2inch / L2420*W610*H1020mm Net Weight: 73.4lbs/33.3kg Radio Frequency: 2.4GHz...
  • Seite 13 #4 Short Support Plate x1 AA Battery x2 POWERED BY USER MANUAL MERACH AIR ROWING MACHINE Questions or Concerns? IMPORT ANT! Please read all details before use, and keep this user manual for future reference. PLEASE CONT ACT US BEFORE THE RETURN: Mon-Fri,9:00 am-5:00 pm PST/PD T...
  • Seite 14 PARTS TOOL LIST PARTS TOOL LIST STEP1 #92 Flat Head Hexagon Socket ScrewsM16*15 x4 #108 Flat Waser13*6.5 x4 #128 Spring WasherM6*1.5 x4 #125 Allen Key4*4 x1 STEP1 #92 Flat Head Hexagon Socket ScrewsM16*15 x4 #108 Flat Waser13*6.5 x4 #128 Spring WasherM6*1.5 x4 #125 Allen Key4*4 x1...
  • Seite 15 INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE Step 1: A. Assemble the Long Support Plate(#3) and Short Support Plate(#4) on the Front Foot Tube(#2) with four Flat Head Hexagon Socket Screws(#92), Flat Waser(#108) and Spring Washer(#128). NOTE: Please note that the order of the Long Support Plate(#3) and Short Support Plate(#4).
  • Seite 16 INSTALLATION GUIDE Step 2: A. As shown in Figure A, remove the packaging auxiliaries tube from the fan of Main Frame(#1). B. Assemble the Front Foot Tube(#2) on the Main Frame(#1) with four Flat Head Hexagon Socket Screws(#92), Flat Waser(#108) and Spring Washer(#128). NOTE: The wheel of front foot tube is forward.
  • Seite 17 INSTALLATION GUIDE Step 3: A: When connecting the Silde Rail(#11) to the Main Frame(#1) as shown in Figure A, lift the Main Frame(#1) using the Pedal Webbing(#76). At the same time, make sure to align the bottom groove of the track lower cover(#38) on the Silde Rail(#11) with the Connecting Axle(#59) of main frame between the foot pedals.
  • Seite 18 PRODUCT OPERATION GUIDE PRODUCT OPERATION GUIDE Wind Wheel Adjustment Adjust the wind resistance and control the speed by toggling the mesh adjustment piece. Tilt upward to increase resistance Tilt downward to decrease and slow down the speed. resistance and speed up. The higher the number, the greater the resistance;...
  • Seite 19 PRODUCT OPERATION GUIDE Storage Instructions After disassembling the silde rail and main frame, store them in a place near a wall, away from children and pets. (Figure A) NOTE: During transportation or storage, place the tail end of the slide rail facing downwards to avoid injury.
  • Seite 20 INSTRUCTION OF MONITOR INSTRUCTION OF MONITOR Button Functions SET: Press once to increase by one; long press for rapid setting increase. MODE: 1. Used for function confirmation and setting confirmation. 2. Acts as a pause button in Exercise Mode. RESET: 1.
  • Seite 21 INSTRUCTION OF MONITOR Instructions for Use 1. Power On After the electronic display is powered on (or by pressing MODE/RESET for 3 seconds), a 2-second BUZZER beep, and a 2-second full LCD display, the device enters standby mode. 2. Standby Mode A.
  • Seite 22 INSTRUCTION OF MONITOR 6. MANUAL A. When in standby, immediately enter MANUAL function upon RPM signal input (Figure 2 to 3). B. Alternatively, in standby mode, press the MODE button twice to activate the MANUAL function. C. All values start counting display based on calculation values, and in a shared window, the display switches every 5 seconds (Figure 2 to 3).
  • Seite 23 INSTRUCTION OF MONITOR D. Steps C and D continue to repeat in a cycle, with each cycle counting adding 1, until the display shows "WORK 08/08" after the 8th cycle, entering the end screen. E. During the execution of WORK function, enter standby mode 4 minutes after no keys are pressed and no signals are input.
  • Seite 24 INSTRUCTION OF MONITOR D. The display shows "SET REST ," and the TIME window displays 0:05 blinking. Press SET to set REST TIME; the REST TIME setting range is 0:05~10:00 and can be cyclically set. After pressing MODE KEY , enter the exercise screen (Figure 18). E.
  • Seite 25 INSTRUCTION OF MONITOR (2) TARGET DISTANCE: A. Switch to select the TARGET DISTANCE function; the display shows TARGET constantly lit, and the DISTANCE window blinks (Figure 26). Press MODE KEY to start the DISTANCE setting function. B. The display shows "SET" constantly lit, and the DISTANCE window blinks 0 (Figure 27). Press SET to set the target distance, with a range of 0 to 9990, cyclically set.
  • Seite 26 INSTRUCTION OF MONITOR (4) TARGET STROKES: A. Switch to select the TARGET STROKES function; the display shows TARGET constantly lit, and the STROKES window blinks (Figure 34). Press MODE KEY to start the STROKES setting function. B. The display shows "SET" constantly lit (Figure 35), and the STROKES window blinks 0. Press SET to set the target STROKES, with a range of 0 to 9990, cyclically set.
  • Seite 27 INSTRUCTION OF MONITOR VR Calibration Mode: 1. In standby mode, press "MODE+RESET" for 3 seconds to enter VR Calibration Mode. 2. The TIME window displays "L ", and the DISTANCE window shows the current actual VR AD value (Figure 42). Adjust the VR to the first segment and press the ENTER key to confirm.
  • Seite 28 Please include your order ID and MERACH app Username. 1. To download the MERACH app, scan the QR code or search "MERACH" in the Apple App Store® or Google Play Store.
  • Seite 29 WARM-UP WARM-UP Do stretches before exercising. Warm muscles are easier to stretch, so start with a 5-10 minute warm-up, then do some stretches shown below - 5 times, 10 seconds or more per leg. Do it again after the workout. 1.
  • Seite 30 Damage in return transit. Unsupervised use by children under 18 years old. MERACH and its subsidiaries are only responsible for damages caused by the intended use or as instructed in the user manual. Some states do not allow this exclusion or limitation of incidental or consequential losses, so the above disclaimer may not apply to you.
  • Seite 31 Defective Products & Returns: Should your product prove defective within the specified warranty period, please contact the Customer Support via support@merach.com with your invoice and order number. DO NOT dispose of your product before contacting us. Once our Customer Support team has approved your request, please return the product with a copy of your invoice and order number.
