Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime MURELLE.HT 25 MET Installations-, Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Sime MURELLE.HT 25 MET Installations-, Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Kondensations-wandheizkessel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MURELLE.HT 25 MET:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Cod.
Kondensations-Wandheizkessel
MURELLE.HT
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
Fonderie SIME S.p.A.
6330345A - 02/2020 - R3
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime MURELLE.HT 25 MET

  • Seite 1 Cod. Kondensations-Wandheizkessel MURELLE.HT INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Fonderie SIME S.p.A. 6330345A - 02/2020 - R3 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG...
  • Seite 3 – Regelmäßig prüfen, dass der Betriebs- mungen bescheinigen. druck der Wasseranlage kalt bei 1-1,2 liegt. Anderenfalls Wasser nach- – Fonderie SIME S.p.A. behält sich das füllen oder qualifiziertes Fachpersonal Recht vor, die Produkte jederzeit und hinzuziehen. ohne Vorankündigung zu Verbesse- rungszwecken zu ändern, ohne deren...
  • Seite 4 VERBOTE VERBOT VERBOT – Die Benutzung des Gerätes von Kin- – den Kondenswasserauslass zu schlie- dern unter 8 Jahren. Dieses Gerät darf ßen (wenn vorhanden). nicht von Kindern unter 8 Jahren und – an den Stromkabeln, die aus dem Gerät Personen mit eingeschränkten kör- kommen, zu ziehen, diese abzutrennen perlichen, sensorischen oder geistigen...
  • Seite 5: Anweisungen Für Den Gebrauch

    PRODUKTREIHE AUFBAU DER ANLEITUNG Diese Anleitung ist wie folgt gegliedert. MODELL CODE MURELLE.HT 25 MET 8115101 MURELLE.HT 25 GPL 8115106 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH MURELLE.HT 30 MET 8115102 MURELLE.HT 30 GPL 8115107 INHALT MURELLE.HT 35 MET 8115103 MURELLE.HT 35 GPL 8115108 GERÄTEBESCHREIBUNG...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT DER BETRIEB DES HEIZKESSELS MURELLE.HT AUSSCHALTEN Bedienfeld ........8 Vorübergehendes Abschalten .
  • Seite 8: Der Betrieb Des Heizkessels Murelle.ht

    DER BETRIEB DES HEIZKESSELS MURELLE.HT Bedienfeld 13 14 Menu Modo Zona 12 11 Abb. 1 Gemessene Außentemperatur Mit „ESC": geht es zurück zum vorherigen Bildschirm Vorhandensein externe Sonde (SE) SPERRSIGNAL: Bei blockiertem Heizkessel leuchtet die Taste Wärmeanfrage Heizkreis „1“ aktiviert Wärmeanfrage Heizkreis „2“...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    1.2.2 Einschalten Inbetriebnahme Nach Durchführung der Vorprüfungen für die Inbetriebnahme des Heizkessels wie folgt vorgehen: 1.2.1 Vorprüfungen – den Hauptschalter der Anlage auf „ON“ (an) stellen – Nach einigen Sekunden erscheint auf dem Display der ACHTUNG "Hauptbildschirm" – Sollte es erforderlich sein, sich Zugriff zum unteren Bereich des Apparats zu verschaffen, stellen Sie si- cher, dass die Bauteile oder Leitungen der Anlage Mon 01.01.2018...
  • Seite 10: Einstellungen Über Modus-Funktion

    Wasserentnahme zu vermeiden. HINWEIS Function Mode Summer Winter Hot water set 45°C Einstellung der Fernsteuerung SIME HOME PLUS: °C Program. Time [...] Zur Deaktivierung der 3-Sterne-Warmwasserfunkti- Heating on (Aktivierung im Modus ECO) BWW (Brauchwarm- wasser) im Modus AUTO einstellen und den Zeitraum MON-SON für alle Zeitspannen deaktivieren.
  • Seite 11: Heizen

    1.3.3 Heizen – Drücken Sie den Encoder click , um die gewählte "Zeile“ zu bestätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen – Den Encoder drehen und „Heizen“ wählen (Heating) – Den Encoder drücken click , um die Funktion „Heizen“ (He- Room 1 - Settings ating) zu bestätigen und das Untermenü...
  • Seite 12: Fehlermeldung

