Seite 1
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor mit Display – innen Temperature and Humidity Sensor with display– indoor HmIP-STHD | HmIP-STHD-A Installations- und Manual de instalación Bedienungsanleitung y uso Installation and operating Istruzioni per l‘installazione manual e l‘uso Notice d‘installation et Installatie- en d‘emploi...
Seite 2
Installations- und Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ....................3 Hinweise zur Anleitung ................3 Gefahrenhinweise ..................3 Funktion und Geräteübersicht ..............4 Allgemeine Systeminformationen .............5 Inbetriebnahme .....................5 Anlernen ....................... 5 Montage ........................ 6 6.2.1 Klebestreifenmontage ................6 6.2.2 Schraubmontage ................... 7 6.2.3 Montage auf einer Unterputzdose .............8 6.2.4 Montage in Mehrfachkombinationen ..........9 Batterien wechseln ..................9...
Seite 3
Lieferumfang Lieferumfang Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung Temperatur- und Luftfeuchtig- mit der Haut Verätzungen verur- keitssensor mit Display – innen sachen, benutzen Sie deshalb in 1x Wechselrahmen diesem Fall geeignete Schutz- 1x Montageplatte handschuhe. 2x Doppelseitige Klebestreifen Öffnen Sie das Gerät nicht. Es 2x Schrauben 3,0 x 30 mm enthält keine durch den Anwender 2x Dübel 5 mm...
Seite 4
Funktion und Geräteübersicht Das Gerät ist nur für den Einsatz in sich im mitgelieferten Wechselrahmen wohnungsähnlichen Umgebun- durch Verschrauben oder Aufkleben gen geeignet. der Montageplatte auf unterschiedli- chen Untergründen wie Mauerwerk, Jeder andere Einsatz, als der in Möbeln, Fliesen oder Glas sehr einfach. dieser Bedienungsanleitung be- Zusätzlich ist es möglich, den Tempe- schriebene, ist nicht bestim-...
Seite 5
Allgemeine Systeminformationen 5 Allgemeine Damit der Temperatur- und Luftfeuch- tigkeitssensor in Ihr System integriert Systeminformationen werden und mit anderen Homematic IP Dieses Gerät ist Teil der Geräten kommunizieren kann, muss Raumklima-Lösung von Homematic IP er zunächst an den Homematic IP und kommuniziert über das Access Point angelernt werden.
Seite 6
Inbetriebnahme Montage Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten Bitte lesen Sie diesen Abschnitt starten, indem Sie die Systemtaste erst vollständig, bevor Sie mit der (D) kurz drücken. Montage beginnen. Sie können den Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor entweder im mitgelieferten Wechselrahmen (A) montieren oder ihn bequem in eine bestehende Schalterserie integrieren...
Seite 7
Inbetriebnahme • Befestigen Sie die Klebestreifen (F) • Zeichnen Sie zwei der Bohrlö- auf der Rückseite der Montageplat- cher (I) anhand der Montageplatte te (G) in den dafür vorgesehenen (diagonal gegenüberliegend) mit Markierungen. Achten Sie darauf, einem Stift an der Wand an. dass die Schrift auf der Rückseite für Sie lesbar ist.
Seite 8
Inbetriebnahme • Setzen Sie den Sensor (B) ein. Durch eine unsachgemäße Installation Achten Sie darauf, dass die Klam- gefährden Sie mern der Montageplatte in die Öff- • Ihr eigenes Leben; nungen des Sensors rasten. • das Leben der Nutzer der elektri- schen Anlage.
Seite 9
Batterien wechseln 6.2.4 Montage in Batterien wechseln Mehrfachkombinationen Wird eine leere Batterie in der App bzw. Sie können den Temperatur- und Luft- am Gerät angezeigt (s. „8.4 Fehlercodes feuchtigkeitssensor sowohl mit dem und Blinkfolgen“ auf Seite 11), tau- mitgelieferten Rahmen (A), als auch schen Sie die verbrauchten Batterien mit 55er-Rahmen anderer Hersteller gegen zwei neue Batterien des Typs...
Seite 10
Fehlerbehebung • Setzen Sie den Sensor wieder in hafte Übertragung kann eine Funkstö- den Rahmen. Achten Sie darauf, rung sein (s. „11 Allgemeine Hinweise dass die Klammern der Montage- zum Funkbetrieb“ auf Seite 13). Die platte in die Öffnungen des Sensors fehlerhafte Übertragung kann folgende rasten.