  • Seite 32 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Ein sicheres und effektives Training kann nur erreicht werden, wenn die Maschine ordnungsgemäß zusammengebaut, ordnungsgemäß gewartet und benutzt wird. Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer mit allen Warnhinweisen und Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen für dieses Gerät vertraut sind.
  • Seite 33 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn die beweglichen Teile beschädigt sind, benutzen Sie das Gerät bitte nicht, bis die Teile repariert sind. repariert sind. Dieses Gerät ist nicht für die professionelle medizinische Behandlung geeignet. Dieses Produkt ist nur für den Familiengebrauch bestimmt. Das Rudergerät ist ein nicht geschwindigkeitsabhängiges Trainingsgerät. Achten Sie beim Anheben oder Bewegen des Trainingsgeräts auf die Sicherheit.
  • Seite 34 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 35 SPEZIFIKATIONEN SPEZIFIKATIONEN Hauptrahmen Monitor Ziehgriff Stützplatte Verstellbares Fußpedal Polster Gleitschiene Modell: MR-R11 Name: MERACH Rudergerät mit Luftwiderstand Widerstand: 10 Stufen Stromversorgung: 2 x AA-Batterie Maximale Belastung: 350 lbs/158 kg Produktabmessungen: L95.3*W24*H40.2 Zoll / L2420*W610*H1020mm Nettogewicht: 73.4lbs/33.3kg Funkfrequenz: 2,4GHz Funkfrequenzband: 2402-2480MHZ...
  • Seite 36 #4 Kurze Stützplatte x1 AA-Batterie x2 POWERED BY USER MANUAL MERACH AIR ROWING MACHINE Questions or Concerns? IMPORT ANT! Please read all details before use, and keep this user manual for future reference. PLEASE CONT ACT US BEFORE THE RETURN: Mon-Fri,9:00 am-5:00 pm PST/PD T...
  • Seite 37 TEILELISTE TEILELISTE SCHRITT 1 #92 Flachkopf-Sechskantschrauben M16*15 x4 #108 Unterlegscheibe 13*6,5 x4 #128 Federscheibe M6*1,5 x4 #125 Inbusschlüssel 4*4 x1 SCHRITT 2 #92 Flachkopf-Sechskantschrauben M16*15 x4 #108 Unterlegscheibe 13*6,5 x4 #128 Federscheibe M6*1,5 x4 #125 Inbusschlüssel 4*4 x1...
  • Seite 38 MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Schritt 1 A. Montieren Sie die lange Stützplatte (#3) und die kurze Stützplatte (#4) mit vier Flachkopf- Sechskantschrauben (#92), einer flachen Unterlegscheibe (#108) und einer Federscheibe (#128) am vorderen Fußrohr (#2). Hinweis: Beachten Sie die Reihenfolge der langen Stützplatte (#3) und der kurzen Stützplatte (#4).
  • Seite 39 MONTAGEANLEITUNG Schritt 2 A. Entfernen Sie, wie in Abbildung A dargestellt, das Verpackungsrohr vom Lüfter des Hauptrahmens (#1). B. Montieren Sie das vordere Fußrohr (#2) mit vier Flachkopf-Innensechskantschrauben (#92), einer flachen Unterlegscheibe (#108) und einer Federscheibe (#128) am Hauptrahmen (#1). Hinweis: Das Rad des vorderen Fußrohrs ist nach vorne gerichtet.
  • Seite 40 MONTAGEANLEITUNG Schritt 3 A: Wenn Sie die Gleitschiene (#11) mit dem Hauptrahmen (#1) verbinden, wie in Abbildung A dargestellt, heben Sie den Hauptrahmen (#1) mit dem Pedalgurt (#76) an. Achten Sie gleichzeitig darauf, dass die untere Nut der unteren Abdeckung der Schiene (#38) auf der Gleitschiene (#11) mit der Verbindungsachse (#59) des Hauptrahmens zwischen den Fußpedalen ausgerichtet ist.
  • Seite 41 BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG Einstellung des Windrads Passen Sie den Windwiderstand an und regeln Sie die Geschwindigkeit, indem Sie das Netzverstellteil umschalten. Neigen Sie es nach oben, um den Neigen Sie es nach oben, um den Widerstand zu erhöhen und die Widerstand zu erhöhen und die Geschwindigkeit zu verringern.
  • Seite 42 BETRIEBSANLEITUNG Lagerungshinweise Lagern Sie die Gleitschiene und den Hauptrahmen nach dem Auseinanderbauen an einem Ort in der Nähe einer Wand, außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren. (Abbildung A) HINWEIS: Legen Sie das hintere Ende der Gleitschiene während des Transports oder der Lagerung nach unten, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 43 MONITORANWEISUNGEN MONITORANWEISUNGEN Tastenfunktionen SET: Einmal drücken, um um eins zu erhöhen; lang drücken, um die Einstellung schnell zu erhöhen. MODE: 1. Dient zur Funktions- und Einstellungsbestätigung. 2. Dient als Pausentaste im Trainingsmodus. RESET: 1. Im Funktionsauswahlmodus: Zur vorherigen Funktion zurückkehren. 2.
  • Seite 44 MONITORANWEISUNGEN Betrieb 1. Einschalten Nach dem Einschalten der Anzeige (oder durch Drücken von MODE/RESET für 3 Sekunden), einem 2-sekündigen Summerton und einer 2-sekündigen vollständigen LCD-Anzeige wechselt das Gerät in den Bereitschaftsmodus. 2. Bereitschaftsmodus Nach dem Einschalten wechselt die Anzeige in den Bereitschaftsmodus und durchläuft die Optionen MANUELL, INTERVALL, ZIEL, ZEIT, ZEIT/50, DISTANZ, KALORIEN, PULS, SPM.WATT, GESAMTSCHLÄGE, SCHLÄGE im SCAN-Modus, wobei jeder Wert 1 Sekunde lang angezeigt wird.
  • Seite 45 MONITORANWEISUNGEN 6.MANUELL Wenn Sie sich im Bereitschaftsmodus befinden, schalten Sie sofort auf die MANU- ELLE Funktion um, sobald Sie ein Drehzahlsignal erhalten (Abbildung 2 bis 3). Alternativ können Sie im Bereitschaftsmodus zweimal die MODE-Taste drücken, um die MANUELLE Funktion zu aktivieren. Alle Werte beginnen auf der Grundlage der Berechnungswerte zu zählen, und die Anzeige wechselt in einem gemeinsamen Fenster alle 5 Sekunden (Abbildung 2 bis 3).
