Seite 1
WIND RO U N D CEILING FAN WITH DC MOTOR VENTILADOR DE TECHO CON MOTOR DC USER MANUAL...
Seite 3
WIND ROUND IN DE X ENGLISH ESPAÑOL Safety instructions Instrucciones de seguridad List of parts Lista de piezas Remote control Mando a distancia Installation instructions Instrucciones de instalación Ceiling fan with led light Ventilador de techo con luz led PORTUGUÊS FRANÇAIS...
Seite 4
E N G L I S H Thank you for choosing our ceiling fan. Before using the appliance, and to ensure the best use, please read these instructions carefully. The safety precautions included in this document reduce the risk of death, injury, and electric shock when properly followed.
Seite 5
LIST OF PARTS Carefully open the packaging and remove all included items. Place them on a rug or a large piece of plastic to avoid any damage. Check that all the items listed below have been included. Ceiling Canopy Mounting Motor Decorative cover bracket...
Seite 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS Mark the correct position of the holes and fix the ceiling bracket using the screws with metal plugs or screws and washers suitable for the type of ceiling chosen. Check the correct installation of the bracket before hanging the fan. This plate must support the full weight of the fan.
Seite 7
F IX ING TH E MOUNTING B R ACKE T • The outlet box and beam must be securely mounted and capable of reliably supporting at least the weight of the fan. Wooden ceiling Concrete ceiling Securely attach the mounting bracket with Drill holes with an 8mm drill, depending on wood screws and washers to the ceiling the length of the expansion screws.
Seite 8
• Insert stop pin into top of extended downrod and raise hanging ball. • Be sure that the stop pin aligns with the slots on the inside of the hanging ball, tighten the fixing screw securely. Tip: To prepare for threading electrical wires through the downrod, apply a small piece of electrical tape to the ends of the electrical wires.
Seite 9
CANO PY AS SE MB LY • Raise the rosette up to the mounting bracket and align the loosened screws in the mount- ing bracket with the holes in the rosette. • Rotate the fin to adjust. Reinsert the screws and secure with a screwdriver. •...
Seite 10
CO NNECTI ONS PANE L AS SE M B LY Hook the connection plate to the bottom of the fan by inserting the screw heads into the designated holes. Screw in the screws and then secure. CEILING FAN WITH LED LIGHT DECO R ATI V E COVE R AS SE M B LY LED panel Connect the single-pin plugs on the backplane with those on the LED panel.
Seite 11
E S PA Ñ O L Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
Seite 12
Consejo: Las importantes precauciones e instrucciones de seguridad que aparecen en el manual no pretenden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Debe entenderse que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y operación de este ventilador.
Seite 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Marcar la posición correcta de los orificios y fijar el soporte de techo mediante los tornillos con taco metálico o tornillos y arandelas adecuados al tipo de techo elegido. • Verifique la correcta instalación del soporte antes de colgar el ventilador. Esta placa debe soportar todo el peso del ventilador.
Seite 14
FI JACI ÓN DE L SOP ORTE DE M ONTA J E • La caja de salida y la viga deben estar montadas de forma segura y ser capaces de soportar de manera confiable al menos el peso del ventilador. Techo de madera Techo de hormigón Fije firmemente el soporte de montaje con...
Seite 15
• Inserte el pasador de tope en la parte superior de la varilla extendida y levante la bola colgante. • Asegúrese de que el pasador de tope se alinee con las ranuras en el interior de la bola colgante, apriete firmemente el tornillo de fijación. Consejo: Para facilitar la introducción de los cables en la barra, coloque un poco de cinta aislante alrededor de los cables.
Seite 16
M O NTA J E DE L F LORÓ N • Levante el florón hasta el soporte de montaje y alinee los tornillos aflojados en el soporte de montaje con los orificios del florón. • Gire el florón para ajustarlo. Reinserte los tornillos y fíjelos con un destornillador. •...
Seite 17
E NSAM B L A J E DE L PANE L DE CO NE XI O NE S Enganche la placa de conexiones a la parte inferior del ventilador insertando las cabezas de los tornillo en los orificios destinados a ello. Enrosque los tornillos y después asegúrelo. VENTILADOR DE TECHO CON LUZ LED PANE L LE D Y PANTAL L A DECOR ATI VA Panel LED...
Seite 18
PO R T U GU Ê S Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de usar o aparelho, e para garantir o melhor uso, leia atentamente estas instruções. As precauções de segurança incluídas neste documento reduzem o risco de morte, ferimentos e choque elétrico quando devidamente seguidas.
Seite 19
LISTA DE PEÇAS Abra a embalagem com cuidado e remova todos os itens incluídos. Coloque-os sobre um tapete ou um pedaço grande de plástico para evitar danos. Verifique se todos os itens listados abaixo foram incluídos. Canopla Suporte de Motor Capa decorativa montagem Barra...
