Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MURELLE 70 BOX ErP
FR
NL
DE
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6328226 - 08/2019
INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sime MURELLE 70 BOX ErP

  • Seite 1 MURELLE 70 BOX ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6328226 - 08/2019 INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING...
  • Seite 2 La trasformation ne doit être effectuée que par du Het toestel mag alleen door erkende vakmensen op personnel agréé et à l’aide de composants originaux een andere gassoort overgeschakeld worden, waarbij SIME. uitsluitend originele onderdelen van SIME gebruikt Pour passer d’un gaz (G20-G25) à un autre (G31), il faut mogen worden. agir comme suit: Voor het overschakelen van de ene gassoort op de andere - Accéder aux paramètres de l’installateur en appu-...
  • Seite 28 NOTES...
  • Seite 38 NOTES...
  • Seite 39 EIGENSCHAFTEN..........................S... BETRIEB UND WARTUNG ........................S.. Fonderie SIME SpA mit Sitz in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italia erklärt, dass ihre Ansauggasheizkessel Modell MURELLE 70 BOX ErP mit dem A.R. vom 8 Januar 2004 für die Emission NOx und CO. Nox : 150 mg/kWh, CO: 110 mg/kWh.
  • Seite 40 BESCHREIBUNG DES GERÄTES EINLEITUNG geräte,.die.nur.für.die.Heizung.bestimmt. im.Außenbereich.eignen..Sie.sind.als.Mo- sind. und. sich. dank. Schrank. aus. vorla- dule.klassifiziert,.da.sie.in.ein.modulares. Bei. den. Heizkesseln. MURELLE 70 BOX ckiertem,. isoliertem. und. witterungsbe- System.aus.Generatoren.im.Kaskadenbe- ErP sind. vorgemischte. Kondensations- ständigem. Zinkblech. für. die. Installation. trieb.eingesetzt.werden.können. GRÖSSE DER MODULE (Abb. 1) ANSCHLÜSSE M..
  • Seite 41 TECHNISCHE DATEN MURELLE 70 BOX ErP Thermische Leistung Nennwert.G20-G31/G25.(80-60°C).(Pn.max). 63,2./.54,3 Nennwert.G20-G31/G25.(50-30°C).(Pn.max). 68,1./.58,5 Gedrosselt.G20-G31/G25.(80-60°C).(Pn.min). 13,4./.11,5 Gedrosselt.G20-G31/G25.(50-30°C).(Pn.min). 15,0./.12,9 Wärmeleistung (*) Nennwert.G20-G31/G25.(Qn.max.-.Qnw.max). 65,0./.55,9 Gedrosselt..G20-G31/G25.(Qn.min.-.Qnw.min). kW.. 14,0./.12,0 Nutzleistung min-max (80-60°C). 95,7-97,3 Nutzleistung min-max (50-30°C). 107,4-104,8 Nutzleistung bei 30% Belastung (40-30°C). 108,1 Energieleistung Energieeffizienzklasse.im.Heizbetrieb. Energieeffizienzklasse.im.Heizbetrieb..
  • Seite 42 Nur im Fall einer internen Installation von Murelle HE 50 R ErP MURELLE 70 BOX ErP Murelle 70 BOX ErP ist bei Anschluss des Murelle HE 70 R ErP Boilers (29) Folgendes erforderlich: - das Installationsparameter PAR 2=6 zu kon- figurieren.
  • Seite 43 HAUPTBAUTEILE (Abb. 3) Code 8111234 Model MURELLE 70 BOX ErP Serial n. 9999999999 PAR 1 = 60 (G20) / 62 (G31) PAR 2 = 9 LEGENDE . 1. Bedienfeld . 2. Sicherheitsthermostat.100°C . 3. Auslasssonde.Heizung.(SM) . 4. Zündtransformator Posizione capillare della .