  • Seite 46 MONITORANWEISUNGEN Die Schritte C und D werden zyklisch wiederholt, wobei jeder Zyklus um 1 erhöht wird, bis nach dem 8. Zyklus die Anzeige "WORK 08/08" erscheint und der Endbildschirm angezeigt wird. Während der Ausführung der WORK-Funktion geht das Gerät nach 4 Minuten in den Bereitschaftsmodus über, nachdem keine Tasten gedrückt und keine Signale eingege- ben wurden.
  • Seite 47 MONITORANWEISUNGEN Auf dem Bildschirm erscheint "SET WORK", und im ZEIT-Fenster wird 0:05 blinkend angezeigt. Drücken Sie SET, um die TRAININGSZEIT einzustellen. Der Einstellbereich der TRAININGSZEIT liegt zwischen 0:05 und 10:00 und kann zyklisch eingestellt werden. Nachdem Sie MODE KEY gedrückt haben, ertönt der Summer für 0,5 Sekunden und Sie gelangen zur nächsten Optionseinstellung (Abbildung 17).
  • Seite 48 MONITORANWEISUNGEN (2)ZIELENTFERNUNG: Wählen Sie mit dem Schalter die Funktion ZIELENTFERNUNG; auf dem Bildschirm leuchtet konstant TARGET und das Fenster ENTFERNUNG blinkt (Abbildung 26).Drücken Sie die MODE-TASTE, um die Funktion Entfernungseinstellung zu starten. Auf dem Bildschirm leuchtet konstant "SET" und im Fenster ENTFERNUNG blinkt 0 (Abbildung 27).
  • Seite 49 MONITORANWEISUNGEN (4)ZIELSCHLÄGE: Wählen Sie mit dem Schalter die Funktion ZIELSCHLÄGE; auf dem Bildschirm leuchtet TARGET konstant, und das Fenster STROKES blinkt (Abbildung 34). Drücken Sie die MODE-TASTE, um die SCHLÄGE-Einstellfunktion zu starten. Auf dem Bildschirm leuchtet konstant "SET" (Abbildung 35), und das Fenster STROKES blinkt 0.
  • Seite 50 MONITORANWEISUNGEN VR-Kalibrierungsmodus: Drücken Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang "MODE+RESET", um den VR-Ka- librierungsmodus aufzurufen. Im ZEIT-Fenster wird "!" angezeigt, und im ENTFERNUNGS-Fenster sehen Sie den aktuellen VRAD-Wert (Abbildung 42). Stellen Sie den VR auf das erste Segment ein und drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung.
  • Seite 51 MERACH APP Download APP Connection Guide 2. Öffnen Sie die MERACH-App. Loggen Sie sich ein oder melden Sie sich an. 3. Bitte beachten Sie: Wenn lhr Telefon ein Apple - iPhone ist, beachten Sie bitte denPfad: Profil> Einstellungen > Sprache nach der Anmeldung, um die gewünschteSprache zu wechseln.
  • Seite 52 AUFWÄRMEN AUFWÄRMEN Dehnen Sie sich, bevor Sie trainieren.Warme Muskeln lassen sich leichter dehnen.Beginnen Sie also mit einer 5-10-minütigen Aufwärmphase und führen Sie danneinige der unten aufgeführten Dehnungen aus: 5 Mal, 10 Sekunden oder längerpro Bein. Wiederholen Sie sie nach dem Training. 1.Abwärts strecken Beugen Sie lhre Knie leicht, lehnen Sie lhren Körper langsam- nach vorne,entspannen Sie lhren Rücken und lhre Schultern-...
  • Seite 53 Miet- oder einen anderen Gebrauch, für den das Produkt nicht vorgesehen ist. Es gibt keine anderen Garantien als die, die ausdrücklich mit jedem Produkt gegeben werden. Diese Garantie ist nicht übertragbar. MERACH haftet nicht für Schäden, Verluste oder Unannehmlichkeiten, die durch Geräteausfall, Fahrlässigkeit des Benutzers, Missbrauch durch den Benutzer oder unsachgemäße Bedienung, die nicht dem beiliegenden Benutzerhandbuch entspricht,...
  • Seite 54 Sie sich gerne über an unser Kundendienstteam wenden. TikTok's exklusiver Kundendienst: service@merach.com US/CA: 1-(877) 3563730 Mo-Fr 8-17 Uhr (PST) * Bitte halten Sie Ihre Bestell-ID und die Seriennummer (normalerweise auf dem hinteren Fußrohr) bereit, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Seite 55 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Une formation sûre et efficace n'est possible que si la machine est correctement assemblée, correctement entretenue et utilisée. Assurez-vous que tous les utilisateurs connaissent tous les avertissements et précautions de cette machine.
  • Seite 56 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Si les pièces mobiles sont endommagées, n'utilisez pas la machine jusqu'à ce que les pièces soient réparées. réparées. Cet appareil n'est pas destiné à un traitement médical professionnel. Ce produit est uniquement destiné à un usage familial. Le rameur est un équipement d'entraînement non lié...
  • Seite 57 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...
  • Seite 58 Poignée de traction Plaque de support Pédale réglable Coussin Rail de glissement Modell: MR-R11 Nom : MERACH Rameur à air Résistance : 10 niveaux Alimentation : Batterie AA x 2 Charge maximale : 350lbs/158kg Dimensions du produit : L95.3*L24*H40.2pouce / L2420*L610*H1020mm Poids net : 73.4lbs/33.3kg...
  • Seite 59 #4 Plaque de support courte x1 Pile AA x2 POWERED BY USER MANUAL MERACH AIR ROWING MACHINE Questions or Concerns? IMPORT ANT! Please read all details before use, and keep this user manual for future reference. PLEASE CONT ACT US BEFORE THE RETURN: Mon-Fri,9:00 am-5:00 pm PST/PD T...
  • Seite 60 LISTE D'OUTILS POUR LES PIÈCES LISTE D'OUTILS POUR LES PIÈCES ÉTAPE 1 #92 Vis à tête plate à six pans creuxM16*15 x4 #108 Rondelle plate13*6.5 x4 #128 Rondelle élastiqueM6*1.5 x4 #125 Clé Allen4*4 x1 ÉTAPE 2 #92 Vis à tête plate à six pans creuxM16*15 x4 #108 Rondelle plate13*6.5 x4 #128 Rondelle élastiqueM6*1.5 x4 #125 Clé...