    Fehlermeldung – Drehen Sie den , um die "Einzelne Tage" oder die Im Fall von Störungen öffnet sich anstelle des „Hauptbild- "Gruppen von Tagen" auszuwählen schirms“ (Fault in progress) der Bildschirm „Störung“. Für die am häufigsten auftretenden Fehlercodes erscheinen auch –...
  • Seite 13: Ausschalten

    AUSSCHALTEN Abschalten für längere Zeiträume Bei Nichtnutzung des Heizkessels über einen längeren Zeit- raum sind folgende Arbeiten auszuführen: Vorübergehendes Abschalten – Den Heizkessel, wie im Abschnitt Vorübergehendes Abschal- Wenn der Heizkesselbetrieb vorübergehend unterbrochen wer- ten angegeben, ausschalten den soll: – den Hauptschalter der Anlage auf „OFF“ (aus) stellen –...
  • Seite 14: Wartung

    WARTUNG ENTSORGUNG Vorschriften Entsorgung des Gerätes (Europäische Richtlinie 2012/19/EU) Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHR- Heizkessel sowie Elektro- und Elektronikge- Wartung beauftragen. LICHEN räte aus Privathaushalten dürfen an ihrem Le- bensende nicht als normaler Siedlungsmüll HINWEIS behandelt werden, sondern müssen laut Gesetz...
  • Seite 15 GERÄTEBESCHREIBUNG INHALT Technische Eigenschaften ..... . . 19 GERÄTEBESCHREIBUNG Anfangs-Wasserkreislauf......20 Eigenschaften .
  • Seite 16: Gerätebeschreibung

    Eigenschaften Kennzeichnung sind Kondensations-Wandheizkessel der jüngsten Die Heizkessel MURELLE.HT sind mit Folgendem gekennzeich- MURELLE.HT Generation, die Sime zum Heizen und für die sofortige Bereitung net: von Brauchwasser realisiert hat. Die wichtigsten planerischen befindet sich außen an der Packung und Verpackungsetikett: Entscheidungen, die Sime bei der Entwicklung der Heizkessel trägt den Code, die Seriennummer des Heizkessels und den...
  • Seite 17: Typenschild

    5.3.1 Typenschild   BEZEICHNUNG GERÄTETYP                    SERIENNUMMER CODE           BAUJAHR   PIN NR.
  • Seite 18: Aufbau

    Aufbau Entlüftung des Wärmetauschers Brauchwasserfilter Wärmetauscher Sicherheitsventil Anlage Klappe der Brennkammer Auslass Heizkessel Schlauch Anlagenpumpe Flammensichtfenster Wasserdruckmessgerät Zünd-/Messelektrode Automatisches Entlüftungsventil Rücklauffühler Gebläse Thermisches Sicherheitsthermostat Luft-Gas-Mischer Vorlauffühler Ausdehnungsgefäß Siphon Kondenswasser Luftansaugleitung Abzweigventil Luft-/Rauchgaskammer Anlagenbefüllgruppe Rauchgassonde Brauchwassersonde Luftansaugung Bedienfeld Entnahmestelle für Luftansaugungsanalyse Brauchwassertauscher Rauchabzug Gasventil...
  • Seite 19: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften MURELLE.HT BESCHREIBUNG ZERTIFIZIERUNG Bestimmungsländer IT - ES - PT - EN - FR - DE - NL - CZ - RU Brennstoff G20 / G31 PIN-Nummer 1312CS6249 Kategorie II2H3P Geräte-Klassifizierung B23P - B53P - C(10) - C13 - C33 - C43 - C53 - C83 - C93 Klasse NO 6 (<...
  • Seite 20: Anfangs-Wasserkreislauf

    MURELLE.HT BESCHREIBUNG DÜSEN - GAS Düsenmenge Düsendurchmesser (G20-G31) 3,3 / 2,6 - 2,6 / 1,9 3,4 / 3,2 - 2,9 / 2,2 4,0 / 3,5 - 3,0 / 2,8 Gasverbrauch bei Max./Min. Durchsatz (G20) 2,59 / 0,185 3,12 / 0,22 3,65 / 0,26 Gasverbrauch bei Max./Min.
  • Seite 21: Ausdehnungsgefäß

