Herunterladen Diese Seite drucken

eta 252.511 Technische Mitteilung Seite 21

Werbung

Directives d'emboîtage
Le calibre 252.511 est équipé d'une
compensation thermique intégrée, ce
qui lui assure une marche typique de
± 10 s/an. Afin de garantir cette
précision de marche, les paramètres
électriques du mouvement ont été
soigneusement mesurés,
programmés et contrôlés.
Dans le but de conserver cette
précision, il est donc impératif de
respecter les directives
d'emboîtage suivantes.
a. Pour éviter de modifier la
fréquence du quartz, il faut
réduire au minimum les efforts
mécaniques et les chocs sur le
module électronique (décalque...).
Une tension ou une torsion trop
forte sur la platine lors de
l'emboîtage peut aussi se
répercuter sur le circuit intégré.
b. Les charges électrostatiques
émises par le frottement d'objets
isolants sur le module électro-
nique (brosse vacuum, chiffon ou
pinceau) peuvent détériorer le
circuit intégré ou entraîner une
fonction logique non désirée.
Une fois la pile posée, tout
contact sur le module élec-
tronique et tout frottement sur
le mouvement sont fortement
déconseillés.
c. Le mouvement est un ensemble
uni. Après un échange du module
électronique sur le mouvement,
les paramètres de thermo-
compensation doivent être
vérifiés. Le cas échéant, une
reprogrammation s'impose.
Hinweise für das Einschalen
Der Kaliber 252.511 ist mit
integrierter Thermokompensation
ausgerüstet und weisst dadurch
einen typischen Gang von ± 10 Sek./
Jahr auf. Um diese Gangpräzision
gewährleisten zu können, sind die
elektrischen Parameter des Werkes
sorgfältig gemessen, programmiert
und überprüft worden.
Damit nun diese Präzision erhalten
bleibt, müssen die folgenden
Einschalungs-Hinweise strikte
befolgt werden.
a. Um die Quarzfrequenz nicht zu
verändern, sind die mechanische
Beanspruchung sowie Stösse
auf die Elektronik-Baugruppe
auf ein Minimum zu beschrän-
ken (Beschriftung...). Zu starkes
Spannen oder Drehen der
Werkplatte beim Einschalen kann
negative Auswirkungen auf den
integrierten Schaltkreis haben.
b. Die elektrostatische Aufladung,
die bei der Reibung von Isolatoren
auf der Elektronik-Baugruppe
entsteht (Vakuumbürste, Lappen
oder Pinsel), kann den IC beschä-
digen oder unerwünschte
Funktionen bewirken.
Ist die Batterie einmal an ihrem
Platz, sollten jeder Kontakt mit
der Elektronik-Baugruppe und
jegliche Reibung im Werk
unbedingt vermieden werden.
c. Das Werk bildet eine Einheit.
Wurde die Elektronik-Baugruppe
ausgewechselt, so müssen die
Parameter der Thermo-
kompensation überprüft und
gegebenenfalls neu programmiert
werden.
Guidelines for casing
The caliber 252.511 is equiped with
integrated thermocompensation
assuring a typical rate of ± 10 sec./
year. In order to guarantee this
precision of rate, the electric
parameters of movement were
carefully measured, programmed and
checked.
The following guidelines for casing
have to be strictly followed in order
to preserve that precision.
a. In order not to alter the quartz
frequency, mechanical stress
and shocks on the electronic
module have to be reduced to a
minimum (dial-printing...). Too
strong tension or torsion of the
main plate during casing may
have repercussions on the inte-
grated circuit.
b. Electrostatic charges resulting
from friction of insulating objects
on the electronic module (vacuum
brush, rag or soft brush) may
damage the IC or bring about
undesired functions.
After the battery is set, any
contact with the electronic
module and any friction on the
movement should be strictly
avoided.
c. The movement is a unit. After
replacing the electronic module,
the parameters of thermo-
compensation must be checked
and, if necessary, reprogrammed.
21

Werbung

loading