  • Seite 61 GUIDE D'ASSEMBLAGE GUIDE D'ASSEMBLAGE Étape 1 A. Installez la plaque de support longue (#3) et la plaque de support courte (#4) sur le tube de pied avant (#2) à l'aide de quatre vis à tête plate et à six pans creux (#92), d'une rondelle plate (#108) et d'une rondelle élastique (#128).
  • Seite 62 GUIDE D'ASSEMBLAGE Étape 2 A. Comme illustré à la figure A, retirez le tube auxiliaire d'emballage du ventilateur du cadre principal (#1). B. Assemblez le tube de pied avant (#2) sur le châssis principal (#1) à l'aide de quatre vis à tête plate et à six pans creux (#92), d'une rondelle plate (#108) et d'une rondelle élastique (#128).
  • Seite 63 GUIDE D'ASSEMBLAGE Étape 3 A : Lorsque vous connectez la glissière (#11) au cadre principal (#1) comme indiqué dans la figure A, soulevez le cadre principal (#1) à l'aide de la sangle de pédale (#76). Parallèlement, assurez-vous d'aligner la rainure inférieure du couvercle inférieur de la piste (#38) sur la glissière (#11) avec l'axe de connexion (#59) du cadre principal entre les pédales.
  • Seite 64 GUIDE D'UTILISATION DU PRODUIT GUIDE D'UTILISATION DU PRODUIT Réglage de la roue à vent Réglez la résistance au vent et contrôlez la vitesse en basculant la pièce de réglage de la maille. Inclinez vers le haut pour Inclinez-la vers le bas pour augmenter la résistance et diminuer la résistance et ralentir la vitesse.
  • Seite 65 GUIDE D'UTILISATION DU PRODUIT Consignes de stockage Après avoir retiré le rail de guidage et le cadre principal, rangez-les près d'un mur, à l'abri des enfants et des animaux domestiques. (Figure A) REMARQUE : Pendant le transport ou le stockage, placez l'extrémité de la glissière vers le bas pour éviter les blessures.
  • Seite 66 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR Fonctions des boutons RÉGLAGE : Appuyez une fois pour passer d'une valeur à l'autre ; appuyez longuement pour augmenter rapidement la valeur du réglage. MODE : 1. Permet de confirmer la fonction et le réglage. 2.
  • Seite 67 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR Mode d'emploi 1. Mise sous tension Après la mise sous tension de l'afficheur électronique (ou en appuyant sur MODE/REINITIALISER pendant 3 secondes), un bip BUZZER de 2 secondes et un affichage LcD complet de 2 secondes, l'appareil entre en mode veille. 2.
  • Seite 68 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR 6.MANUEL Lorsque l'appareil est en veille, il entre immédiatement en fonction MANUELLE à l'entrée du signal RPM (Figure 2 à 3). En mode veille, appuyez deux fois sur la touche MODE pour activer la fonction MANUEL. Toutes les valeurs commencent à...
  • Seite 69 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR Les étapes C et D continuent à se répéter en cycle, chaque cycle comptant en ajoutant 1, jusqu'à ce que l'écran affiche " FONCTIONNEMENT 08/08 " après le 8ème cycle, entrant ainsi dans l'écran de fin. Pendant l'exécution de la fonction FONCTIONNEMENT, entrez en mode veille 4 minutes après qu'aucune touche n'ait été...
  • Seite 70 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR L'écran affiche " DEFINIR LE FONCTIONNEMENT " et la fenêtre TEMPS affiche 0:05 en clignotant. Appuyez sur REGLAGE pour régler l'HEURE DE FONCTIONNEMENT, la plage de réglage de l'HEURE DE FONCTIONNEMENT est de 0:05 à 10:00 et peut être réglée de façon cyclique.
  • Seite 71 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR (2) DISTANCE DE LA CIBLE : Commutez pour sélectionner la fonction DISTANCE DE LA CIBLE ; l'écran affiche CIBLE en permanence, et la fenêtre DISTANCE clignote (Figure 26).Appuyez sur la TOUCHE MODE pour lancer la fonction de réglage de la DISTANCE. L'écran affiche "...
  • Seite 72 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR (4) COUPS DE CIBLE : Commutez pour sélectionner la fonction COUPS DE CIBLE ; l'écran affiche CIBLE en permanence, et la fenêtre COUPS clignote (figure 34). Appuyez sur la TOUCHE MODE pour lancer la fonction de réglage des touches. L'écran affiche "...
  • Seite 73 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR Mode d'étalonnage VR : En mode veille, appuyez sur " MODE+RÉINITIALISER " pendant 3 secondes pour entrer dans le mode d'étalonnage VR. La fenêtre TEMPS affiche " ! " et la fenêtre DISTANCE affiche la valeur actuelle du VRAD (Figure 42).
  • Seite 74 INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DE L'APP Téléchargement et utilisation de MERACH Notre client peut obtenir une adhésion de 180 jours à MERACH. Veuillez nous contacter parsupport.eu@merach,com après avoir reçu le produit pour obtenir un code d'échange exclusif.Veuillez inclure votre ID de commande et le nom d' utilisateur del'application MERACH.
  • Seite 75 ÉCHAUFFEMENT ÉCHAUFFEMENT...
  • Seite 76 Date d'achat Numéro de série Conditions et politique Les produits MERACH sont des produits de qualité supérieure en termes de matériaux, de fabrication et de service. La garantie limitée d'un an de MERACH prend effet à la date d'achat. MERACH remplacera les produits défectueux en fonction de leur éligibilité. Les remboursements sont disponibles pour les acheteurs de produits originaux dans les 30 premiers jours de l'achat.
  • Seite 77 équipe d'assistance à la clientèle à l'adresse support.eu@merach.com Service après-vente exclusif de TikTok : service@merach.com US/CA : 1-(877) 3563730 du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (PST) Avant de contacter le service clientèle, veuillez vous munir de votre...
  • Seite 78 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Un entrenamiento seguro y eficaz sólo puede lograrse si la máquina está correcta- mente montada, correctamente mantenida y utilizada. Asegúrese de que todos los usuarios estén familiarizados con todas las advertencias y precauciones de esta máquina.
  • Seite 79 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Si las piezas móviles están dañadas, no utilice la máquina hasta que las piezas estén reparadas. Esta máquina no es para tratamiento médico profesional. Este producto es sólo para uso familiar. La máquina de remo es un equipo de entrenamiento no relacionado con la velocidad. Al levantar o mover el equipo de entrenamiento, preste atención a la seguridad.
  • Seite 80 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...