Seite 11
Fehlerbehebung Fehlercodes und Blinkfolgen Blinkcode Bedeutung Lösung Funkübertragung/Sende- Warten Sie, bis die Über- Kurzes oranges Blinken versuch/Datenübertra- tragung beendet ist. gung 1x langes grünes Leuch- Sie können mit der Bedie- Vorgang bestätigt nung fortfahren. Versuchen Sie es erneut 1x langes rotes Leuchten Vorgang fehlgeschlagen (s.
Seite 12
Wiederherstellung der Werkseinstellungen 9 Wiederherstellung der 10 Wartung und Reinigung Werkseinstellungen Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batterie- Die Werksteinstellungen des Ge- wechsel wartungsfrei. Überlassen rätes können wiederhergestellt Sie eine Wartung oder Reparatur werden. Dabei gehen alle Einstel- einer Fachkraft.
Seite 13
Str. 29, 26789 Leer, Deutschland, dass Wir machen ausdrücklich darauf auf- der Funkanlagentyp Homematic IP merksam, dass Sie als Endnutzer ei- HmIP-STHD, HmIP-STHD-A der Richt- genverantwortlich für die Löschung linie 2014/53/EU entspricht. Der personenbezogener Daten auf dem zu vollständige Text der EU-Konformi- entsorgenden Elektro- und Elektronik- tätserklärung ist unter der folgenden...
Seite 14
Technische Daten 13 Technische Daten Geräte-Kurzbezeichnung: HmIP-STHD, HmIP-STHD-A Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA Stromaufnahme: 20 mA max. Batterielebensdauer: 2 Jahre (typ.) Schutzart: IP20 Umgebungstemperatur: 5 bis 35 °C Abmessungen (B x H x T): Ohne Rahmen: 55 x 55 x 23,5 mm...
Seite 15
Installation and operating manual Table of contents Package contents..................16 Information about this manual ..............16 Hazard information ..................16 Function and device overview ..............17 General system information ..............18 Start-up ......................18 Pairing ......................... 18 Installation ......................19 6.2.1 Adhesive strip mounting ..............19 6.2.2 Screw mounting ...................20 6.2.3 Mounting on flush-mounted boxes ..........
Seite 16
Package contents Package contents Contact with batteries that are dead or damaged can cause skin Temperature and Humidity Sensor irritation. Use protective gloves in with Display – indoor this case. 1x Clip-on frame Do not open the device. It does 1x Mounting plate not contain any parts that need to 2x Double-sided adhesive strips...
Seite 17
Function and device overview Using the device for any purpose Device overview: other than that described in this (A) Clip-on frame operating manual does not fall (B) Sensor (electronic unit) within the scope of intended use (C) Display and will invalidate any warranty or (D) System button (pairing button and liability.
Seite 18
General system information 5 General system information To integrate the temperature and hu- midity sensor into your system and This device is part of the Homematic IP enable it to communicate with other smart home system and works with Homematic IP devices, you must pair the Homematic IP radio protocol.
Seite 19
Start-up Installation You can manually start the pair mode for another 3 minutes by Please read this entire section pressing the system button (D) before starting to mount the de- shortly. vice. You can use the supplied clip-on frame (A) to mount the temperature and hu- miditiy sensor or easily integrate it into an existing switch (see „6.2.4 Installati-...
Seite 20
Start-up • Fix the adhesive strips (F) on the • Use a pen to mark the positions of back side of the mounting plate (G) bore holes (I) (diagonally opposite) in the provided area. You should be in the mounting plate on the wall. able to read the letters on the back side.
Seite 21
Start-up • Place the sensor (B) back into the Incorrect installation can endanger frame. Make sure that the clips on • your own life, the mounting plate latch into the • and the lives of other users of the openings on the sensor. electrical system.
Seite 22
Changing the batteries 6.2.4 Installation in multiple Changing the batteries combinations If an empty battery is displayed via You can mount the temperature and the app or the device (see „8.4 Error humidity sensor with the attach- codes and flashing sequences“ on page ment frame (A) provided or use it with 24), replace the used batteries by 55 mm frames of other manufactur-...
