Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
2
5
8
11
ENGLISH
Medical Device
DESCRIPTION
The Icelock 400 for Standard Lamination is
a mechanical lock that offers a smooth
transition and locks in every position. It is
easily interchangeable and removable
from the inside of the socket. 
Components (Fig. 1)
1. Pin
2. Funnel
3. Lock Body
4. Release Mechanism
5. Push Button
6. Protective Sleeve
7. Dust Cap
8. Short Mounting Screws
9. Coupling Plate
INTENDED USE
The device is intended to connect and
release a prosthetic system that replaces
a missing lower limb.
The device must be fitted and adjusted
by a healthcare professional.
Suitability of the device for the
prosthesis and the patient must be
evaluated by a healthcare professional.
Indications For Use and Target Patient
Population
• Lower limb amputation and/or
congenital deficiency
• No known contraindications
The device is for high impact use, e.g.,
walking and occasional running.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The healthcare professional should
inform the patient about everything in
this document that is required for safe
use of this device.
Warning: If there is a change or loss in
device functionality, or if the device shows
signs of damage or wear hindering its
normal functions, the patient should stop
using the device and contact a healthcare
professional.
The device is for single patient use.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
To fabricate the socket it requires:
– Fixture (P-20109)
– Dummy (P20151)
1. Flatten the distal end of plaster cast
and attach the Fixture with two small
nails. The transition from cast to the
Fixture should be smooth. Ensure the
Fixture is mounted in alignment with
the residual limb (Fig. 2).
2. Fabricate a soft liner of 3 mm PeLite
or similar material. Leave the distal
bolt end open (Fig. 3).
3. Mount the bolt to the Fixture (Fig. 4).
4. Apply the Dummy on top of the
1
2
3
4
9
8
3
6
9
12
7
6
5
8
Fixture. Ensure that the bulge for the
push button is orientated correctly
(Fig. 5).
5. Insulate with A PVA-bag and seal at
the top of the Dummy (Fig. 6).
6. Place chosen socket adapter on top
of the Dummy, between the layers of
reinforcement material. Laminate as
usual (Fig. 7).
7. Remove the cured socket from the
cast. Drill carefully to reveal the center
screw in the bulge for the Push
Button. Push the plastic piece into
the Dummy. Remove Dummy from
the socket. Grind a hole for the Push
Button (Fig. 8).
8. Attach the Coupling Plate to the Lock
Body with the Short Mounting
Screws. Then insert the Coupling
Plate and Lock Body into the socket
(Fig. 9).
9. Drill 4x 3 mm holes through the
socket wall into the flange of the
Coupling Plate. Secure the Coupling
Plate to the socket with the Short
Mounting Screws (Fig. 10).
10. Trim push button to desired length
and screw onto the Lock Body
(Fig. 11).
11. Apply the Funnel to the Lock Body
from the inside of the socket (Fig. 12).
Attachment Pin
Apply Loctite 410/411 onto threads of
Attachment Pin Smooth and screw into
the locking liner, torque to 4 Nm with a
7 mm torque wrench.
Caution:
– Do always check that the threaded
adapter for the locking pin is
tightened before the prosthesis is
attached.
– Maximum weight of the
prosthesis: 10 kg.
Caution: Use only Attachment Pin
Smooth. The locking pin should be
exchanged at least once a year.
USAGE
Cleaning and care
Clean with a damp cloth and a mild
soap. Dry with a cloth after cleaning.
Environmental Conditions
The device is Weatherproof.
A Weatherproof device can be used in
a wet or humid environment and can
tolerate being splashed by fresh water (e.
g., rain), no submersion is allowed. No
contact with salt water or chlorinated
water is allowed.
Dry with a cloth after contact with fresh
water or humidity.
Clean with fresh water in case of
accidental exposure to other liquids,
chemicals, sand, dust, or dirt and dry
with a cloth.
4
7
10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ossur Icelock 400

  • Seite 1 (Fig. 5). DESCRIPTION 5. Insulate with A PVA-bag and seal at The Icelock 400 for Standard Lamination is the top of the Dummy (Fig. 6). a mechanical lock that offers a smooth 6. Place chosen socket adapter on top transition and locks in every position. It is...
  • Seite 2 Medizinprodukt Entfernen Sie den Dummy aus dem Schaft. Schleifen Sie ein Loch für den BESCHREIBUNG Druckknopf (Abb. 8). Das Icelock 400 für Standard- 8. Befestigen Sie die Kupplungsplatte Laminierung ist ein mechanisches mit den kurzen Montageschrauben Verrieglungssystem, das einen am Verschlusskörper. Setzen Sie stufenloses hineingleiten des Pins bietet anschließend die Kupplungsplatte...
  • Seite 3 Producto sanitario uso de un solo paciente. DESCRIPCIÓN INSTRUCCIONES DE MONTAJE El Icelock 400 para laminación estándar Para fabricar el encaje se requiere: es un bloqueo mecánico que ofrece una – Accesorio de fijación (P-20109) transición suave y se bloquea en todas –...
  • Seite 4 Quindi inserire il DESCRIZIONE piatto di accoppiamento e il corpo Icelock 400 per laminazione standard dell'attacco nell'invasatura (Fig. 9). è un attacco meccanico che offre che 9. Praticare 4 fori da 3 mm attraverso la...