    Ausdehnungsgefäß Umwälzpumpe Das am Heizkessel installierte Ausdehnungsgefäß hat die fol- Die Kurve Fördermenge-Förderhöhe der Heizanlage ist in der genden Eigenschaften: folgenden Grafik abgebildet. MURELLE.HT Beschreibung RESTFÖRDERHÖHE (mbar) Gesamtes Fassungsvermögen 10,0 Vordruck Nutzleistung Maximaler Inhalt der Anlage (*) (*) Bedingungen: Durchschnittliche Betriebstemperatur 70°C (mit Hochtem- peratursystem 80/60°C) Temperatur zu Beginn des Befüllvorgangs der Anlage 10°C.
  • Seite 22: Bedienfeld

    5.10 Bedienfeld 13 14 Menu Modo Zona 12 11 Abb. 29 Gemessene Außentemperatur Mit „ESC": geht es zurück zum vorherigen Bildschirm Vorhandensein externe Sonde (SE) SPERRSIGNAL: Bei blockiertem Heizkessel leuchtet die Taste Wärmeanfrage Heizkreis „1“ aktiviert Wärmeanfrage Heizkreis „2“ aktiviert Brenner aktiviert B MULTIFUNKTIONSENCODER: durch Drehen können Sie die ver- Prozentsatz der Brenner-Modulation...
  • Seite 23: Schaltplan

    5.11 Schaltplan TA2* (PT1000) GRÜN VIOLETT MBUS SCHWARZ +24Vdc 4 5 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18 WIFI WEISS GRÜN GELB ORANGE GRÜN GRÜN CN20 CN19 CN23 SCHWARZ CN22 BLAU CN17 BLAU CN11 CN13 CN21 CN12 GRÜN BLAU SCHWARZ...
  • Seite 24 HINWEIS HINWEIS Folgendes ist Pflicht: Folgendes ist Pflicht: – Die Verwendung eines omnipolaren FI/LS-Schal- – Das Erdungskabel an eine zweckdienliche Erdungs- ters, Leitungstrennschalter, konform mit den anlage anschließen. Der Hersteller haftet nicht für EN-Normen und die volständige Trennung unter den eventuelle Schäden aufgrund des Fehlens der Er- dung des Gerätes und der Nichtbeachtung der An- Bedingungen der Überspannungskategorie III ermög-...
  • Seite 25 ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INHALT INSTALLATION INBETRIEBNAHME Erhalt des Produktes ......26 Vorbereitende Arbeiten......45 Abmessungen und Gewicht .
  • Seite 26: Installation

    INSTALLATION HINWEIS Abmessungen und Gewicht Die Installation des Apparates darf ausschließlich vom technischen Kundendienst von Sime oder ent- sprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden; dabei besteht die PFLICHT zum Tragen ange- messener persönlicher Schutzausrüstung. Erhalt des Produktes Die Geräte MURELLE.HT werden in einem einzigem Packstück geschützt mit einem Karton geliefert.
  • Seite 27: Installationsraum

    Installationsraum Neuinstallation oder Installation anstelle eines anderen Gerätes Der Installationsraum muss immer die Anforderungen der Wenn die Heizkessel MURELLE.HT in alten oder zu modernisie- technischen Normen und der geltenden Gesetzen erfüllen. Er renden Anlagen installiert werden, prüfen, dass: muss über ausreichend große Belüftungsöffnungen verfügen, –...
  • Seite 28: Aufbereitung Des Wassers Der Anlage

    8075418 Satz Winkelanschlüsse und Hähne mit Anschlüssen 8075443 DIN/SIME Bausatz Hähne 8091806 HINWEIS Satz Hähne mit Anschlüssen DIN/SIME 8075442 Die Höhe des Heizkessels muss so gewählt werden, Satz für Ersatz der Wandbefestigungen anderer dass Demontage- und Wartungsarbeiten mühelos 8093900 Marken möglich sind.
  • Seite 29: Sammlung/Ablass Kondenswasser