  • Seite 44 NUMMERNSCHILD TECHNISCHE DATEN (Abb. 3/a) MODEL TYPE SERIENNUMMER CODE YEAR BUILT RICHTLINIE WASSERRINHALT KESSEL PIN Nr. THERMISCHE LEISTUNG MAX THERMISCHE LEISTUNG MIN WÄRMELEISTUNG MAX (80-60°C) WÄRMELEISTUNG MIN (80-60°C) WÄRMELEISTUNG MAX (50-30°C) WÄRMELEISTUNG MIN (50-30°C) MAXIMALER BETRIEBSDRUCK HEIZTEMPERATUR MAX WASSERINHALT THERMISCHE LEISTUNG MIN THERMISCHE LEISTUNG MAX TEMPERATUR MAX MAX DRUCK...
  • Seite 45 LIEFERUMFANG des. Sicherheitsventils. muss. an. einen. 2.3.2 Filter auf der Gasleitung Sammeltrichter. angeschlossen. werden,. Die. Heizmodule. MURELLE 70 BOX ErP. um. eventuellen. Schmutz. bei. Eingriffen. Am. Gasventil. ist. serienmäßig. ein. werden.mit.einem.Außengehäuse.aus.vor- abzulassen. Eingangs-Filter. angebracht,. der. aber. lackiertem.und.verzinktem.Blech.geliefert.. ACHTUNG: Die unterlassene Wäsche der nicht.
  • Seite 46 MURELLE 110-92.5 BOX ErP BAUSATZ RAUCHSAMMELKANAL con kit collettore fumi FÜR IN INNENRÄUMEN INSTALLIERTE ANLAGEN (Abb. 6) cod. 8102510 Für. diese. Art. von. Anlagen. beachten. Sie. ø.125 bitte.Abbildung.6.. Die. gezeigten. Lösungen. haben. einen. Rauchsammelkanal,.dessen.Ausgang.sich. rechts. von. den. Modulen. befindet.. Es. ist. jedoch.auch.möglich,.diesen.nach.links.zu.
  • Seite 47 Kontakte. einen. Abstand. von. wenigstens. 3.mm.besitzen.. DURCHFLUSS.(m PORTATA.(m Die.Polarität.L.-.N.und.die.Erdung.beach- ten. LATO CALDAIA SEITE.HEIZKESSEL LATO IMPIANTO SEITE.ANLAGE ANMERKUNG: SIME ist in keiner Weise für Schäden an Personen oder Sachen verantwortlich, die durch eine fehlen- de Erdung des Heizkessels verursacht Abb..9 werden.
  • Seite 48 (24 VAC) CD. 6301467 SICUREZZE INAIL ZEICHENERKLÄRUNG ERSATZTEILCODES F1-2. Sicherung.(4.AT) JP1. Auswahl.TA2.oder.0-10.VDC VERBINDER: TRA. Zündtransformator TA2. Raumthermostat.Zone.2 Anlagenpumpe. SB/SA. Frostschutzsonde.für.Siphon Gebläse Fernbedienung.SIME.HOME.(optional) Art..nr..6319162 Zündelektrode Außentemperatursonde.(optional) Art..nr..6323824 Erkennungselektrode Zeituhr.(optional) Art..nr..6319164 EV1-2. Gasventilspule Fernalarm Art..nr..6316203 Sicherheitsthermostat. Zonenventil Art..nr..6316200 Rauchgassonde AUX. Hilfsanschluss Art..nr..6316202 TFU.
  • Seite 49 (Aufruf.der.INST-.und.OEM-Parameter) TASTE FUNKTION ON/OFF PC-ANSCHLUSS ON.=.Heizkessel.mit.Strom.versorgt Nur. mit. dem. Programmierungsbausatz. von. SIME. und. nur. OFF. =. Heizkessel. mit. Strom. versorgt,. aber. nicht. für. den. Betrieb. bereit.. Die. Schutzfunktionen. sind. von. autorisiertem. Personal. zu. benutzen.. Keine. anderen. elektronischen. Geräte. anschließen. (Fotoapparate,. Telefone,.