  • Seite 81 Monitor Mango de tracción Placa de soporte Pedal ajustable Cojín Riel de deslizamiento Modelo: MR-R11 Nombre: MERACH Remo de aire Resistencia: 10 niveles Alimentación: 2 pilas AA Carga máxima: 350 lbs/158 kg Dimensiones del producto: L95.3*W24*H40.2 Pulgadas / L2420*W610*H1020mm Peso neto:...
  • Seite 82 #4 Placa de soporte corta x1 Pila AA x2 POWERED BY USER MANUAL MERACH AIR ROWING MACHINE Questions or Concerns? IMPORT ANT! Please read all details before use, and keep this user manual for future reference. PLEASE CONT ACT US BEFORE THE RETURN: Mon-Fri,9:00 am-5:00 pm PST/PD T...
  • Seite 83 LISTA DE PIEZAS LISTA DE PIEZAS PASO 1 #92 Tornillos hexagonales de cabeza plana M16*15 x4 #108 Arandela 13*6,5 x4 #128 Arandela elástica M6*1,5 x4 #125 Llave Allen 4*4 x1 PASO 2 #92 Tornillos hexagonales de cabeza plana M16*15 x4 #108 Arandela 13*6,5 x4 #128 Arandela elástica M6*1,5 x4 #125 Llave Allen 4*4 x1...
  • Seite 84 INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE Paso 1 A. Coloque la placa de soporte larga (#3) y la placa de soporte corta (#4) en el tubo del pie delantero (#2) utilizando cuatro tornillos de cabeza hexagonal plana (#92), una arandela plana (#108) y una arandela elástica (#128). Nota: Observe el orden de la placa de soporte larga (#3) y la placa de soporte corta (#4).
  • Seite 85 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Paso 2 A. Como se muestra en la figura A, retire el tubo de envasado del ventilador del marco principal (#1). B. Instale el tubo de pie delantero (#2) en el marco principal (#1) utilizando cuatro tornillos de cabeza plana (#92), una arandela plana (#108) y una arandela elástica (#128). Nota: La rueda del tubo de pie delantero mira hacia delante.
  • Seite 86 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Paso 3: A: Cuando conecte el riel de deslizamiento (#11) al marco principal (#1) como se muestra en la figura A, levante el marco principal (#1) con la correa del pedal (#76). Al mismo tiempo, asegúrese de que la ranura inferior de la cubierta inferior del riel (#38) en el riel de deslizamiento (#11) esté...
  • Seite 87 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajustar el ventilador Ajuste la resistencia al viento y regule la velocidad accionando el regulador de la red. Inclínelo hacia arriba para Inclínelo hacia abajo para aumentar la resistencia y reducir reducir la resistencia y aumentar la velocidad.
  • Seite 88 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consignes de stockage Après avoir retiré le rail de guidage et le cadre principal, rangez-les près d'un mur, à l'abri des enfants et des animaux domestiques. (Figure A) REMARQUE : Pendant le transport ou le stockage, placez l'extrémité de la glissière vers le bas pour éviter les blessures.
  • Seite 89 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR Fonctions des boutons RÉGLAGE : Appuyez une fois pour passer d'une valeur à l'autre ; appuyez longuement pour augmenter rapidement la valeur du réglage. MODE : 1. Permet de confirmer la fonction et le réglage. 2.
  • Seite 90 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR Mode d'emploi 1. Mise sous tension Après la mise sous tension de l'afficheur électronique (ou en appuyant sur MODE/REINITIALISER pendant 3 secondes), un bip BUZZER de 2 secondes et un affichage LcD complet de 2 secondes, l'appareil entre en mode veille. 2.
  • Seite 91 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR 6.MANUEL Lorsque l'appareil est en veille, il entre immédiatement en fonction MANUELLE à l'entrée du signal RPM (Figure 2 à 3). En mode veille, appuyez deux fois sur la touche MODE pour activer la fonction MANUEL. Toutes les valeurs commencent à...
  • Seite 92 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR Les étapes C et D continuent à se répéter en cycle, chaque cycle comptant en ajoutant 1, jusqu'à ce que l'écran affiche " FONCTIONNEMENT 08/08 " après le 8ème cycle, entrant ainsi dans l'écran de fin. Pendant l'exécution de la fonction FONCTIONNEMENT, entrez en mode veille 4 minutes après qu'aucune touche n'ait été...
  • Seite 93 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR L'écran affiche " DEFINIR LE FONCTIONNEMENT " et la fenêtre TEMPS affiche 0:05 en clignotant. Appuyez sur REGLAGE pour régler l'HEURE DE FONCTIONNEMENT, la plage de réglage de l'HEURE DE FONCTIONNEMENT est de 0:05 à 10:00 et peut être réglée de façon cyclique.
  • Seite 94 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR (2) DISTANCE DE LA CIBLE : Commutez pour sélectionner la fonction DISTANCE DE LA CIBLE ; l'écran affiche CIBLE en permanence, et la fenêtre DISTANCE clignote (Figure 26).Appuyez sur la TOUCHE MODE pour lancer la fonction de réglage de la DISTANCE. L'écran affiche "...
  • Seite 95 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR (4) COUPS DE CIBLE : Commutez pour sélectionner la fonction COUPS DE CIBLE ; l'écran affiche CIBLE en permanence, et la fenêtre COUPS clignote (figure 34). Appuyez sur la TOUCHE MODE pour lancer la fonction de réglage des touches. L'écran affiche "...
  • Seite 96 INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONITEUR Mode d'étalonnage VR : En mode veille, appuyez sur " MODE+RÉINITIALISER " pendant 3 secondes pour entrer dans le mode d'étalonnage VR. La fenêtre TEMPS affiche " ! " et la fenêtre DISTANCE affiche la valeur actuelle du VRAD (Figure 42).
  • Seite 97 Por favor, incluya su lD de pedido yel nombre de usu- ario de la aplicaciónMERACH. 1. Para descargar la app MERACH, escanea el código QR o busca "MERACH" en la App Store®de Apple o en Google Play Store.
  • Seite 98 CALENTAMIENTO CALENTAMIENTO Haga estiramientos antes de hacer ejercicio. Los músculos calientes son más fáciles de estirar,asi que empiece con un calentamiento de 5 a 10 minutos, y luego haga algunos de losestiramientos que se muestran a continuación: 5 veces, 10 segundos o mÃás por pierna. Vuelvaa hacerlo después del entrenamiento.
  • Seite 99 Daños durante el transporte de devolución. Uso no supervisado por menores de 14 años. MERACH y sus filiales sólo son responsables de los daños causados por el uso previsto o de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la exención de responsabilidad anterior no se aplique en su caso.