    – eine Neutralisierungsvorrichtung vorsehen umgestellt werden, das auf Anfrage getrennt vom Heizkessel – darauf achten, dass das Gefälle der Abflüsse >3 % ist. von Sime erhältlich ist. Bei Umstellung auf eine andere Gasart vollständig die Vorge- HINWEIS hensweise zum „WECHSEL DES VERWENDBAREN GASES“ des Ge- rätes ausführen.
  • Seite 30: Rauchabzug Und Ansaugung Von Verbrennungsfördernder Luft

    Die Heizkessel MURELLE.HT müssen mit geeigneten Leitungen für den Rauchabzug und die Ansaugung von brandfördender Verbren- nungsluft versehen werden. Diese Leitungen gelten als fester Bestandteil des Heizkessels und werden von Sime als Zubehörsätze angeboten, die auf Grundlage der zulässigen Typologien und den Anforderungen der Anlage separat zu bestellen sind.
  • Seite 31: Koaxialleitungen (Ø 60/100Mm Und Ø 80/125Mm)

    6.12.1 Koaxialleitungen (Ø 60/100mm Ø 6.12.2 Separate Leitungen (Ø 80mm - Ø 60mm) 80/125mm) Wenn der Rauchabzug und der Verbrennungslufteinlass mit separaten Leitungen anstelle von konzentrischen Rohren reali- Koaxialzubehör siert werden, kann das Zubehör „BAUSATZ SEPARATE LEITUN- GEN Artikelnr. 8089912 für Ø 80 mm oder Artikelnr. 8089913 für Code Beschreibung Ø...
  • Seite 32 Rauchabzug Druckverlust Zubehör Ø 80 mm Der Verbrennungslufteinlass wird bei separaten Rohrleitungen Druckverlust (mm H wie folgt erstellt: MURELLE. MURELLE. – Die Schließkappe (5) des Lufteinlasses entfernen; wählen Sie Beschreibung Code HT 25 HT 30 dabei die von Ihnen bevorzugte Ansau- Ansau- Auslass...
  • Seite 33: Elektrische Anschlüsse

    Im Netz muss entsprechend den Installationsnormen ein allpo- liger Trennschalter der Überspannungskategorie II vorgesehen werden. Bei Austausch muss das entsprechende Ersatzteil bei Sime be- stellt werden. Es sind daher nur die Anschlüsse der optionalen Komponen- ten erforderlich, die in der Tabelle angegeben und separat vom Heizkessel erhältlich sind.
  • Seite 34: 6.13.1 Außentemperaturfühler

    – Die Verriegelungslaschen (3) betätigen, um das Bedienfeld (4) HINWEIS auszurasten Folgendes ist Pflicht: – Das Bedienfeld nach vorne klappen, bis es waagerecht ist – Die Verwendung eines omnipolaren FI/LS-Schal- ters und Leitungstrennschalter, konform mit den EN-Normen (Mindestabstand der Kontaktöffnung von 3 mm) –...
  • Seite 35: Thermostat Mit Zeitschaltuhr Oder Raumthermostat

    Vorgehensweise zum Auswählen der Klimakurve Zum Auswählen der bevorzugten Klimakurve: Circuit 1 – Im „Hauptbildschirm“ den Encoder drehen und die Function Mode Funktion „Modus“” (Mode) wählen Flow Temp. max set 20°C Flow Temp. min set 17°C – Den Encoder drücken click , um den Auswahlbildschirm Ext.
  • Seite 36: Anlagenlösungen

    6.14 Anlagenlösungen 6.14.1 Schnelle Konfiguration von Heizkessel und Anlagentyp Der Parameter „TSP 02 = hydraulische Konfiguration" ermöglicht die schnelle Konfiguration des dem Heizkessel nachgelagerten An- lagentyps. Abhängig von dem diesem Parameter zugewiesenen Wert, wird eine der folgenden Anlagenlösungen ausgewählt: – Lösung 1 = Anlage mit Durchlauferhitzer und zwei direkten Mehrzonen-Kreisläufen –...
  • Seite 37: 6.14.2 Schaltpläne Der Anlagenlösungen