  • Seite 5 Fjern dummyen fra hylsen. Slip et hull for trykknappen (Fig. 8). BESKRIVELSE 8. Fest koblingsplaten til låshuset med Icelock 400 for standard laminering er en de korte monteringsskruene. Sett mekanisk lås som gir en jevn overgang deretter koblingsplaten og låshuset og låses i alle posisjoner.
  • Seite 6 (Fig. 8). 8. Fäst kopplingsplattan på låskroppen BESKRIVNING med de korta monteringsskruvarna. Icelock 400 för standardlaminering är ett Sätt sedan in kopplingsplattan och mekaniskt lås som ger en smidig låskroppen i hylsan (Fig. 9). övergång och låses i alla positioner. Den 9.
  • Seite 7 SUOMI terveydenhuollon ammattilaiseen. Lääkinnällinen laite Laite on tarkoitettu yhden potilaan käyttöön. KUVAUS ASENNUSOHJEET Vakiolaminointiin tarkoitettu Icelock 400 on mekaaninen lukko, joka mahdollistaa Holkin valmistukseen tarvitaan: sujuvan siirtymisen ja lukittuu jokaiseen – Kiinnitin (P-20109) asentoon. Se on helposti vaihdettavissa – Mallikappale (P20151) ja irrotettavissa holkin sisäpuolelta. ...
  • Seite 8 Medisch hulpmiddel 8. Bevestig de koppelingsplaat met de korte montageschroeven aan de BESCHRIJVING bevestigingsbehuizing. Zet de De Icelock 400 voor standaardlaminering koppelingsplaat en is een mechanisch slot dat een soepele bevestigingsbehuizing vervolgens in overgang biedt en kan worden de koker (Af b. 9).
  • Seite 9 Em seguida, DESCRIÇÃO introduzir a placa de acoplamento O Icelock 400 para Laminação padrão e o corpo de bloqueio no encaixe é um bloqueio mecânico que permite (Fig. 9). uma transição suave e bloqueia em 9.
  • Seite 10 Basmalı Düğme için bir delik zımparalayın (Şek. 8). TANIM 8. Bağlantı Plakasını Kısa Montaj Standart Laminasyon için Icelock 400, Vidaları ile Kilit Gövdesine takın. sorunsuz bir geçiş sağlayan ve her Ardından, Bağlantı Plakasını ve Kilit konumda kilitlenen mekanik bir kilittir.
  • Seite 11 Медицинское устройство панель к корпусу замка короткими крепежными винтами. Затем ОПИСАНИЕ вставьте соединительную панель и корпус замка в гильзу (Рис. 9). Icelock 400 для стандартной ламинации — это механическое 9. Просверлите во фланце замковое устройство, соединительной панели обеспечивающее плавный переход и 4 отверстия диаметром 3 мм через...
  • Seite 12 固定具が残存肢に対してまっすぐ 注意:アタッチメントピンスムースの に取り付けられていることを確認 みを使用してください。ロッキングピ します(図 2)) 。 ンは少なくとも年に 1 回交換する必要 2. 3 mm の PeLite または同様の材料 があります。 の 柔 ら か い ラ イ ナ ー を 製 作 し ま す。ボルトの遠位端を開いたまま 使用 にします(図 3) 。 洗浄とお手入れ 3. ボ ル ト を 固 定 具 に 取 り 付 け ま す 湿った布と中性洗剤で拭いてくださ...
  • Seite 13 한국말 8. 짧은 장착 나사를 사용하여 커플링 의료 기기 플레이트를 잠금 장치 본체에 부착합니다. 그런 다음 커플링 플레이트와 잠금 본체를 소켓에 설명 삽입합니다(그림 9). 표준 라미네이션용 Icelock 400은 9. 소켓 벽을 통해 커플링 플레이트의 어떤 위치에서도 부드러운 전환과 플랜지에 4x3 mm 구멍을 잠금을 제공하는 기계식 잠금 뚫습니다. 짧은 장착 나사를 장치입니다. 소켓 내부에서 쉽게 사용하여 커플링 플레이트를 교체하고 제거할 수 있습니다. 소켓에 고정합니다(그림 10). 10. 푸시 버튼을 원하는 길이로 자르고 구성품(그림 1) 잠금 장치 본체에 조입니다 1. 핀 (그림 11). 2. 퍼널 11. 소켓 내부에서 잠금 본체에 퍼널을 3. 잠금 장치 본체 적용합니다(그림 12). 4. 잠금 해제 메커니즘 5. 푸시 버튼 부착 핀 6. 보호 슬리브 7. 더스트 캡 부착 핀 Smooth의 나사산에 Loctite 8. 짧은 고정 나사 410/411을 바르고, 잠금식 라이너에 9. 커플링 플레이트 나사로 고정한 다음 7 mm 토크 렌치를 이용해 4 Nm 토크로 조입니다. 주의: 용도...
  • Seite 14 Tel: +1 (949) 382 3883 V6W OA5 , Canada 200233, Shanghai, China Tel: +1 800 233 6263 Tel: +1 604 241 8152 Tel: +86 21 6127 1707 ossurusa@ossur.com asia@ossur.com Össur Nordic Össur UK Ltd Box 770 Össur Australia Unit No 1, S:Park...