Seite 20
INSTAL ANDO A BARR A DE SUSPE NSÃO • Remova o parafuso do espigão de selim removendo o pino e passe o remate (moldura em coroa) e o capô pela barra de suspensão. Em seguida, direcione os fios do motor do ventilador pelo interior da barra suspensa.
Seite 21
F I X AÇAO DO S U P ORTE DE MO NTAGE M • A caixa de saída e a viga devem ser montadas com segurança e capazes de suportar de forma confiável pelo menos o peso do ventilador. Teto de madeira Teto de betão Prenda firmemente o suporte de montagem Faça furos com uma broca de 8 mm,...
Seite 22
• Insira o pino de bloqueio na extremidade da barra de suspensão e eleve a bola. • Assegure-se de que o pino de bloqueio está alinhado com as ranhuras do interior da bola e fixe o parafuso de fixação. • Conselho: Para facilitar a introdução dos cabos na barra, coloque um pouco de fita isolan- te à...
Seite 23
M O NTAG E M DO CANOPL A • Levante a roseta até o suporte de montagem e alinhe os parafusos afrouxados no suporte de montagem com os orifícios na roseta. • Gire a barbatana para ajustar. Reinsira os parafusos e prenda com uma chave de fenda. •...
Seite 24
MO NTAG E M DO PATCH PAI NE L Prenda a placa de conexão na parte inferior do ventilador inserindo as cabeças dos parafusos nos orifícios designados. Aparafuse os parafusos e prenda-os. VENTILADOR DE TETO COM LUZ LED PAI NE L L E D E TE L A DECOR ATIVA Alfinete Painel LED Conecte os plugues de pino único no painel traseiro com os do painel de LED.
Seite 25
F RA N Ç AI S Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une utilisation optimale, veuillez lire attentivement ces instructions. Les précautions de sécurité incluses dans ce document réduisent le risque de mort, de blessure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement suivies.
Seite 26
Conseil Les précautions de sécurité importantes et les instructions conte- nues dans le manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent se produire. Il faut comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs nécessaires dans l'installation et le fonctionnement de ce ventilateur.
Seite 27
CONSIGNES D'INSTALLATION Marquez la position correcte des trous et fixez le support de plafond à l'aide des vis avec chevilles métalliques ou vis et rondelles adaptées au type de plafond choisi. Vérifiez la bonne installation du support avant de suspendre le ventilateur. Cette plaque doit supporter tout le poids du ventilateur.
Seite 28
INSTAL L ATI ON DE L A BARRE DE S USPE NSI ON • La boîte de sortie et la poutre doivent être solidement fixées et capables de supporter de manière fiable au moins le poids du ventilateur. Toit en bois Plafond en béton Fixez solidement le support de montage Percez des trous avec un foret de 8 mm, en...
Seite 29
• Placez la goupille butoir à l’extrémité de la tige et faites monter la boule. • Assurez-vous que la goupille butoir est correctement alignée sur les rainures de l’in- térieur de la boule et serrez la vis de fixation. Conseil : pour faciliter l’introduction des câbles dans la tige, placez un peu de ruban isolant autour des câbles.
Seite 30
AS SE M B L AG E DU CANO PÉ E • Soulevez la rosace jusqu'au support de montage et alignez les vis desserrées du support de montage avec les trous de la rosace. • Tournez l'ailette pour ajuster. Réinsérez les vis et fixez avec un tournevis. •...
Seite 31
AS SE M B L AG E DU PANNEAU CONNECTI ONS Accrochez la plaque de connexion au bas du ventilateur en insérant les têtes de vis dans les trous désignés. Vissez les vis puis fixez. VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC LUMIÈRE LED PANNEAU L E D E T ÉCR AN DÉCO R ATI F Épingler Panneau LED...
Seite 32
I T A L I A N O Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da soffitto. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per garantire il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza incluse in questo documento riducono il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se seguite correttamente.
Seite 33
Consiglio Le importanti precauzioni di sicurezza e le istruzioni nel ma- nuale non intendono coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Dovrebbe essere chiaro che il buon senso e la cautela sono fattori necessari nell'installazione e nel funzionamento di questo ventilatore.
Seite 34
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Segnare la corretta posizione dei fori e fissare la staffa a soffitto utilizzando le viti con tasselli metallici o viti e rondelle adatte al tipo di soffitto scelto. Verificare la corretta installazione della staffa prima di appendere il ventilatore. Questa piastra deve supportare l'intero peso del ventilatore.