    6.14.2 Schaltpläne der Anlagenlösungen Lösung 1: Anlage mit zwei direkten Mehrzonen-Kreisläufen R1 = PC1 R2 = PC2 TA1 = TZ1 TA2 = TZ2 Zufuhr Anlage Pumpe, direkter Kreislauf 1 Brauchwasserauslass Pumpe, direkter Kreislauf 2 Rücklauf Heizkessel Zonen-Raumthermostat TZ1-2 Brauchwarmwasser Hydraulische Weiche Außentemperaturfühler Lösung 2: Anlage mit einem Mehrzonen-Mischkreislauf = PC1...
  • Seite 38 Lösung 3: Anlage mit einem direkten Mehrzonen-Kreislauf sowie einem Mehrzonen-Mischkreislauf = Ts1 PT1000 S1 AUX = Sm1 = PC1 = VMIX1 AP = VMIX1 CH = PC2 PT1000 = TZ1 S1 AUX VMIX1 = TZ2 = SE Zufuhr Anlage VMIX1 Mischventil, Kreislauf 1 Brauchwasserauslass Vorlauffühler, Kreislauf 1...
  • Seite 39 Lösung 6: Anlage mit zwei direkten Mehrzonen-Kreisläufen sowie einem abgesetzten Boiler in dem das Brauchwasser vorgeheizt wird = PC1 = PC2 = TZ1 = TZ2 = SE S2 AUX = SPS S2 AUX Zufuhr Anlage Pumpe, direkter Kreislauf 1 Brauchwasserauslass Pumpe, direkter Kreislauf 2 Brauchwassereinlass Zonen-Raumthermostat...
  • Seite 40 Lösung 9: Anlage mit einem Mehrzonen-Mischkreislauf sowie einem abgesetzten Solarspeicher in dem das Brauchwasser vor- geheizt wird = PC1 = VMIX1 AP = VMIX1 CH = PS = TZ1 S1 AUX = SC VMIX1 PT1000 = SE = Ts1 S1 AUX = Sm1 PT1000 S2 AUX = SBS S2 AUX...
  • Seite 41 Lösung 12: Anlage mit einem direkten Mehrzonen-Kreislauf sowie einem Klimagerät = PdC = VD AP = VD CH = PC1 = PC2 = TZ1 = TZ2 = SE = PdC S1 AUX = Ts1 S1 AUX = Sm1 Vorlauf Heizkessel Zonen-Raumthermostat Vorlauf Wärmepumpe TZ1-2...
  • Seite 42 Lösung 15: Anlage mit einem direkten Mehrzonen-Kreislauf sowie einem abgesetzten Solarspeicher in dem das Brauchwasser vorgeheizt wird und einem Klimagerät = PdC (ON / OFF) = PS = PdC (E / I) = PC1 = SC PT1000 = SE = PdC (allarme) = Ts1 = TZ1 S1 AUX = SBS...
  • Seite 43: Anzeige Der Eingestellten Anlagenlösung

    6.15 Anzeige der eingestellten Anlagenlösung 6.16 Befüllen und Entleeren Auf dem "Hauptbildschirm": Vor Durchführen der folgenden Schritte sicherstellen, dass der Hauptschalter der Anlage auf "OFF” (ausgeschaltet) steht. – Den Encoder drehen und die Funktion „Menü“ (Menu) wählen. Den Encoder drücken click , um den Auswahlbild- schirm „Menü“...
  • Seite 44: 6.16.2 Vorgänge Zum Entleeren

    Heizkreislauf: 6.16.2 Vorgänge zum ENTLEEREN – die Absperr- und Entlüftungsventile im oberen Bereich öffnen Brauchwasserkreislauf: – den Deckel des automatischen Entlüftungsventils (3) lösen – den Absperrhahn des Brauchwasserkreislaufs schließen (bei – den Absperrhahn des Heizkreislaufs öffnen (wenn vorgese- der Installation vorgesehen) hen) –...
  • Seite 45: Inbetriebnahme