Seite 23
Troubleshooting • Put the sensor back into the frame. mission process. The failed transmis- Make sure that the clips on the sion may be caused by radio inter- mounting plate latch into the ope- ference (see „11 General information nings on the sensor. about radio operation“...
Seite 24
Troubleshooting Error codes and flashing sequences Flashing code Meaning Solution Radio transmission/att- Wait until the transmissi- Short orange flashing empting to transmit/data on is completed. transmission You can continue opera- 1x long green lighting Transmission confirmed tion. Please try again (see „8.2 1x long red lighting Transmission failed...
Seite 25
Restoring factory settings 9 Restoring factory settings 10 Maintenance and cleaning The factory settings of the device The device does not require you can be restored. If you do this, you to carry out any maintenance will lose all your settings. other than replacing the battery when necessary.
Seite 26
Leer, Germany hereby declares that the of it. radio equipment type Homematic IP HmIP-STHD, HmIP-STHD-A is compli- Information about conformity ant with Directive 2014/53/EU. The full The CE mark is a free trademark text of the EU declaration of conformi-...
Seite 27
Technical specifications 13 Technical specifications Device short description: HmIP-STHD, HmIP-STHD-A Supply voltage: 2x 1.5 V LR03/micro/AAA Current consumption: 20 mA max. Battery life: 2 years (typ.) Degree of protection: IP20 Ambient temperature: 5 to 35 °C Dimensions (W x H x D): Without frame: 55 x 55 x 23.5 mm...
Seite 28
Notice d‘installation et d‘emploi Table des matières Contenu de la livraison ................29 Remarques sur le mode d'emploi ............29 Mises en garde .................... 29 Fonction et aperçu de l'appareil.............. 30 Informations générales sur le système ...........31 Mise en service ....................31 Apprentissage ....................
Seite 29
Contenu de la livraison Contenu de la livraison 3 Mises en garde Attention ! Risque d’explosion en capteur de température et d’humidité de l’air avec écran – cas de remplacement inapproprié pour l’intérieur des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type cadre interchangeable de piles équivalent.
Seite 30
Fonction et aperçu de l'appareil 4 Fonction et aperçu de Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des en- l'appareil fants. Ne laissez pas traîner les Le capteur de température et emballages. Les sachets/films en d’humidité de l’air Homematic IP avec plastique, éléments en polysty- écran –...
Seite 31
Informations générales sur le système Aperçu de l'appareil : 5 Informations générales sur (A) Cadre interchangeable le système (B) Capteur (module électronique) Cet appareil fait partie de la solution (C) Écran de climat ambiant Homematic IP et (D) Touche système communique par le biais du protocole (E) Plaque de montage radio HmIP.
Seite 32
Mise en service Pour pouvoir intégrer le capteur de Vous pouvez lancer le mode température et d'humidité de l'air d’apprentissage manuellement dans votre système et communiquer pendant 3 minutes de plus en avec d'autres appareils Homematic IP, appuyant brièvement sur la tou- vous devez d'abord procéder à...
Seite 33
Mise en service Montage • Fixez les bandes adhésives (F) sur la face arrière de la plaque de mon- Merci de lire attentivement cette tage (G) sur les marquages prévus section avant de procéder au à cet effet. Veillez à ce que le texte montage.
Seite 34
Mise en service • Mettez le capteur (B) en place. • Marquez deux des trous de per- çage (I) au moyen de la plaque de Veillez à ce que les pattes de fi- montage (positionnés en diagona- xation de la plaque de montage le) sur le mur à...
Seite 35
Mise en service En procédant à une installation incor- • Type du réseau d'alimentation (sys- recte, vous tèmes TN/IT/TT) et conditions de raccordement directement associ- • mettez votre propre vie en danger ées (mise au neutre classique, mise à la terre, autres mesures néces- •...
Seite 36
Remplacement des piles Remplacement des piles • Après avoir inséré les piles, obser- vez les séquences de clignotement Si l’application ou l’appareil affiche une de la LED (v. „ 8.4 Codes d’erreur et pile vide (v. „ 8.4 Codes d’erreur et sé- séquences de clignotement „...
Seite 37
Élimination des défauts Commande non confirmée Duty Cycle Si au moins un récepteur ne confirme Le Duty Cycle décrit une limitati- pas une commande, la LED s’allume en on réglementée par la loi du temps rouge à la fin de la transmission dé- d'émission des appareils dans une fectueuse.
