Seite 1
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse SC Marketing & Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 | contact@eta.ch | www.eta.ch...
Seite 2
ETA SA décline toute responsabilité en cas Für Schäden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe "Communication technique".
Seite 3
- Pos. 37: Vis de plaque de maintien - Pos. 37: Schraube für Halteplatte für - Pos. 37 Screw for date indicator main- de l'indicateur de quantième Datumanzeiger taining plate CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 5
Fournitures - Bestandteile - Materials 1 Var 1-1 Var 10 Var C – 1 imp. = 0,33 s/month 27 Var 38 Var 36 Var CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 6
Check position of *power switch (mark on plate). Ressort Feder Spring Marque sur platine Marke auf Werkplatte Mark on main plate 10 Var 1-1 Var 1 Var 1-1 Var CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 7
Um eine Beschädigung des Stromunterbrechers zu vermei- den, ist die Verwendung eines Spezial–Werkhalters erfor- derlich (bei SAV–ETA nachfragen). To avoid damaging power switch, use the special move- ment holder obtainable on request from the ETA After–Sales Service Department. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019...
Seite 8
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerkes - basic movement CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 9
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 900 (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile épaisse Moebius Dickflüssiges Öl HP-1300 Thick oil CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 10
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Module électronique - Elektronik–Baugruppe - Electronic module CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 11
Montage du module électronique (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen der Elektronik-Baugruppe (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the electronic module (Parts listed in order of assembly) 903 (1x) 901 (4x) CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 12
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de calendrier - Kalendermechanismus - Calendar mechanism 38 Var 36 Var 27 Var CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 13
Positionnement du doigt de la roue intermédiaire de l’indica- teur de quantième pos. 32. Einstellung des Datum–Zwischenrad–Fingers Pos. 32. Position of the finger of the date indicator intermediate wheel pos. 32. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 14
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Pile - Batterie - Battery CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 15
à l’heure en position neutre. Beim Einsetzen der Batterie ist die Stellwelle in Neutralposition zu bringen. When fitting the battery, the handsetting stem is to be placed in neutral position. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 17
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen. The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Crown pressed in :> display of affichage du mois puis du cycle zeige dere Monatszahl und des month and cycle of year in win- annuel dans le guichet. Jahres–Zyklus im Fenster. dow. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
The electronic keeps the pre- l’état (matin ou après–midi) ayant précé- nik des Kalenders bewahrt den vorherigen vious state am/pm (morning or afternoon). dé la manipulation. Zustand (Vormittage oder Nachmittag). CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 20
1.4 Contrôle et correction du calendrier (date, mois , cycle annuel) METHODE CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
1.4 Kontrolle und Korrektur des Kalenders (Datum, Monat, Jahres–Zyklus) METHODE CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 22
1.4 Checking and correcting the calendar (date, month, cycle) METHOD CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Now fit the hands and push the repousser la couronne en position Krone wieder in Position 1 (neutral) crown again to positon 1 (neutral). 1 (neutre). bringen. Fig. / Abb. / Fig. 1 CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 24
Jahres–Zyklus erfolgt cle of year by activating the time tivation des fuseaux horaires. dann durch aktivieren der zones. Ref 13.4 c. Cf 13.4 c. Zeitzonen. Siehe 13.4 c. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 25
4. Directives pour l’emboîtage 4. Hinweise für das Einschalen 4. Guidelines for casing Le calibre 252.611 est équipé d’une com- Der Kaliber 252.611 ist mit integrierter The caliber 252.611 is equipped with inte- pensation thermique intégrée, ce qui lui as- Thermokompensation ausgerüstet und...
Si M < 0,8 s/mois: ne pas corriger la Falls M < 0,8 Sek./Monat: Gang nicht If M < 0.8 s/month: no need to correct marche. korrigieren. the rate. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 27
La programmation n‘est pas perdue Die Programmierung bleibt bei einem The programmation is not lost when lors du changemment de pile Batteriewechsel erhalten (EEPROM). changing the battery (EEPROM). (EEPROM). CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 28
Zeigerwerkhöhen siehe: heights see: Information Habillage Fabrikanten Information Manufacturing Information Zeichnung: Drawing: Plan: AIGUILLAGES AIGUILLAGES AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 29
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 30
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 31
This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Seite 32
11 ½´´´ ETA 252.611 CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 Modifications comparées aux versions Änderungen gegenüber vorher- Modifications compared with previous précédentes du document gehenden Dokumentversionen document versions Date Page Version Datum Modification Änderung Modification Seite Date Page 25.06.2019 Correction ordre des fournitures...