    Bei besonderen Anfor- nicht heiß sind (Verbrennungsgefahr). derungen wenden Sie sich an den technischen Kun- – Ziehen Sie vor Instandsetzungsarbeiten an der Hei- dendienst Sime . zanlage immer Schutzhandschuhe an. 7.3.1 Einstellungen über MODUS-Funktion Vor der Inbetriebnahme des Gerätes prüfen, dass: Auf dem "Hauptbildschirm":...
  • Seite 46 Temperaturen zu Be- ginn der Wasserentnahme zu vermeiden. Abb. 68 HINWEIS Einstellung der Fernsteuerung SIME HOME PLUS: Zur Deaktivierung der 3-Sterne-Warmwasserfunkti- on (Aktivierung im Modus ECO) BWW (Brauchwarm- wasser) im Modus AUTO einstellen und den Zeitraum...
  • Seite 47: Fehlermeldung

    7.3.3 Stundenprogrammierung – Drücken Sie den Encoder click , um die gewählte "Zeile“ zu Mit dem Bedienfeld können täglich höchstens vier Zeitfenster bestätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen für den Brauchwasser- und den unten beschriebenen Heizbe- trieb eingestellt werden. Während der programmierten Zeitspannen läuft der Heizkessel Room 1 - Settings im KOMFORT-Heizmodus und außerhalb der Zeitspanne läuft...
  • Seite 48: Auswahl Über Modus-Funktion

    – Fahren Sie so fort, bis Sie alle gewünschten Änderungen für jeden Wochentag oder jede Gruppe von Tagen vorgenommen – Nach Abschluss der Änderungen den Encoder drehen haben. , um „Bestätigen“ (Confirm) zu wählen und den Encoder drü- HINWEIS : Die Vorgehensweise ist ZIRKULÄR („Karussell-Prin- cken click , um zu den Punkten „einzelne Tage“...
  • Seite 49: Einstellungen Über Menü-Funktion

    7.3.5 Einstellungen über MENÜ-Funktion – Den Encoder drehen und den Punkt „Angabe/Wert“ im 7.3.5.4 Menü ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN zulässigen Feld (z.B.: von ITA zu EN) verändern Ausgehend vom „Hauptbildschirm“ wie folgt vorgehen: GENERAL SETTINGS Mon 01.01.2018 10:30 Language Date and time [...] Display [...]...
  • Seite 50 – es wird der erste bearbeitbare “Wert” hervorgehoben (z. B. Das “Anzeigemenü” (Display) gestattet folgende Einstellungen: – Displaykontrast – Dauer der Hintergrundbeleuchtung des Displays – drehen Sie den Encoder , um den “Wert” zu ändern (z. B. von 06 bis 12) Die Vorgehensweise ist die bisher beschriebene.
  • Seite 51 Betriebslogiken des Ge- rätes nicht zu beeinträchtigen. Bei besonderen Anfor- Abb. 91 derungen wenden Sie sich an den technischen Kun- dendienst Sime . Auf dem "Hauptbildschirm" : – drehen Sie den Encoder , um das gewünschte Unter- menü...
  • Seite 52 – Drücken Sie den Encoder click , um die gewählte "Zeile“ zu – Den Encoder drehen und die Funktion „Menü“ (Menu) bestätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen wählen. Den Encoder drücken , um den Auswahlbild- click schirm „Menü“ (Menu) zu öffnen Plant solution –...
  • Seite 53: Auswahl Über Menü-Funktion

    7.3.6 Auswahl über MENÜ-Funktion Mon 01.01.2018 10:30 MENU MODE ZONES Menu GENERAL SETTINGS GENERAL SETTINGS [...] Language INFORMATION [...] Date and time [...] TECHNICAL [...] Display [...] Factory settings [...] GENERAL SETTINGS Date and time Language MONTH YEAR Date and time [...] Date: 2018...
  • Seite 54 Menu Information TECHNICAL TECHNICAL GENERAL SETTINGS [...] Information [...] CH temperature 25°C INFORMATION [...] Return temperature 49°C Plant solution [...] TECHNICAL [...] External probe 0°C Technician param. [...] Confirm operation Boiler fan speed Chimney sweeper [...] Modulation level [...] Exhaust temp. 41°C Confirm Hot water temp.
  • Seite 55: Einstellungen Über Zonen-Funktion