  • Seite 50 AUFRUF DER INFORMATIONEN FÜR DEN INSTALLATEUR Zum.Aufrufen.der.Informationen.für.den.Installateur.die.Taste.. .(3.Abb...12).drücken..Jeder.Druck.der.Taste.lässt.zur.nächsten.Information.springen..Wenn.die. Taste.( .).nicht.gedrückt.wird,.beendet.das.System.automatisch.die.Funktion..Wenn.festgestellt.wird,.dass.keine.Erweiterungskarte.(ZONA.MIX.oder.INSOL).vor- handen.ist,.werden.die.diesbezüglichen.Informationen.nicht.angezeigt..Liste.der.Informationen: 1. Anzeige. der. Außentemperatur,. nur. bei. ange- 9.. Anzeige.der.Gebläsedrehzahl.in.rpm.x.100.(z.B..4800.und.1.850.rpm) 1...Visualizzazione.temperatura.esterna 9...Visualizzazione.numero.giri.ventilatore.in.rpm.x.100.(es..4.800.e.1.850.rpm) schlossenem.Außentemperaturfühler..solo.con.sonda.esterna.collegata 2.. Anzeige. der. Temperatur. amVorlauffühler. 2...Visualizzazione.temperatura.sonda 10...Visualizzazione.ore.di.funzionamento.del.bruciatore.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) 10..Anzeige.der.Betriebsstunden.des.Brenners.in.h.x.100.(z.B..14000.und.10) der.Heizung.(SM) ..mandata.riscaldamento.(SM) 3. Anzeige.des.Messwerts.des.Brauchwassertemperaturfühlers. 3..Visualizzazione.temperatura.sonda 11...Anzeige.der.Anzahl.der.Brennereinschaltungen.x.1000.(z.B..97000.und.500) 11...Visualizzazione.numero.di.accensioni.del.bruciatore.x.1.000.(es..97.000.e.500) ..sanitario.(SS).solo.per.caldaie.istantanee (SS),.nur.für.Durchlauferhitzer 4..
  • Seite 51 18.. Anzeige.des.Messwerts.des.Rücklauffühlers.der.Heizung.(SR) 29.. Anzeige.der.Steuerung.zum.Schließen.des.Ventils.mit.der.Karte.ZONA.MIX.2.(ON.bzw..OFF) 18. .Visualizzazione.valore.sonda.ritorno.riscaldamento.(SR) 29. .Visualizzazione.comando.chiusura.valvola.con.schedino ..ZONA.MIX.2.(rispettivamente.ON.e.OFF) 30.. Anzeige.der.gemessenen.Temperatur.an.der.Solarsonde.S1.mit.Solarkarte.INSOL 19.. Anzeige.des.Messwerts.der.Sonde.am.Sammelkanal.der.Kaskade 30. .Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S1 19. .Visualizzazione.valore.sonda.collettore.cascata ..con.schedino.solare.INSOL 20.. Anzeige.des.Messwerts.des.Vorlauffühlers.der.mit.der.Karte. 31. Anzeige.der.gemessenen.Temperatur.an.der.Solarsonde.S2.mit.Solarkarte.INSOL 31...Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S2 20. .Visualizzazione.valore.sonda.mandata.impianto.miscelato ZONA.MIX.1.(Eingang.S2).gemischten.Anlage ..con.schedino.solare.INSOL ..con.schedino.ZONA.MIX.1.(ingresso.S2) 21.. Anzeige. Sicherheitsthermostat. ZONA. MIX. (Eingang. S1),. ON. 32. .Visualizzazione.valore.temperatura.sonda.solare.S3 32.. Anzeige.der.gemessenen.Temperatur.an.der.Solarsonde.S3.mit.Solarkarte.INSOL 21.
  • Seite 52 100.(es..4.800.e.1.850.rpm) 4.=.Fernalarm.NC und. .durchlaufen.und.die.standardmä- 5.=.Wärmepumpe ßig. eingestellten. Werte. können. mit. den. 6.=.Zonenventil.2. Tasten. und. .geändert.werden.. Leuchtbalken.für.anliegende.Spannung. 0.=.deaktiviert. 1.=.aktiviert Nach.Ablauf.von.60.Sekunden,.oder.wenn. Zuordnung.der.Kanäle.SIME.HOME. 0.=.nicht.zugeordnet. eine. der. Steuertasten. (2. Abb.. 12). mit. 1.=.Kreislauf.1. re.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) Ausnahme.der.Taste.RESET.gedrückt.wird,. 2.=.Dreizonenanlage wird.automatisch.zur.Standarddarstellung. 0,1von..0,1.bis.19,9. Gebläsedrehzahl.Schritt.Einschaltung. 0,0..81. rpm.x.100. zurückgeschaltet. 1von.20.bis.81 Lange.Schornsteine.