Seite 35
F IS SAG G I O DE LL A STAF FA DI MO NTAG GI O • La scatola di derivazione e la trave devono essere montate in modo sicuro e in grado di sostenere in modo affidabile almeno il peso del ventilatore. Soffitto in cemento Tetto in legno Fissare saldamente la staffa di montaggio...
Seite 36
• Per estrarre la sfera dall’asta di sospensione, allentare la vite di fissaggio ed es- trarre i perni. Far scendere la sfera ed estrarre il perno di fermo. Estrarre la sfera dall’asta di sospensione e introdurla nell’asta di sospensione più lunga (la par- te superiore dell’asta ha un foro per la vite di fissaggio;...
Seite 37
AS SE M B L AG G I O FI O RE • Sollevare la rosetta fino alla staffa di montaggio e allineare le viti allentate nella staffa di montaggio con i fori nella rosetta. • Ruotare la pinna per regolare. Reinserire le viti e fissarle con un cacciavite. •...
Seite 38
AS SE M B L AG G I O DE L PANNE LLO CO NNE S SIO NI Pannello patch Vite del pannello di collegamento Agganciare la piastra di collegamento alla parte inferiore del ventilatore inserendo le teste delle viti negli appositi fori. Avvitare le viti e poi fissare. VENTILATORE DA SOFFITTO CON LUCE LED PANNE LLO L E D E SCHE RM O DECO R ATI VO Spillo...
Seite 39
D E U T S C H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Bevor Sie das Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Die in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzung und Stromschlag, wenn sie richtig befolgt werden.
Seite 40
Spitze Die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen und Anweisungen in die- sem Handbuch sollen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Es versteht sich, dass bei der Installation und dem Betrieb dieses Ventilators gesunder Menschenverstand und Vor- sicht geboten sind. LISTE DER TEILE Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung und entfernen Sie alle enthaltenen Gegenstände.
Seite 41
INSTALLATIONSANLEITUNG Markieren Sie die richtige Position der Löcher und befestigen Sie die Deckenhalterung mit den Schrauben mit Metalldübeln oder Schrauben und Unterlegscheiben, die für den gewählten Deckentyp geeignet sind. Überprüfen Sie die korrekte Installation der Halterung, bevor Sie den Lüfter aufhängen. Diese Platte muss das volle Gewicht des Ventilators tragen. INSTAL L ATI ONSVO RB E RE ITUNG •...
Seite 42
STANDORT DE S E M PFÄNGE RS • Der Auslasskasten und der Balken müssen sicher montiert sein und mindestens das Gewicht des Ventilators zuverlässig tragen können. Holzdach Betondecke Befestigen Sie die Montagehalterung mit Bohren Sie Löcher mit einem 8mm Bohrer, je Holzschrauben Unterlegscheiben nach Länge der Dehnschrauben.
Seite 43
Stecken Sie den Anschlagstift in das Ende der Aufhängungsstange und schieben Sie Kugel hinauf. • Vergewissern Sie sich, dass der Anschlagstift an den Schlitzen in der Kugel ausgerichtet ist und ziehen Sie die Befestigungsschraube an. Tipp: Wickeln Sie ein wenig Isolierband um die Kabel, damit sie sich leichter in die Stange einführen lassen.
Seite 44
B LU ME NMONTAGE • Heben Sie die Rosette bis zum Montagewinkel an und richten Sie die gelösten Schrauben im Montagewinkel an den Löchern in der Rosette aus. • Drehen Sie die Flosse zum Anpassen. Setzen Sie die Schrauben wieder ein und sichern Sie sie mit einem Schraubendreher.
Seite 45
MO NTAG E DE S CONNECTI ONS -PANE L S Patchpanel Anschlussplatte Schraube Haken Sie die Anschlussplatte an der Unterseite des Ventilators ein, indem Sie die Schraubenköpfe in die dafür vorgesehenen Löcher stecken. Schrauben eindrehen und dann sichern. DECKENLÜFTER MIT LED-BELEUCHTUNG LE D PANE L U ND DE S DE KO R ATI VE N B ILDSCHI RM S Stift LED-Panel...
Seite 46
N E D E R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze plafondventilator. Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en voor een optimaal gebruik. De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het risico op overlijden, letsel en elektrische schokken als ze correct worden opgevolgd.
Seite 47
Tip: De belangrijke veiligheidsmaatregelen en instructies in de handlei- ding zijn niet bedoeld om alle mogelijke omstandigheden en situaties te dekken die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond vers- tand en voorzichtigheid noodzakelijke factoren zijn bij de installatie en werking van deze ventilator.
Seite 48
INSTALLATIE INSTRUCTIES Markeer de juiste positie van de gaten en bevestig de plafondbeugel met behulp van schroeven met metalen pluggen of schroeven en ringen die geschikt zijn voor het gekozen type plafond. Controleer de correcte installatie van de beugel voordat u de ventilator ophangt.