    7.3.7 Einstellungen über ZONEN-Funktion 7.3.7.8 Menü Einstellungen Auf dem "Hauptbildschirm": 7.3.7.7 Menü INFORMATIONEN Das Menü INFORMATIONEN dient nur der Anzeige und es kön- Mon 01.01.2018 10:30 nen KEINE Änderungen an den Daten vorgenommen werden. Auf dem "Hauptbildschirm": Mon 01.01.2018 10:30 MENU MODE ZONES...
  • Seite 56 – Drücken Sie den Encoder click , um die gewählte "Zeile“ zu Zone 1 bestätigen und den bearbeitbaren Bereich zu öffnen Information [...] Settings [...] Room 1 - Settings Config [...] Function Mode AUTO Set AUTO comfort 20.5°C Set AUTO reduced 17.0°C Set MAN 19.2°C...
  • Seite 57 Eine vollständige Auflistung der für die Konfiguration verwend- baren Parameter finden Sie in den folgenden Tabellen. Parameter, Raumsonde Parameter Beschreibung = Keine Raumsonde in der Zone = direkt über Fernsteuerung (OT) verwaltete Zone = direkt über den mit dem Heizkessel verbundenen Raumthermostat (TA) verwaltete Zone = direkt über die kabellose Sonde (RF) verwaltete Zone...
  • Seite 58: Auswahl Über Zonen-Funktion

    7.3.8 Auswahl über ZONEN-Funktion Mon 01.01.2018 10:30 MENU MODE ZONES Zones Zone 1 Room 1 - Information Zone 1 [...] Information [...] Room temp. 20°C Zone 2 [...] Settings [...] Room set 23°C Zone 3 [...] Config [...] Room Programm AUTO Zone 4 [...]...
  • Seite 59: Parameteranzeige Und -Einstellung

    – wobei sich „Parametr-Index“ (Parameter Index:)auf die Para- Parameteranzeige und -einstellung metertabelle im Abschnitt „Parameterliste“ bezieht Zum Aufrufen des Parametermenüs gehen Sie ausgehend vom “Hauptbildschirm” wie folgt vor: – Drehen Sie den Encoder , um die Liste der Parameter durchzublättern und ihren Wert zu prüfen Mon 01.01.2018 10:30 Wenn der Wert des gewählten Parameters bearbeitet werden...
  • Seite 60: Parameterliste

    Parameterliste Der Parameter PAR 01 wird werksseitig entsprechend der folgenden Tabelle „A“ eingestellt und bewirkt die automatische Einstellung der Parameter PAR 05 und PAR 09. VERBOT Andere Einstellungen, als jene in der Tabelle „A“ vornehmen, da diese schwerwiegende Betriebsstörungen des Heizkessels bewir- ken können.
  • Seite 61 Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard 0 = nicht verwendet 1 = Solarpumpe 2 = direkte Zone 1 3 = Ausgangskontakt Heizkesselstatus ON/OFF NO 4 = Ausgangskontakt Heizkesselstatus ON/OFF NC 5 = Alarmausgang NO 6 = Alarmausgang NC 7 = direkte Zone 2 8 = Mischventil (Stellung A) Funktion von Relais 2 9 = Mischventil (Stellung B)
  • Seite 62 Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard 0 = keine Verwendung des 0 .. 10 V Eingangskontakts 1 = Leistung, ferngesteuerter Heizkessel 0 = nicht verwendet Konfiguration des Eingangs SC (PT1000) 1 = Fühler der Solaranlage 2 = Sicherheitsthermostat 0 = nicht verwendet 1 = Anlagenvorlaufsonde 2 = Eingangsfühler vorgeheiztes Brauchwarm- Konfiguration des Eingangs SAUX 2...
  • Seite 63: Codes Von Störungen/Defekten

    Codes von Störungen/Defekten Beschreibung Störung Rücklauffühler (Störung Fühler des Boilers für Im Fall von Störungen öffnet sich anstelle des „Hauptbild- die Versionen "T") schirms“ (FAULT IN PROGRESS) der Bildschirm „Störung“. Für PT1000 Sonde defekt die am häufigsten auftretenden Fehlercodes erscheinen auch eine kurze Beschreibung sowie Hinweise für den Benutzer zur Störung, Hilfssonde 2 Schwere und Häufigkeit, mit der sich die Störungen wiederholt.
  • Seite 64: Kontrollen Und Einstellungen