  • Seite 53 HEIZKESSEL PAR 2 INSTALLATEUR-PARAMETER Durchlauferhitzer.mit.. . V erzweigungsventil.und.Durchflussmesser ERWEITERUNGSKARTE .Durchlauferhitzer.mit.Verzweigungsventil,..Durchflussmesser.und.angeschlossene.. Solaranlage PAR. BESCHREIBUNG.. BEREICH.. MASS-. SCHRITT.. STANDARD- EINHEIT. WERT Abgesetzter.Boiler.mit Anzahl.der.Erweiterungskarten.. 0..3. . Verzweigungsventil.und.Boilersonde.. Mischventillaufzeit.. 0..199. 10.s. Ausf..T.(GERINGE.TRÄGHEIT). Vorrang.Brauchwasser.vor.gemischter.Zone. 0.=.Parallel. 1.=.Absolut Eingebauter.Boiler.mit . V erzweigungsventil.und.Brauchwassersonde.. Estrichtrocknung.. 0.=.deaktiviert.. (GERINGE.TRÄGHEIT). 1.=.Kurve.A 2.=.Kurve.B Abgesetzter.Boiler.mit.
  • Seite 54 4.161 Gasleitung. befindet.. Der. Gasmangel. tronischen. Geräten:. Fernbedienung. 3.021 kann. durch. einen. geschlosse- SIME. HOME. Art.. nr.. 8092280/81 2.229 nen. Gashahn. oder. durch. eine. der. Temperaturregler. RVS,. Anschluss. an. 1.669 Ventilspulen. verursacht. werden,. die. die. Steuerkarte. für. die. gemischten. wegen. unterbrochener. Aufwicklung.
  • Seite 55 tauscht.werden..Die.Elektronikkarte.ist. und.die.Störung.wird.angezeigt. schadhaft. schadhaft. Dies. kann. durch. die. Unterbrechung. Bei. plötzlichem. Stromausfall. wird. der. –. Es wird keine Flamme festgestellt des. Elektrodenkabels. oder. durch. des- Brenner. sofort. angehalten,. bei. Rückkehr. . Ab. dem. Moment. der. Zündung. wird. die. sen. fehlerhafte. Anbringung. an. den. der.
  • Seite 56 GEBRAUCH UND WARTUNG ACHTUNG: Bevor beliebige Begriffe am Heizkessel ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass der Heizkessel und seine Komponenten abgekühlt sind, um die wegen der hohen Temperaturen bestehende Verbrennungsgefahr zu vermeiden. GASVENTIL (Abb. 16) Der. Heizkessel. wird. serienmäßig. mit. Gasventilen.
  • Seite 57 Einschaltung Schornsteinfegerfunktion sicherstellen, dass das Radiatorventil oder eventuelle Zonenventile geöffnet sind). Der. Test. kann. auch. Brauchwasserbetrieb. durchgeführt. wer- den.. Dazu. genügt. es,. nach. Einschaltung. der.Schornsteinfunktion.Warmwasser.aus. einem.oder.mehreren.Hähnen.zu.entneh- men...Unter.diesen.Bedingungen.arbeitet. der. Heizkessel. bei. maximaler. Leistung. und. mit. kontrollierter. Brauchwassertemperatur. zwischen. 60°C. und.50°C..Während.des.Tests.müssen.die. Brauchwasserhähne. geöffnet. bleiben.. Während.
  • Seite 58 BETRIEBSSTÖRUNGEN Apre Circuito Circuito riscaldamento 2 Wenn.sich.eine.Betriebsstörung.ereignet,. riscaldamento 2 wird.auf.dem.Display.ein.Alarm.angezeigt. und der blaue Leuchtbalken wird rot. Im. Folgenden. werden. die. Störungen. und. Circuito deren. jeweilige. Alarme. beschrieben. und. riscaldamento 2 Maßnahmen.zur.Behebung.genannt:. Circuito Circuito –. STÖRUNG NIEDRIGER WASSERDRUCK riscaldamento 3 riscaldamento 3 (impianto tre Abb..23/1 „ALL 02“...
