Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EB 8080
Originalanleitung
Axial-Durchgangsventil Typ 3599
ANSI- und DIN-Ausführung
Ausgabe März 2024
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samson RINGO 3599

  • Seite 1 EB 8080 Originalanleitung Axial-Durchgangsventil Typ 3599 ANSI- und DIN-Ausführung Ausgabe März 2024...
  • Seite 2 Hinweise zur vorliegenden Einbau- und Bedienungsanleitung Diese Einbau- und Bedienungsanleitung (EB) leitet zur sicheren Montage und Bedienung an. Die Hinweise und Anweisungen dieser EB sind verbindlich für den Umgang mit RINGO-Ge- räten. Die bildlichen Darstellungen und Illustrationen in dieser EB sind beispielhaft und daher als Prinzipdarstellungen aufzufassen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen ..........1-1 Hinweise zu möglichen schweren Personenschäden ........1-5 Hinweise zu möglichen Personenschäden ............1-5 Hinweise zu möglichen Sachschäden ............1-7 Warnhinweise am Gerät ................1-9 Kennzeichnungen am Gerät ................2-1 Typenschild des Ventils ................2-1 Typenschild des Antriebs................2-1 Aufbau und Wirkungsweise ................3-1 Sicherheitsstellungen ...................3-1 Zusätzliche Einbauten ..................3-6 Technische Daten ..................3-6...
  • Seite 4 Inhalt Störungen ....................8-1 Fehler erkennen und beheben ..............8-1 Notfallmaßnahmen durchführen ..............8-2 Instandhaltung ...................9-1 Periodische Prüfungen .................9-3 Instandhaltungsarbeiten vorbereiten .............9-5 Ventil nach Instandhaltungsarbeiten montieren ..........9-5 Instandhaltungsarbeiten ................9-5 9.4.1 Dichtungen des Oberteils und der Antriebsstange austauschen .......9-5 9.4.2 Dichtungen der Garnitur austauschen ............9-7 Ersatzteile und Verbrauchsgüter bestellen ............9-9 Außerbetriebnahme .................10-1 Demontage ....................11-1...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Schutzmaßnahmen

    Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen 1 Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen Bestimmungsgemäße Verwendung Das Axial-Durchgangsventil Typ 3599 ist in Kombination mit einem 90°-Schwenkantrieb für die Volumenstrom-, Druck- und Temperaturregelung von flüssigen oder gasförmigen Medien bestimmt. Das Ventil ist geeignet für kritische Regel- und Auf/Zu-Anwendungen, z. B. hohe Durchflussraten bei hoher Regelgenauigkeit, in allen Industriezweigen.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen Bei Geräten in explosionsgeschützter Ausführung müssen die Personen eine Ausbildung oder Unterweisung bzw. eine Berechtigung zum Arbeiten an explosionsgeschützten Geräten in ex- plosionsgefährdeten Anlagen haben. Persönliche Schutzausrüstung RINGO empfiehlt, sich über die vom eingesetzten Medium ausgehenden Gefahren zu infor- mieren, z. B.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen Sorgfaltspflicht des Betreibers Der Betreiber ist für den einwandfreien Betrieb sowie für die Einhaltung der Sicherheitsvor- schriften verantwortlich. Der Betreiber ist verpflichtet, dem Bedienungspersonal diese Einbau- und Bedienungsanleitung und die mitgeltenden Dokumente zur Verfügung zu stellen und das Bedienungspersonal in der sachgerechten Bedienung zu unterweisen.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen Mitgeltende Dokumente Folgende Dokumente gelten in Ergänzung zu dieser Einbau- und Bedienungsanleitung: − EB für angebauten Antrieb − EBs für angeschlossene Anbaugeräte (Stellungsregler, Magnetventil usw.) − bei Sauerstoffanwendungen: Handbuch u H 01 EB 8080...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen 1.1 Hinweise zu möglichen schweren Personenschäden GEFAHR Berstgefahr des Druckgeräts! Stellventile und Rohrleitungen sind Druckgeräte. Unzulässige Druckbeaufschlagung oder unsachgemäßes Öffnen kann zum Zerbersten von Stellventil-Bauteilen führen. Î Maximal zulässigen Druck für Ventil und Anlage beachten. Î Vor Arbeiten am Stellventil betroffene Anlagenteile und Ventil drucklos setzen. Î...
  • Seite 10 Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen WARNUNG Quetschgefahr durch bewegliche Teile! Das Stellventil enthält bewegliche Teile. Der Kegel bewegt sich über den Antriebsmecha- nismus linear im Ventilgehäuse, die Antriebsstangen drehen sich. Beim Hineingreifen kann dies zu Quetschungen und Verletzungen führen. Î Nicht in das Ventilgehäuse greifen. Î...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen WARNUNG Schädigung der Gesundheit durch Kontakt mit Gefahrstoffen! Einzelne Schmier- und Reinigungsmittel sind als Gefahrstoffe eingestuft und müssen als solche vom Hersteller besonders gekennzeichnet und mit einem Sicherheitsdatenblatt versehen sein. Î Sicherstellen, dass zu jedem Gefahrstoff ein entsprechendes Sicherheitsdatenblatt vorliegt.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen HINWEIS Beschädigung des Ventils durch Verunreinigungen (z. B. Feststoffteilchen) in den Rohrleitungen! Die Reinigung der Rohrleitungen in der Anlage liegt in der Verantwortung des Anla- genbetreibers. Î Rohrleitungen vor Inbetriebnahme durchspülen. Beschädigung des Ventils durch ungeeignete Mediumseigenschaften! Das Ventil ist für ein Medium mit bestimmten Eigenschaften ausgelegt. Î...
  • Seite 13: Warnhinweise Am Gerät

    Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen 1.4 Warnhinweise am Gerät Darstellung Warnhinweis Bedeutung Warnhinweis Position am Gerät Warnung vor unsachgemä- ßer Befestigung der An- schlagmittel! Zum Heben des vollständi- gen Stellventils müssen die lasttragenden Anschlagmittel am Ventilgehäuse befestigt werden. Die Hebeösen am Antrieb sind nicht für die ge- samte Last eines vollständi- gen Stellventils ausgelegt.
  • Seite 14 1-10 EB 8080...
  • Seite 15: Kennzeichnungen Am Gerät

    Kennzeichnungen am Gerät 2 Kennzeichnungen am Gerät Pos. Bedeutung der Beschriftungsposition 8 Anschlussart Das abgebildete Typenschild entspricht dem 9 Auslegungsdruck aktuell gültigen Typenschild bei Drucklegung 10 Temperatur des vorliegenden Dokuments. Das Typen- 11 Garnitur Größe/Typ schild auf dem Gerät kann von dieser Dar- 12 Antrieb / Sicherheitsstellung stellung abweichen.
  • Seite 16 EB 8080...
  • Seite 17: Aufbau Und Wirkungsweise

    Aufbau und Wirkungsweise 3 Aufbau und Wirkungsweise − DobCage: Kombination von zwei LDB-Käfigen mit geringer Distanz und Vgl. Bild 3-2 und Bild 3-3 kleinem Versatz zwischen den Käfigen Der Typ 3599 ist ein kompaktes Durch- für maximalen Lärmschutz durch mehr- gangsventil mit axialer Durchströmung, das stufigen Effekt mit allen 90°-Schwenkantrieben zu einem Bei Auf/Zu-Anwendungen ist zur weiteren...
  • Seite 18 Aufbau und Wirkungsweise 1623 1419 1662 1535 1632 1537 1624 1627 1171 1773A 1773B Bild 3-2: Ventil Typ 3599 mit elektrischem Schwenkantrieb EB 8080...
  • Seite 19 Aufbau und Wirkungsweise Legende zu Bild 3-2 Gehäuse O-Ring (Kegelstange) Auswuchtung Kegelteller Schraube Führungsbuchse Oberteil Stiftschraube 1171 Sicherungsstift Käfig Mutter 1419 Scheibe Kegelstange Schraube 1535 Kupplung Antriebsstange Schraube 1537 Anschlag Führungs- buchse Sitzring Mutter 1622 Führungsbuchse Kegelstangenverlän- Scheibe Antriebsstange gerung Scheibe 1623 Buchse Antriebsstange Verbindungsflansch...
  • Seite 20 Aufbau und Wirkungsweise 1623 1419 1662 1632 1662 1535 1627 1624 1171 1536 1773A 1878 1539 525 1773B Bild 3-3: Ventil Typ 3599 mit Schwenkantrieb EB 8080...
  • Seite 21 Aufbau und Wirkungsweise Legende zu Bild 3-3 Antrieb Schraube 1171 Sicherungsstift Gehäuse Stiftschraube 1419 Scheibe Kegelteller Mutter 1535 Kupplung Käfig Federscheibe 1536 Pleuelbolzen Kegelstange Schraube 1539 Gleitbuchsenhülse Antriebsstange Schraube 1622 Führungsbuchse Antriebsstange Sitzring Mutter 1623 Buchse Antriebsstange Distanzhülse Scheibe 1624 Buchse Sicherungsring Scheibe 1627...
  • Seite 22: Zusätzliche Einbauten