  • Seite 100 Si su producto resulta defectuoso dentro del periodo de garantía indicado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en support.eu@merach.com indicando su factura y número de pedido. NO tire el producto hasta que se haya puesto en contacto con nosotros. Una vez que nuestro servicio de atención al cliente haya aprobado su solicitud, devuelva el producto con una...
  • Seite 101 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Una formazione sicura ed efficace può essere ottenuta solo se la macchina è assemblata correttamente, correttamente assemblata, mantenuta e utilizzata. Assicurarsi che tutti gli utenti conoscano tutte le avvertenze e le precauzioni di questa macchina.
  • Seite 102 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Se le parti mobili sono danneggiate, non utilizzare la macchina finché non vengono riparate. Questa macchina non è destinata a trattamenti medici professionali. Questo prodotto è solo per uso familiare. Il vogatore è un'attrezzatura per l'allenamento non legata alla velocità. Quando si solleva o si sposta l'attrezzo di allenamento, prestare attenzione alla sicurez- za.
  • Seite 103 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA...
  • Seite 104 Maniglia di trazione Piastra di supporto Pedale regolabile Cuscino Guida di scorrimento Modelo: MR-R11 Nome: MERACH Vogatore ad aria Resistenza: 10 livelli Alimentazione: Batteria AA x 2 Carico massimo: 350lbs/158kg Dimensioni del prodotto: L95,3* P24* A40,2 pollici / L2420* P610* A1020mm Peso netto: 73.4lbs/33.3kg...
  • Seite 105 #4 Piastra di supporto corta x1 Batteria AA x2 POWERED BY USER MANUAL MERACH AIR ROWING MACHINE Questions or Concerns? IMPORT ANT! Please read all details before use, and keep this user manual for future reference. PLEASE CONT ACT US BEFORE THE RETURN: Mon-Fri,9:00 am-5:00 pm PST/PD T...
  • Seite 106 ELENCO DEGLI ATTREZZI ELENCO DEGLI ATTREZZI PASSAGGIO 1 #92 Viti a testa esagonale piana M16*15 x4 #108 Rondella piatta 13*6,5 x4 #128 Rondella a mollaM6*1,5 x4 #125 Chiave a brugola 4*4 x1 PASSAGGIO 2 #92 Viti a testa esagonale piatta M16*15 x4 #108 Rondella piatta13*6,5 x4 #128 Rondella a mollaM6*1,5 x4 #125 Chiave a brugola4*4 x1...
  • Seite 107 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Passaggio 1 A. Assemblare la piastra di supporto lunga(#3) e la piastra di supporto corta(#4) sul tubo del piede anteriore(#2) con quattro viti a testa esagonale piatta(#92), rondella piatta(#108) e rondella a molla(#128). Nota: nota l'ordine della piastra di supporto lunga(#3) e della piastra di supporto corta(#4).
  • Seite 108 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Passaggio 2 A. Come mostrato nella Figura A, rimuovi il tubo ausiliario dell'imballaggio dalla ventola del telaio principale (#1). B. Montare il tubo del piede anteriore(#2) sul telaio principale(#1) con quattro viti a testa esagonale piatta(#92), rondella piatta(#108) e rondella a molla(#128). Nota: la ruota del tubo del piede anteriore è...
  • Seite 109 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Passaggio 3: A: Quando si collega la guida di scorrimento (#11) al telaio principale (#1) come mostrato nella Figura A, sollevare il telaio principale (#1) utilizzando la cinghia dei pedali (#76). Allo stesso tempo, assicurarsi di allineare la scanalatura inferiore della copertura inferiore del binario(#38) sulla guida di scorrimento(#11) con l'asse di collegamento(#59) del telaio principale tra i pedali.
  • Seite 110 GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO Regolazione della ruota del vento Regolare la resistenza del vento e controllare la velocità agendo sul pezzo di regolazione della rete. Inclinare verso l'alto per Inclinare verso l'alto per aumentare la resistenza e aumentare la resistenza e rallentare la velocità.
  • Seite 111 GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO Istruzioni per lo stoccaggio Dopo aver smontato la guida di sicurezza e il telaio principale, conservarli in un luogo vicino a una parete, lontano da bambini e animali domestici. (Figura A) NOTA: Durante il trasporto o lo stoccaggio, posizionare l'estremità della guida di scorrimento verso il basso per evitare lesioni.
  • Seite 112 ISTRUZIONI PER IL MONITO ISTRUZIONI PER IL MONITO Funzioni dei pulsanti SET: Premere una volta per aumentare di uno; premere a lungo per aumentare rapidamente l'impostazione. MODE: 1. Utilizzato per la conferma delle funzioni e delle impostazioni. 2. Funge da pulsante di pausa in modalità Esercizio. RESET: 1.
  • Seite 113 ISTRUZIONI PER IL MONITO Istruzioni per l'uso 1. Accensione Dopo l'accensione del display elettronico (o premendo MODE/RESET per 3 secondi), dopo un segnale acustico BUZZER di 2 secondi e dopo 2 secondi di visualizzazione completa di LcD, il dispositivo entra in modalità standby. 2.
  • Seite 114 ISTRUZIONI PER IL MONITO 6.MANUALE Quando si è in standby, si attiva immediatamente la funzione MANUALE all'ingresso del segnale RPM (Figura 2 - 3). In alternativa, in modalità standby, premere due volte il pulsante MODE per attivare la funzione MANUAL. Tutti i valori iniziano a essere visualizzati in base ai valori di calcolo e, in una finestra condivisa, il display cambia ogni 5 secondi (Figura 2-3).
  • Seite 115 ISTRUZIONI PER IL MONITO Le fasi C e D continuano a ripetersi ciclicamente, con ogni ciclo che aggiunge 1, fino a quando, dopo l'ottavo ciclo, il display visualizza “WORK 08/08”, entrando nella schermata finale. Durante l'esecuzione della funzione WORK, entra in modalità standby 4 minuti dopo che non è...
  • Seite 116 ISTRUZIONI PER IL MONITO Il display visualizza “SET WORK” e la finestra TlME visualizza 0:05 lampeggiante. Premere SET per impostare l'ORA DI LAVORO; l'intervallo di impostazione dell'ora di lavoro è compreso tra 0:05 e 10:00 e può essere impostato ciclicamente. Dopo aver premuto il TASTO MODE, il cicalino suona per 0,5 secondi e passa all'impostazione dell'opzione successiva (Figura 17).