Seite 38
Élimination des défauts Codes d’erreur et séquences de clignotement Code de clignotement Signification Solution Transmission radio/essai Attendez que la transmis- Bref clignotement orange d’émission/transmission sion soit terminée. des données Vous pouvez poursuivre 1 long allumage en vert Opération confirmée l'utilisation. Réessayez (v.
Seite 39
Restauration des réglages d’usine 9 Restauration des réglages 10 Maintenance et nettoyage d’usine De votre point de vue, l’appareil ne requiert aucune maintenance, Les paramètres d’usine de à l’exception du remplacement l’appareil peuvent être restaurés. éventuel des piles. La mainte- Tous les réglages seront alors nance et les réparations doivent perdus.
Seite 40
Homematic IP HmIP-STHD, nées à caractère personnel contenues HmIP-STHD-A est conforme à la di- dans les appareils électriques et élect- rective 2014/53/UE. L’intégralité de la roniques à éliminer. déclaration européenne de conformité...
Seite 41
Caractéristiques techniques 13 Caractéristiques techniques Désignation abrégée de l'appareil : HmIP-STHD, HmIP-STHD-A Tension d’alimentation : 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA Courant absorbé : 20 mA maxi. Durée de vie des piles : 2 ans (typiquement) Type de protection : IP20 Température ambiante : de 5 à 35 °C Dimensions (l x H x P) : Sans cadre :...
Seite 42
Manual de instalación y uso Índice Volumen de suministro ................43 Advertencias sobre estas instrucciones ..........43 Advertencias de peligro ................43 Funciones y esquema del dispositivo ............. 44 Información general del sistema ............45 Puesta en servicio ..................45 Conexión ......................
Seite 43
Volumen de suministro Volumen de suministro 3 Advertencias de peligro ¡Precaución! Peligro de explosión Sensor de temperatura y humedad del aire con pantalla – interior en caso de no realizar correcta- mente el cambio de pilas. Cambiar 1x Marco únicamente por pilas del mismo 1x Placa de montaje tipo o equivalente.
Seite 44
Funciones y esquema del dispositivo 4 Funciones y esquema del ¡Este dispositivo no es un juguete! No permita que los niños jueguen dispositivo con él. No deje tirado el material Homematic IP Sensor de temperatura de embalaje de forma descuidada. y humedad del aire para interiores que Las láminas/bolsas de plástico, mide la temperatura y la humedad de piezas de corcho blanco, etc.
Seite 45
(A) Marco sistema (B) Sensor (unidad electrónica) Este dispositivo forma parte del siste- (C) Pantalla ma de climatización de Homematic IP (D) Botón del sistema y se comunica mediante el protocolo (E) Placa de montaje de radio HmIP. Todos los dispositivos de la climatización se pueden confi-...
Seite 46
Puesta en servicio Para integrar el sensor de tempera- También se puede activar el modo tura y humedad del aire y que pueda de conexión durante 3 minutos comunicarse con otros dispositivos manualmente con una pulsación Homematic IP, es necesario conectarlo breve del botón del sistema (D).
Seite 47
Puesta en servicio Montaje • Fije las tiras adhesivas (F) en la par- te trasera de la placa de montaje Lea íntegramente este capítulo (G) respetando las marcas previstas antes de realizar el montaje. para ello. Compruebe que la in- Puede montar el sensor de temperatu- scripción de la parte trasera esté...
Seite 48
Puesta en servicio montaje (en diagonal) con un lápiz en la pared. Figura 8 6.2.3 Montaje en cajetín empotrado Figura 6 • Taladre los orificios marcados. Puede montar el sensor de temperatu- ra y humedad del aire con ayuda de los En paredes de piedra debe utilizar orificios (H) en un cajetín empotrado o una broca de 5 mm para los tacos.
Seite 49
Puesta en servicio Una instalación incorrecta puede oca- 6.2.4 Montaje con combinaciones múltiples sionar costosos daños materiales, por ejemplo, por un incendio. En usted Puede montar el sensor de tempera- recae la responsabilidad personal en tura y humedad del aire con el marco caso de lesiones y daños materiales.