  • Seite 59 Apre –. STÖRUNG STREUFLAMME „ALL 08“ (Abb. 23/7) Wenn.der.Kontrollabschnitt.eine.Flam- Circuito me.feststellt,.obwohl.in.der.Phase.keine. riscaldamento 2 vorhanden. sein. sollte,. bedeutet. dies,. dass. es. zu. einem. Schaden. am. Fest- stellkreislauf. der. Flamme. gekommen. ist.. Der. Heizkessel. schaltet. sich. aus. und. auf. dem. Display. wird. die. Störung. ALL.08.anzeigt.
  • Seite 60 Circuito riscaldamento 2 –. STÖRUNG DES GEBLÄSES „ALL 15“ wird. auf. dem. Display. die. Störung. ALL. zur.Verfügung.steht. (Abb. 23/12) 21. angezeigt.. Während. dieser. Störung. . Die. Umdrehungen. des. Gebläses. lie- arbeitet. der. Heizkessel. im. Normalbe- Circuito gen. nicht. innerhalb. des. festgelegten. trieb.weiter.
  • Seite 61 Heizkessel.an.und.auf.dem.Display.wird. die.Störung.ALL.32.angezeigt..Der.Heiz- kessel.startet.wieder,.wenn.die.korrek- te. Konfiguration. für. Anlagen. mit. drei. Abb..23/29 ACHTUNG: Im Fall eines Anschlusses in Apre Sequenz/Kaskade werden auf dem Dis- play der Fernbedienung SIME HOME die Abb..23/26 Fehlercodes 70 und 71 angezeigt: Circuito...
  • Seite 62 FÜR DEN BENUTZER HINWEISE – Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Menschen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, oder die keine entsprechende Er- fahrungen und Kenntnisse besitzen, ausschließlich unter Beaufsichtigung benutzt wer- den, oder nachdem diese Anweisungen zum gefahrlosen Gebrauch des Geräts erhalten und über die ihm innewohnenden Gefahren aufgeklärt wurden.
  • Seite 63 Apre sieht.wie.in.der.Abbildung.aus..Die.Werte. werden. mit. den. Tasten. . und. geändert.. Zur. Rückkehr. in. die. Standarddarstellung. die.Taste. .oder.10.Sekunden.lang.keine. Apre Taste.drücken. Circuito REGELUNG MIT ANGESCHLOSSENER Heizkreislauf 2 riscaldamento 2 AUSSENSONDE (Abb. 25/a) Wenn.eine.Außensonde.installiert.ist,.wird. der. Wert. der. Vorlauftemperatur. automa- tisch.vom.System.bestimmt,.das.versucht,. die.Raumtemperatur.schnell.an.die.Ände- rungen.der.Außentemperatur.anzupassen. Circuito Circuito Wenn.
  • Seite 64 Der. Heizkessel. ist. mit. einem. Netzkabel. Bitte wenden Sie sich an den örtlichen ausgestattet.. Falls. es. ersetzt. werden. technischen Kundendienst. –. ALL 09 muss,. muss. es. in. jedem. Fall. bei. SIME. Apre . Bitte wenden Sie sich an den örtlichen angefordert.werden. –. ALL 05 technischen Kundendienst.
  • Seite 65 APPENDIX DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUCT SHEET / PRODUKTDETAILS Murelle Equipe Murelle 70 BOX ErP 140 BOX ErP Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Efficacité énergétique saisonnière de chauffage (%) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energie-efficiëntie verwarming (%)
  • Seite 66 Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennsto verbrauch Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Coordonnées / Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.
  • Seite 68 ENGLEBERT Alain -.alain.englebert@dps-pro.com MALRAIN Thomas -.thomas.malrain@dps-pro.com GSM.+32.495/54.04.75.-.FAX.+32.2/771.58.28 GSM.+32.472/91.41.36.-.FAX.+32.2/771.58.28 info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com TECHNICAL SERVICES T.0800/75929.-.info@simebelgium.be.-.www.simebelgium.be...