  • Seite 117 ISTRUZIONI PER IL MONITO (2) OBIETTIVO DISTANZA: Commutare per selezionare la funzione TARGET DISTANCE; il display visualizza TARGET costantemente acceso e la finestra DISTANZA lampeggia (Figura 26). Premere il TASTO MODE per avviare la funzione di impostazione della DISTANZA. Il display visualizza “SET” costantemente acceso e la finestra DlSTANCE lampeg- gia 0 (Figura 27).
  • Seite 118 ISTRUZIONI PER IL MONITO (4) OBIETTIVO COLPI: Selezionare la funzione TARGET STROKES; il display visualizza TARGET costante- mente acceso e la finestra STROKES lampeggia (Figura 34). Premere il TASTO MODE per avviare la funzione di impostazione delle corse. Il display visualizza “SET” costantemente acceso (Figura 35) e la finestra STROKES lampeggia.
  • Seite 119 ISTRUZIONI PER IL MONITO Modalità di calibrazione VR In modalità standby, premere “MODE+RESET” per 3 secondi per accedere alla modalità di calibrazione VR. La finestra TlME visualizza “!” e la finestra DISTANCE mostra il valore attuale di VRAD (Figura 42). Regolare la VR sul primo segmento e premere il tasto ENTER per confermare.
  • Seite 120 MERACH. 1. Per scaricare l'app MERACH, scansionare il codice QR o cercare "MERACH" nell' Apple AppStore® o nel Google Play Store. Scarica l'APP MERACH Guida al collegamento del'APP 2.
  • Seite 121 RISCALDAMENTO RISCALDAMENTO Fai stretching prima di allenarti. l muscoli caldi sono più facili da allungare, qu- indiinizia con un riscaldamento di 5-10 minuti, poi esegui gli allungamenti mo- strati quisotto -5 volte, 10 secondi o più per gamba. Ripetili dopo l'allenamento. 1.Allungamento verso il basso Piega leggermente le ginocchia, piega lentamente il corpo in avanti.rilassa la schiena e le spalle e cerca di toccare le dita...
  • Seite 122 Uso non supervisionato da parte di bambini di età inferiore ai 14 anni. MERACH e le sue filiali sono responsabili solo dei danni causati dall'uso previsto o dalle istruzioni del manuale d'uso. Alcuni stati non consentono l'esclusione o la limitazione di perdite accidentali o consequenziali, pertanto la suddetta esclusione di responsabilità...
  • Seite 123 Assistenza post-vendita esclusiva di TikTok: service@merach.com US/CA: 1-(877) 3563730 dal lunedì al venerdì, dalle 8:00 alle 17:00 (PST) * Prima di contattare l'Assistenza Clienti, ti preghiamo di tenere a portata di mano...
  • Seite 124 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Een veilige en effectieve training kan alleen worden bereikt als de machine op de juiste manier is gemonteerd, goed wordt onderhouden en gebruikt. Zorg ervoor dat alle gebruikers bekend zijn met alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen van dit apparaat.
  • Seite 125 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als de bewegende onderdelen beschadigd zijn, gebruik het apparaat dan niet totdat de onderdelen gerepareerd zijn. Deze machine is niet voor professionele medische behandeling. Dit product is alleen voor gezinsgebruik. De roeimachine is een niet-snelheidgerelateerd trainingsapparaat. Let op de veiligheid bij het optillen of verplaatsen van de trainingsapparatuur. Indien nodig, gebruik de juiste bedieningsmethoden of vraag hulp van anderen.
  • Seite 126 UKCA-markering bevestigt de fabrikant dat dit product voldoet aan de van toepassing zijnde Britse normen. VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Zhejiang Yulu Electronic Technology Co.,Ltd. dat het fitnessapparaat MR-R11 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://merachfit.com/pages/declarations-of-conformity OPMERKINGEN OVER VERWIJDERING Het verpakkingsmateriaal is onbewerkt en kan worden gerecycled.
  • Seite 127 SPECIFICATIE SPECIFICATIE Hoofdframe Monitor Trekhendel Ondersteuningsplaat Verstelbaar Voetpedaal Zitting Glijrail Model: MR-R11 Naam: MERACH Lucht Roeimachine Weerstand: 10 niveaus Stroomvoorziening: AA Batterij x 2 Maximale Belasting: 350lbs/158kg Productafmetingen: L95.3*B24*H40.2 inch / L2420*B610*H1020 mm Netto Gewicht: 73.4lbs/33.3kg...
  • Seite 128 #4 Korte Ondersteuningsplaat x1 AA Batterij x2 POWERED BY USER MANUAL MERACH AIR ROWING MACHINE Questions or Concerns? IMPORT ANT! Please read all details before use, and keep this user manual for future reference. PLEASE CONT ACT US BEFORE THE RETURN: Mon-Fri,9:00 am-5:00 pm PST/PD T...
  • Seite 129 ONDERDELEN- EN GEREEDSCHAPSLIJST ONDERDELEN- EN GEREEDSCHAPSLIJST STAP 1 #92 Zeskantbouten met Platte Kop M16*15 x4 #108 Platte Ring 13*6.5 x4 #128 Veerring M6*1.5 x4 #125 Inbussleutel 4*4 x1 STAP 2 #92 Zeskantbouten met Platte Kop M16*15 x4 #108 Platte Ring 13*6.5 x4 #128 Veerring M6*1.5 x4 #125 Inbussleutel 4*4 x1...
  • Seite 130 MONTAGEHANDLEIDING MONTAGEHANDLEIDING Stap 1 A. Monteer de Lange Ondersteuningsplaat(#3) en de Korte Ondersteuningsplaat(#4) op de Voorste Voetbuis(#2) met vier Zeskantbouten met Platte Kop(#92), Platte Ring(#108) en Veerring(#128). Let op: Let op de volgorde van de Lange Ondersteuningsplaat(#3) en de Korte Ondersteuningsplaat(#4). #125 Inbussleutel 4*4 x1...
  • Seite 131 MONTAGEHANDLEIDING Stap 2 A. Verwijder zoals getoond in Figuur A de verpakkingshulpmiddelenbuis van de ventilator van het Hoofdframe(#1). B. Monteer de Voorste Voetbuis(#2) op het Hoofdframe(#1) met vier Zeskantbouten met Platte Kop(#92), Platte Ring(#108) en Veerring(#128). Opmerking: Het wiel van de voorste voetbuis is naar voren gericht. Figuur A Verpakkingshulpmiddelenbuis #125 Inbussleutel 4*4 x1...