Seite 50
Cambio de pilas Cambio de pilas • Inserte el sensor de nuevo en el marco. Asegúrese de que los cor- Cuando se muestre el símbolo de ba- chetes de la placa de montaje en- tería descargada en la app o en el dis- cajen en las aberturas del sensor.
Seite 51
Reparación de fallos 8 Reparación de fallos Duty Cycle Duty Cycle describe una limitación del tiempo de transmisión regulada por Pilas descargadas ley para dispositivos en la banda de Si la carga disponible lo permite, el 868 MHz. El objeto de esta regulaci- sensor de temperatura y humedad del ón es garantizar el funcionamiento de aire puede funcionar también con me-...
Seite 52
Reparación de fallos Códigos de errores y secuencias intermitentes Secuencia intermitente Significado Solución Transmisión inalámbrica, Luz naranja intermitente Espere hasta que finalice intento de transmisión o corta la transmisión. transmisión de datos Confirmación de una Puede continuar con el 1 vez luz verde larga operación manejo.
Seite 53
Restablecimiento de la configuración de fábrica 9 Restablecimiento de la 10 Mantenimiento y limpieza configuración de fábrica Este dispositivo no requiere man- tenimiento, a excepción de un Se puede restablecer la configura- eventual cambio de pilas. En caso ción de fábrica del dispositivo. Al de fallo, encargue su reparación a hacerlo se pierden todos los ajus- un técnico.
Seite 54
Leer, Alemania, declara que el tipo de Le advertimos expresamente sobre instalación por radio Homematic IP el hecho de que usted, como usuario HmIP-STHD, HmIP-STHD-A cumple final, es responsable de eliminar los la Directiva 2014/53/UE. El texto de la datos personales de los aparatos eléc- declaración de conformidad CE está...
Seite 55
Datos técnicos 13 Datos técnicos Nombre abreviado del dispositivo: HmIP-STHD, HmIP-STHD-A Tensión de alimentación: 2 pilas LR03/Micro/AAA, 1,5 V Consumo de corriente: máx. 20 mA Duración de las pilas: 2 años (típ.) Tipo de protección: IP20 Temperatura ambiente: de 5 a 35 °C...
Seite 56
Istruzioni per l‘installazione e l‘uso Indice Fornitura ...................... 57 Indicazioni su queste istruzioni ............... 57 Indicazioni di pericolo................57 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio Informazioni generali sul sistema ............59 Messa in funzione ..................59 Inizializzazione ....................59 Montaggio ......................61 6.2.1 Montaggio con strisce adesive............
Seite 57
Fornitura Fornitura cessivo. Non mettere in cortocircui- to le batterie. Rischio di esplosione! Sensore di temperatura e umidità dell'aria con display – interno Le batterie danneggiate o che perdono liquido possono provo- 1x Telaio intercambiabile care ustioni in caso di contatto 1x Piastra di montaggio con la pelle, pertanto utilizzare 2x Strisce bi-adesive...
Seite 58
Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio L'apparecchio è adatto solo one con grande flessibilità. Con il telaio all'impiego in ambienti a uso abi- intercambiabile in dotazione, la piastra tativo o analoghi. di montaggio si avvita o si incolla su di- versi supporti, come muri, mobili, pias- Qualsiasi impiego diverso da quel- trelle o vetro, e pertanto il montaggio e lo descritto nelle presenti istruzio-...
Seite 59
Informazioni generali sul sistema 5 Informazioni generali sul Per integrare il termostato per ra- diatori nel sistema e consentirne la sistema comunicazione con altri apparecchi Questo apparecchio fa parte del- Homematic IP, occorre prima inizializ- le soluzioni per il microclima di zarlo sull'Access Point Homematic IP.
Seite 60
Messa in funzione Montaggio La modalità Inizializzazione può essere avviata manualmente per Leggere interamente questo para- altri 3 minuti premendo breve- grafo prima di iniziare il montag- mente il tasto di sistema (D). gio dell’apparecchio. Il sensore di temperatura e umidità dell'aria può...
Seite 61
Messa in funzione • Fissare le strisce adesive (F) sul 6.2.2 Montaggio con viti retro della piastra di montaggio (G) Per montare il sensore di temperatura nello spazio appositamente cont- e umidità dell'aria con le viti, procedere rassegnato. Fare attenzione che la come segue: scritta sul lato posteriore sia leggi- •...
