Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ETA
252.511
COMMUNICATION
TECHNIQUE
11
1
´´´
/
2
Fuseau horaire / Zeitzone / Time zone
QUANTIEME PERPETUEL / EWIGER KALENDER /
PERPETUAL CALENDAR
Ø 25,60 mm
HAUTEUR
HÖHE
HEIGHT
mm
P
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Marketing-Ventes
CH-2540 Grenchen
TECHNISCHE
MITTEILUNG
E.O.L.
11
1
´´´
/
2
sur mouvement
auf Uhrwerk
on movement
sur pile
H 2,10 mm
auf Batterie
H 2,70 mm
on battery
C –
1 imp. = 0,33 s/month
C +
L
T
TECHNICAL
COMMUNICATION
3,00
3,15
3,75
Quantième perpétuel / Thermocompensé
Ewiger Kalender / Thermokompensation
Perpetual calendar / Thermocompensation
4 1 2
3
Français
Deutsch
English
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta 252.511

  • Seite 1 H 2,10 mm auf Batterie 3,75 H 2,70 mm on battery C – 1 imp. = 0,33 s/month Français Deutsch English Quantième perpétuel / Thermocompensé Ewiger Kalender / Thermokompensation ETA SA Fabriques d'Ebauches Perpetual calendar / Thermocompensation Marketing-Ventes CH-2540 Grenchen...
  • Seite 2 Calibre – Kaliber – Caliber 252.511 Cal.-Kal.- LISTE DES BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Nr ISO Cal. FOURNITURES 252.511 10.020.07 Platine, empierrée Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled 252.511 10.048.07 Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled 252.411...
  • Seite 3 Calibre – Kaliber – Caliber 252.511 Cal.-Kal.- LISTE DES BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Cal. Nr ISO FOURNITURES 252.511 4929 20.570 Pile, H. 2,10 mm Batterie, H. 2,10 mm Battery, H. 2,10 mm 255.111 4929/1 20.570.18 Pile, H. 2,70 mm Batterie, H. 2,70 mm Battery, H.
  • Seite 4 4021 4211 5110 (1x) To avoid damaging power switch 4407 No 4135, use the special move- 54407 (1x) ment holder obtainable on request from the ETA After-Sales Service Department. Huile fine 2543/2 Dünnflüssiges Öl Moebius 9014 Fine oil 2543/1 4211...
  • Seite 5 Montage du mécanisme de mise à l'heure (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammensetzen des Zeigerwerk- mechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting mechanism (Part listed in order of assembly) 9435 435/1 2544 5466 (1x) 5466 Huile épaisse à viscosité élevée ou graisse Dickflüssiges, druckfestes Moebius D5...
  • Seite 6 Montage du mécanisme de fuseau horaire et de quantième (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) 250/1 Zusammensetzen des Zeitzonen- und Datum-Mechanismus 52740 (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) 52740 Assembling of the time zone and date mechanism (Parts listed in order of assembly) 2740 52470 2543/3...
  • Seite 7 Lors du posage de la pile, mettre la tige de mise Montage de la partie électronique à l'heure en position neutre. (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Beim Einsetzen der Batterie ist die Stellwelle in Zusammensetzen des elektronischen Teils Neutralposition zu bringen. (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) When fitting the battery, the hand-setting stem is Assembling of the electronic part...
  • Seite 8 Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests ETA 252.511 C – 1 imp. = 0,33 s/month C – 1 imp. = 0,33 s/month...
  • Seite 9 Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests ETA 252.511 Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks Tension de la pile Mesure avec pile Spannung der Batterie Messung mit Batterie (Ri ≥...
  • Seite 10 Cal. ETA 252.511 Kal. ETA 252.511 Cal. ETA 252.511 QUANTIEME PERPETUEL EWIGER KALENDER PERPETUAL CALENDAR 1. Aspect de la montre 1. Aussehen der Uhr 1. Appearance of the watch Indicateur de quantième perpétuel Ewiger Kalender, programmiert für 100 year perpetual calendar (date)
  • Seite 11 2.1 Correction des fuseaux horaires 2.1 Korrektur der Zeitzonen 2.1 Changing time zones Position de la couronne Position der Krone Position of the crown 0 1 2 3 Correction des fuseaux horaires dans Korrektur der Zeitzonen in beiden To change the time zones, rotate the les 2 sens de rotation de la couronne Drehrichtungen der Krone durch crown forwards or backwards to...