Seite 49
DE M ONTAG E B E UGE L B E VE STIGE N • De uitlaatdoos en balk moeten stevig worden gemonteerd en in staat zijn om ten minste het gewicht van de ventilator betrouwbaar te dragen. Houten dak Betonnen plafond Bevestig montagebeugel stevig...
Seite 50
• Zorg ervoor dat de borgpen is uitgelijnd met de groeven in de kogel en draai de stelschroef vast. Advies: Om het gemakkelijker te maken om de draden in de staaf te voeren, wikkelt u wat elektrische tape om de draden. Dit zal je helpen ze bij elkaar te houden terwijl je ze in de stang steekt.
Seite 51
B LO E M E N AS SE M B L AGE • Breng de rozet omhoog tot aan de montagebeugel en lijn de losgedraaide schroeven in de montagebeugel uit met de gaten in de rozet. • Draai de vin om aan te passen. Plaats de schroeven terug en zet ze vast met een schroe- vendraaier.
Seite 52
H E T CO NNECTI ONS -PANE E L M O NTE RE N Patchpaneel Aansluitpaneel schroef Haken Sie die Anschlussplatte an der Unterseite des Ventilators ein, indem Sie die Schraubenköpfe in die dafür vorgesehenen Löcher stecken. Schrauben eindrehen und dann sichern.
Seite 53
PO L S K I Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sufitowego. Przed użyciem urządzenia i aby zapewnić jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Środki ostrożności zawarte w tym dokumencie zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i porażenia prądem, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z pełną...
Seite 54
LISTA CZĘŚCI Ostrożnie otwórz opakowanie i wyjmij wszystkie dołączone elementy. Umieść je na dywanie lub dużym kawałku plastiku, aby uniknąć uszkodzeń. Sprawdź, czy wszystkie pozycje wymienione poniżej zostały uwzględnione. Floron Uchwyt Silnik Dekorelement montażowy Drążek Kołki Cholewka X3 Ostrza przedłużający rozporowe Panel krosowy Panel lampy...
Seite 55
INSTRUKCJE INSTALACJI Zaznacz prawidłowe położenie otworów i przymocuj wspornik sufitowy za pomocą śrub z metalowymi kołkami lub śrub i podkładek odpowiednich do wybranego rodzaju sufitu. Przed zawieszeniem wentylatora sprawdź poprawność montażu wspornika. Ta płyta musi podtrzymywać cały ciężar wentylatora. P RZ YG O TOWANI E I NSTAL ACJ I •...
Seite 56
M OCOWANIE WSP ORNIK A M O NTA ŻOWEGO • Skrzynka wylotowa i belka muszą być solidnie zamontowane i zdolne do niezawodnego utrzymania co najmniej ciężaru wentylatora. Sufit betonowy Dach drewniany Wywierć otwory wiertłem 8mm w zależności Bezpiecznie przymocuj wspornik montażowy za pomocą...
Seite 57
• Włóż kołek blokujący do końca pręta wieszaka i podnieś kulę. • Upewnij się, że kołek blokujący jest wyrównany z rowkami wewnątrz kuli i dokręć śrubę. ustalającą. Rada: Aby ułatwić wprowadzanie przewodów do pręta, owiń je taśmą izolacyjną. Pomoże ci to utrzymać...
Seite 58
M O NTA Ż K W I ATÓW • Podnieś rozetę do wspornika montażowego i wyrównaj poluzowane śruby wspornika mon- tażowego z otworami w rozecie. • Obróć płetwę, aby dostosować. Ponownie wkręć śruby i zabezpiecz śrubokrętem. • Po przymocowaniu wspornika montażowego do skrzynki przyłączeniowej można przystąpić do zawieszenia wentylatora.
Seite 59
MONTA Ż PANE LU CONNECTIO NS Panel krosowy Śruba panelu przyłączeniowego Zaczep płytkę łączącą na spodzie wentylatora, wkładając łby śrub w wyznaczone otwory. Wkręć śruby, a następnie zabezpiecz. WENTYLATOR SUFITOWY Z OŚWIETLENIEM LED PANE L LE D I E KR AN DE KO R ACYJNY Szpilka Panel LED Połącz wtyczki jednopinowe na płycie montażowej z wtyczkami na panelu LED.
Seite 60
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchas- ing new similar equipment, on a one for one basis.
Seite 61
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell’uso di sostanze pericolose nelle ap- parecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei rifiuti. Il simbolo con la pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile verrà raccolto come rifiuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la fine della sua vita utile deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei rifiuti per la raccolta selettiva di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell’acquisto di nuove apparecchiature simili, in un’unica per una base.