Seite 62
Messa in funzione 6.2.3 Montaggio su una presa sotto • Montare la piastra di montaggio intonaco avvitando i tasselli e le viti fornite in dotazione (J). Il sensore di temperatura e umidità dell'aria può essere montato su una presa sotto intonaco/di installazione utilizzando i fori (H) (vedere figura).
Seite 63
Messa in funzione *Conoscenze tecniche necessarie per 6.2.4 Montaggio in combinazioni multiple l’installazione: Il sensore di temperatura e umidità Per l’installazione sono necessarie in dell'aria può essere utilizzato con il particolare le seguenti conoscenze telaio in dotazione (A), ma anche con tecniche: il telaio da 55 di un altro marchio, op- •...
Seite 64
Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie • Riapplicare il sensore nel telaio. As- sicurarsi che le clip della piastra di Se nell’app o nell’apparecchio viene montaggio si blocchino nelle aper- segnalata una batteria scarica (v. „8.4 ture del sensore. Codici di errore e sequenze di lampeg- •...
Seite 65
Risoluzione dei guasti Comando non confermato Duty Cycle Se almeno un ricevitore non conferma Il ciclo di lavoro descrive una limita- un comando, alla fine della trasmissi- zione regolamentata dalla legge del one difettosa si accende la luce rossa tempo di trasmissione degli apparecchi a LED.
Seite 66
Risoluzione dei guasti Codici di errore e sequenze di lampeggio delle spie Codice di lampeggio Significato Soluzione Trasmissione radio/tenta- Luce arancione lampeg- Attendere che la trasmis- tivo d'invio/trasmissione giante per breve tempo sione sia conclusa. dati Luce verde accesa a lungo Si può...
Seite 67
Ripristino delle impostazioni di fabbrica 9 Ripristino delle 10 Manutenzione e pulizia impostazioni di fabbrica Fatta eccezione per un’eventuale sostituzione delle batterie, questo Le impostazioni di fabbrica apparecchio non richiede manu- dell'apparecchio possono essere tenzione. Se è necessario un in- ripristinate.
Seite 68
Homematic IP modelli HmIP-STHD, da smaltire. HmIP-STHD-A sono conformi alla Di- rettiva 2014/53/UE. Il testo integrale Dichiarazione di conformità della dichiarazione di conformità UE è Il marchio CE è un contrassegno...
Seite 69
Dati Tecnici 13 Dati Tecnici Sigla dell’apparecchio: HmIP-STHD, HmIP-STHD-A Tensione di alimentazione: 2 batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V Corrente assorbita: 20 mA max. Durata batterie: 2 anni (tip.) Grado di protezione: IP20 Temperatura ambiente: tra 5 e 35 °C Dimensioni (L x A x P):...
Seite 70
Installatie- en bedieningshandleiding Inhoudsopgave Leveringsomvang ..................71 Instructies bij deze handleiding ...............71 Gevarenaanduidingen ................71 Werking en overzicht van het apparaat ..........72 Algemene systeeminformatie ..............73 Inbedrijfstelling ................... 73 Inleren ......................... 73 Montage ......................74 6.2.1 Montage met plakstrips ..............74 6.2.2 Montage met schroeven ..............75 6.2.3 Montage op een inbouwdoos ............76 6.2.4 Montage in meervoudige combinaties ..........
Seite 71
Leveringsomvang Leveringsomvang Uitgelopen of beschadigde batte- rijen kunnen bij aanraking met de Temperatuur- en luchtvochtig- huid brandwonden veroorzaken; heidssensor met display – binnen gebruik daarom in dergelijk geval 1x Wisselframe geschikte veiligheidshandschoe- 1x Montageplaat nen. 2x Dubbelzijdige plakstrips Open het apparaat niet. Het bevat 2x Schroeven 3,0 x 30 mm geen onderdelen die door de 2x Pluggen 5 mm...
Seite 72
Werking en overzicht van het apparaat Het apparaat is uitsluitend geschi- montageplaat op verschillende onder- kt voor gebruik in woonruimten gronden zoals muurwerk, meubels, en soortgelijke omgevingen. tegels of glas geschroefd of geplakt kan worden. Bovendien is het mogelijk Elk ander gebruik dan in deze de temperatuur- en luchtvochtigheids- handleiding beschreven, is onei- sensor in bestaande schakelaarseries...