  • Seite 12 2.3 Contrôle et correction du calendrier (date, mois, cycle annuel) MODE CORRECTION a ) Affichage permanent de la date Correction de la date Heures Minutes Heures Minutes 0 1 2 3 0 1 2 3 Secondes Secondes Pression sur la couronne Par activation des fuseaux horaires sur 2 tours de cadran, >...
  • Seite 13 2.3 Kontrolle und Korrektur des Kalenders (Datum, Monat, Jahres-Zyklus) METHODE KORREKTUR a ) Permanente Anzeige des Datums Korrektur des Datums Stunden Minuten Stunden Minuten 0 1 2 3 0 1 2 3 Sekunden Sekunden Die Krone > 3 Sekunden Durch Betätigung der Zeitzonen über 2 Zifferblatt-Umgänge gedrückt halten.
  • Seite 14 2.3 Checking and correcting the calendar (date, month, cycle of year) METHOD CORRECTION a ) Permanent display of the date Correcting the date Hours Minutes Hours Minutes 0 1 2 3 0 1 2 3 Seconds Seconds Press the crown >...
  • Seite 15 Posage des aiguilles – Setzen der Zeiger – Fitting hands Détection du contact 12 heures – Prüfen des 12 Uhr-Kontaktes Detection of 12 o'clock contact Voltmètre Voltmeter – Voltmeter C – 1 imp. = 0,33 s/month Contact 12 heures fermé : 1,55 V ouvert : 0 V 12-Uhr-Kontakt geschlossen : 1,55 V...
  • Seite 16 CAL. 252.511 CAL. 252.511 KAL. 252.511 QUANTIEME PERPETUEL EWIGER KALENDER PERPETUAL CALENDAR 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 Directives pour le rhabillage Directives for repairing Reparatur-Anleitung 1. Posage des aiguilles / détection 1. Setzen der Zeiger / Prüfen des 1.
  • Seite 17 Correction de la marche Correcting the rate Korrektur des Ganges La montre possède le système de The watch possesses a manual Die Uhr hat ein von Hand bedien- réglage manuel suivant : regulation system : bares Reguliersystem : A partir de "M", qui représente la Ausgehend von "M", dem Gang in Going from "M"...
  • Seite 18 Effectuer les opérations Nun wie folgt vorgehen : Carry out the following suivantes : operations : Correction du quantième par Einstellen des Kalenders durch Correct the calendar by acti- activation des fuseaux horaires Betätigung der Zeitzonen mit der vating the time zones with the en position 2 de la couronne Krone auf Pos.
  • Seite 19 Lorsque la valeur du cycle Sobald der richtige Jahres- When the value of the cycle of annuel est correcte, repousser Zyklus angezeigt wird, die Krone year is correct, push the crown la couronne en position 1 wieder auf Position 1 (neutral) in again to position 1 (neutral).
  • Seite 20 Exemple : Beispiel : Example : Mois du changement de pile : Monat des Batteriewechsels : Month of battery change : avril 1998 April 1998 April 1998 Dernière année bissextile : 1996 Letztes Schaltjahr : 1996 Last leap year : 1996 Nombre de mois entre février 1996 Anzahl der Monate zwischen Number of months between...
  • Seite 21 Directives d'emboîtage Hinweise für das Einschalen Guidelines for casing Le calibre 252.511 est équipé d'une Der Kaliber 252.511 ist mit The caliber 252.511 is equiped with compensation thermique intégrée, ce integrierter Thermokompensation integrated thermocompensation assuring a typical rate of ± 10 sec./ qui lui assure une marche typique de ausgerüstet und weisst dadurch...
  • Seite 22 Aiguillage – Zeigerwerkhöhe – Hand fitting height Ajustement aiguille des heures Studenzeigerpassung Hour hand fitting Conicité – 2 Konizität 2 % Ajustement aiguille des minutes Conicity Minutenzeigerpassung Minute hand fitting 0,70 – 4 Cylindrique Zylindrisch Ajustement aiguille des secondes Cylindrical Sekundenzeigerpassung Second hand fitting –...
  • Seite 24 ETA SA Fabriques d’Ebauches Marketing-Ventes CH-2540 Grenchen Tél. 065 51 71 71 Téléfax 065 51 71 74 252.511-05-96 A company of...