  • Seite 132 MONTAGEHANDLEIDING Stap 3 A. Bij het aansluiten van de Glijrail(#11) op het Hoofdframe(#1) zoals getoond in Figuur A, til het Hoofdframe(#1) op met behulp van de Pedal Band(#76). Zorg er tegelijkertijd voor dat de onderste groef van de railonderkap(#38) op de Glijrail(#11) uitgelijnd is met de Aansluitas(#59) van het hoofdframe tussen de voetpedalen.
  • Seite 133 PRODUCTBEDIENINGSGIDS PRODUCTBEDIENINGSGIDS Aanpassing Windwiel Pas de windweerstand aan en controleer de snelheid door het gaasverstelstuk te verschuiven. Kantel omhoog om de weerstand Kantel omlaag om de weerstand te verhogen en de snelheid te te verlagen en de snelheid te verlagen. verhogen.
  • Seite 134 PRODUCTBEDIENINGSGIDS Opslaginstructies Na het demonteren van de glijrail en het hoofdframe, sla ze op een plaats bij een muur op, buiten het bereik van kinderen en huisdieren. (Figuur A) OPMERKING:Plaats tijdens transport of opslag het uiteinde van de glijrail naar beneden om letsel te voorkomen Figuur A Figuur B...
  • Seite 135 HANDLEIDING VAN DE MONITOR HANDLEIDING VAN DE MONITOR Knopfuncties SET: Druk eenmaal om met één te verhogen; lang indrukken voor snelle verhoging. MODE: 1. Gebruikt voor functiebevestiging en instellingsbevestiging. 2. Fungeert als pauzeknop in de Trainingsmodus. RESET: 1. Keert in functiekeuzemodus terug naar de vorige functie. 2.
  • Seite 136 HANDLEIDING VAN DE MONITOR Gebruiksaanwijzing 1. Aanzetten Nadat het elektronische display is ingeschakeld (of door MODE/RESET 3 seconden ingedrukt te houden), klinkt een 2-seconden BUZZER piep, en na een 2-seconden volledig LCD-display gaat het apparaat in de standby-modus. 2. Standby-modus Na inschakelen gaat het elektronische display in de standby-modus, waarbij het cyclisch MANUAL, INTERVAL, TARGET, TIME, TIME/500M, DISTANCE, CALORIE, PULSE, SPM, WATT, TOTAL STROKES, STROKES in SCAN-modus...
  • Seite 137 HANDLEIDING VAN DE MONITOR 6. MANUAL In standby, wordt de MANUAL-functie onmiddellijk geactiveerd bij invoer van een RPM-signaal (Figuur 2 tot 3). Als alternatief kunt u in standby-modus tweemaal op de MODE-knop drukken om de MANUAL-functie te activeren. Alle waarden beginnen te tellen op basis van berekende waarden, en in een gedeeld venster schakelt het display elke 5 seconden (Figuur 2 tot 3).
  • Seite 138 HANDLEIDING VAN DE MONITOR Stap B en C blijven zich in een cyclus herhalen, waarbij bij elke cyclus de teller met 1 toeneemt, totdat het display na de 8e cyclus \WORK 08/08\ toont, en het eindscher m verschijnt. Tijdens de uitvoering van de WORK-functie, gaat het apparaat na 4 minuten in de stand- by-modus als er geen toetsen worden ingedrukt en er geen signalen worden ingevoerd.
  • Seite 139 HANDLEIDING VAN DE MONITOR Het display toont \SET WORK\, en het TIJD-venster toont 0:05 knipperend. Druk op SET om de WERKTIJD in te stellen, het instelbereik is 0:05~10:00 en kan cyclisch worden ingesteld. Na het drukken op de MODE-knop klinkt de buzzer gedurende 0,5 seconden en gaat naar de volgende optie-instelling (Figuur 17).
  • Seite 140 HANDLEIDING VAN DE MONITOR (2) DISTANCE DE LA CIBLE : Commutez pour sélectionner la fonction DISTANCE DE LA CIBLE ; l'écran affiche CIBLE en permanence, et la fenêtre DISTANCE clignote (Figure 26).Appuyez sur la TOUCHE MODE pour lancer la fonction de réglage de la DISTANCE. L'écran affiche "...
  • Seite 141 HANDLEIDING VAN DE MONITOR (4) TARGET STROKES: Schakel om de TARGET STROKES-functie te selecteren; het display toont TARGET constant verlicht, en het SLAGEN-venster knippert (Figuur 34). Druk op de MODE-knop om de SLAGEN-instelling te starten. Het display toont \SET\ constant verlicht (Figuur 35), en het SLAGEN-venster knippert 0.
  • Seite 142 HANDLEIDING VAN DE MONITOR VR Kalibratiemodus: In de standby-modus, druk op \MODE+RESET\ gedurende 3 seconden om de VR Kalibratiemodus te openen. Het TIJD-venster toont \L\, en het AFSTAND-venster toont de huidige werkelijke VR AD-waarde (Figuur 42). Stel de VR in op het eerste segment en druk op de ENTER-toets om te bevestigen.
  • Seite 143 Vermeld uw bestel-ID en de gebruike- rsnaam van de MERACH app. 1. Om de MERACH app te downloaden, scant u de QR-code of zoekt u "MERACH" in de Apple App Store® of Google Play Store.
  • Seite 144 WARMING-UP WARMING-UP Doe stretchoefeningen voordat u gaat trainen. Warme spieren zijn gemakkelijker te rekken, dus begin met een warming-up van 5-10 minuten en doe dan de hier- onder getoonde stretchoefeningen - 5 keer, 10 seconden of meer per been. Doe het nog een keer na de training.
  • Seite 145 * Er zijn geen andere garanties dan de garanties die uitdrukkelijk bij elk product worden vermeld. * Deze garantie is niet overdraagbaar. MERACH is niet verantwoordelijk voor schade, verlies of ongemakken veroorzaakt door defecte apparatuur, nalatigheid van de gebruiker, misbruik door de gebruiker of onjuist gebruik van de apparatuur zonder de meegeleverde gebruikershandleiding te volgen.
  • Seite 146 Extra Garantie van 12 maanden: U kunt genieten van een extra garantie van 12 maanden. Activeer gewoon uw garantie door de naam van het productmodel via register@merach.com te sturen, of log in op merachfit.com/pages/warranty-europe en voer uw bestelnummer in (bijv. Amazon) binnen de eerste 14 dagen na aankoop om uw nieuwe product voor de verlengde garantie te registreren.
  • Seite 147 @Merachfit @merach Customer Service: support.eu@merach.com Official Website: merachfit.com...