    – Gashahn schließen Kontrollen und Einstellungen – die Schraube des Anschlusses „Versorgungsdruck“ (5) lösen Nach prüfen der korrekten Funktion des Heizkessels müssen und dort einen neuen Druckmesser anschließen die Verbrennungsdaten bei Maximal- und Minimallast ausgele- sen und der Verbrennungswirkungsgrad bei aktivierter Schorn- überprüft werden.
  • Seite 65: Wechsel Des Verwendbaren Gases

    Wechsel des verwendbaren Gases – Den Encoder drehen und die Zeile „Schornsteinfeger Die Modelle MURELLE.HT können vom Betrieb mit G20 auf G31 (En. Chimney Sweeper) auswählen, den Encoder aktivieren“ umgestellt werden, verwenden Sie dazu das „Düsen-Kit für G31“ Artikelnr. 5185138 (für MURELLE.HT 25 ), 5185139 (für MU- drücken click , um den bearbeitbaren Bereich zu öffnen...
  • Seite 66 – Die Schrauben (3) lösen und die Abdeckung (4) entfernen – Die Schraube (5) lösen und das Plättchen (6) entfernen Abb. 138 – Die beiden unterschiedlichen Düsen (7) und (8) mit den jewei- ligen O-Ringen (9) mit den im Umwandlungs-Kit enthaltenen ersetzen.
  • Seite 67: Wartung

    WARTUNG Vorschriften Innere Reinigung Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes 8.3.1 Ausbau von Bauteilen sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHR- Wartung beauftragen. LICHEN Für den Zugriff auf die Bauteile im Inneren des Heizkessels: – die beiden Schrauben (1) lösen, das vordere Paneel nach vorn HINWEIS ziehen (2) und anheben, um es von oben her auszuhängen.
  • Seite 68: Reinigung Des Brenners Der Brennkammer

    – die Binder (6) lockern und den Luftansaugschlauch (7) her- HINWEIS ausziehen Die Gruppe (13) vorsichtig herausziehen, damit die Isolie- – die Mutter (8) lösen rungen im Inneren der Brennkammer und die Dichtung – die Steckverbinder (9) vom Gebläse abziehen und das Kabel der Klappe nicht beschädigt werden.
  • Seite 69: Außerordentliche Wartung

    - Den elektrischen Anschluss leistung in kW und Anlagentyp prüfen des Kesseltyps Störung Brauchwas- - Den Parameter PAR 04 (Kon- MURELLE.HT 25 MET sersonde im Modus figuration Verbrennung) auf MURELLE.HT 30 MET Boiler den Wert 0 einstellen - Funktionstüchtigkeit der MURELLE.HT 35 MET...
  • Seite 70 Störung Lösung Störung Lösung - Anschluss des Fühlers - Die Einstellungen in der Konfigurationsfehler Störung, Solarspei- prüfen Zone 1 im ZONEN-Menü in Zone 1 cher-Fühler - Funktionstüchtigkeit der prüfen Sonde prüfen - Die Einstellungen in der Konfigurationsfehler - Einstellung der Anlagenlö- Zone 2 im ZONEN-Menü...
  • Seite 71: Produktdaten

    PRODUKTDATEN MURELLE.HT Angegebenes Warmwasserprofil Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieeffizienzklasse Warmwasser Wärmeleistung (kW) Jährlicher Energieverbrauch Heizung (GJ) Jährlicher Brennstoffverbrauch Warmwasser (GJ) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energieeffizienz Warmwasser (%) Schallleistung dB(A) Die zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen während der Montage, Installation oder Wartung des Gerätes sind in der Bedienungsanleitung des Kessels enthalten Gemäß...
  • Seite 72: Anlage Aa

    23,739 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang. b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kesseleingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C.
  • Seite 73 23,934 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang. b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kesseleingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C.
  • Seite 74 24,350 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang. b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kesseleingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C.
  • Seite 76 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Inhaltsverzeichnis