Seite 73
Algemene systeeminformatie 5 Algemene Om de temperatuur- en luchtvoch- tigheidssensor in uw systeem te inte- systeeminformatie greren en met andere Homematic IP- Dit apparaat is een onderdeel van apparaten te laten communiceren, de binnenklimaatoplossing van moet u deze eerst inleren op het Homematic IP en communiceert via Homematic IP access point.
Seite 74
Inbedrijfstelling Montage U kunt de inleermodus gedurende nog eens 3 minuten handmatig Lees dit hoofdstuk volledig door, starten door kort op de systeem- voordat u met de montage begint. toets (D) te drukken. U kunt de temperatuur- en luchtvoch- tigheidssensor ofwel in het meegele- verde wisselframe (A) monteren, ofwel deze handig in een bestaande scha- kelaarserie integreren...
Seite 75
Inbedrijfstelling • Bevestig de plakstrips (F) op de • Markeer twee van de boorgaten (I) achterzijde van de montageplaat aan de hand van de montage- (G) in de daarvoor bestemde mar- plaat (diagonaal tegenover elkaar keringen. Zorg ervoor dat de tekst liggend) met een potlood op de op de achterzijde leesbaar blijft.
Seite 76
Inbedrijfstelling • Plaats de sensor (B). Let erop dat Door een onjuiste installatie brengt u de klemmen van de montageplaat uw eigen in de openingen van de sensor • leven en vastklikken. • het leven van de gebruikers van de elektrische installatie in gevaar.
Seite 77
Batterijen vervangen 6.2.4 Montage in meervoudige Batterijen vervangen combinaties Als de app of het apparaat een lege U kunt de temperatuur- en luchtvoch- batterij weergeeft (zie ‚8.4 Foutcodes tigheidssensor zowel met het mee- en knipperreeksen‘ op pagina 79), geleverde frame (A) alsook met een dient u de verbruikte batterijen te ver- 55mm-frame van andere fabrikanten vangen door twee nieuwe batterijen...
Seite 78
Storingen oplossen • Plaats de sensor weer in het frame. deze mislukte overdracht kan een Let erop dat de klemmen van de communicatiestoring zijn (zie ‚11 Al- montageplaat in de openingen van gemene instructies voor de draadloze de sensor vastklikken. 81).
Seite 79
Storingen oplossen Foutcodes en knipperreeksen Knippercode Betekenis Oplossing Draadloze overdracht, Wacht tot de overdracht Kort oranje knipperen zendpoging, gegevenso- beëindigd is. verdracht U kunt met de bediening 1x lang groen branden Proces bevestigd doorgaan. Probeer het opnieuw (zie 1x lang rood branden Proces mislukt ‚8.2 Commando niet be- vestigd‘...
Seite 80
Herstellen van de fabrieksinstellingen 9 Herstellen van de 10 Onderhoud en reiniging fabrieksinstellingen Het apparaat is voor u, afgezien van een eventuele vervanging van De fabrieksinstellingen van het de batterij, onderhoudsvrij. Laat apparaat kunnen worden hersteld. het onderhoud of reparaties over Hierbij gaan alle instellingen ver- aan een vakman.
Seite 81
Str. 29, 26789 Leer, Duitsland, dat het eindgebruiker verantwoordelijk bent draadloze apparaattype Homematic IP voor het verwijderen van persoonlijke HmIP-STHD, HmIP-STHD-A in gegevens uit de afgedankte elektrische overeenstemming is met de richtlijn en elektronische apparatuur. 2014/53/EU. De volledige tekst van de...
Seite 82
Technische gegevens 13 Technische gegevens Apparaatcode: HmIP-STHD, HmIP-STHD-A Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR03/micro/AAA Stroomopname: 20 mA max. Levensduur batterijen: 2 jaar (typ.) Beschermingsgraad: IP20 Omgevingstemperatuur: 5 tot 35 °C Afmetingen (b x h x d): Zonder frame: 55 x 55 x 23,5 mm...
Seite 83
Kostenloser Download der Homematic IP App! Free download of the Homematic IP app! Bevollmächtigter des Herstellers: Manufacturer’s authorised representative: eQ-3 AG Maiburger Straße 29 26789 Leer / GERMANY www.eQ-3.de...