    Aufbau und Wirkungsweise 3.2 Zusätzliche Einbauten 3.3 Technische Daten Die Typenschilder von Ventil und Antrieb Schmutzfänger bieten Informationen zur Ausführung des RINGO empfiehlt, vor dem Ventilgehäuse ei- Stellventils, vgl. Kap. „Kennzeichnungen am nen Schmutzfänger einzubauen. Ein Gerät“. Schmutzfänger verhindert, dass Feststoffan- teile im Medium das Stellventil beschädigen.
  • Seite 23 Aufbau und Wirkungsweise Tabelle 3-1: Technische Daten Ventil Typ 3599 Gussgehäuse Nennweite NPS 4 bis 48 DN 100 bis 1200 Nenndruck Class 150 bis 2500 PN 10 bis 420 ASME B16.34 RF • – Anschlussart Flansche ASME B16.34 RTJ • – DIN EN 558 – • Kennlinienform gleichprozentig · linear · andere auf Anfrage Konformität Maximal zulässiger Temperaturbereich –76…+392 °F (–60…+200 °C)
  • Seite 24 Aufbau und Wirkungsweise Maße und Gewichte  1) Maße in mm · Gewichte in kg  2) Tabelle 3-1.1: Gehäuse in ANSI Flanschausführung RF und RTJ · NPS 4 bis 18 Nennweite NPS Maß Nenndruck 17,01 15,51 17,99 20,98 24,02 27,01 30,00 34,02 Class 150 17,01 15,87 19,76...
  • Seite 25 Aufbau und Wirkungsweise Nennweite NPS Maß Nenndruck 12,76 11,63 13,49 15,74 18,01 20,26 22,64 25,51 Class 150 295,5 342,75 399,75 457,5 514,5 13,95 13,01 16,21 20,39 18,70 24,60 27,05 29,51 Class 300 mm 354,24 330,46 411,64 624,84 687,16 749,48 11,57 14,97 16,85 21,07 23,03 24,88...
  • Seite 26 Aufbau und Wirkungsweise Tabelle 3-1.2: Gehäuse in ANSI Flanschausführung RF und RTJ · NPS 20 bis 48 Nennweite NPS Maß Nenndruck 35,98 42,01 49,02 50,98 54,02 60,00 65,98 Class 150 1067 1245 1295 1372 1524 1676 39,02 45,00 52,99 55,00 60,00 67,99 73,62 Class 300 1143 1346...
  • Seite 27 Aufbau und Wirkungsweise Nennweite NPS Maß Nenndruck 26,99 31,51 36,76 38,24 40,51 45,00 49,49 Class 150 685,5 800,25 933,75 971,25 1029 1143 1257 31,99 36,90 43,45 45,10 49,20 55,75 60,37 Class 300 mm 812,62 937,26 1103,72 1145,54 1249,68 1416,14 1533,4 31,22 35,47 42,83 44,20 47,60...
  • Seite 28 Aufbau und Wirkungsweise Maßbild Axial-Stellventil Typ 3599 3-12 EB 8080...
  • Seite 29: Lieferung Und Innerbetrieblicher Transport

    Lieferung und innerbetrieblicher Transport 4 Lieferung und innerbetrieb- Î Die Schutzkappen am Ein- und Ausgang des Ventils erst direkt vor dem Einbau in licher Transport die Rohrleitung entfernen. Sie schützen Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- das Ventil vor Beschädigungen durch ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- eindringende Fremdkörper.
  • Seite 30 Lieferung und innerbetrieblicher Transport − Die Hebezeuge und Lastaufnahmeein- − Anschlagmittel aus Metall wie z. B. Ket- richtungen müssen zugelassen und ge- ten oder Drahtseile müssen aus Edelstahl eignet sein. sein, um Verunreinigungen an Ventilen aus rostfreiem Stahl zu vermeiden. − Die Hebekapazität jedes vorgesehenen Hebezeugs und jeder vorgesehenen Last- −...
  • Seite 31: Ventil Transportieren Und Heben

    Lieferung und innerbetrieblicher Transport 4.5 Ventil transportieren und harter aber gleichzeitig sehr spröder Werk- stoff, der bei Biegebeanspruchung leicht bre- heben chen kann. Î Stöße an das Ventil vermeiden. GEFAHR Î Erschütterungen des Ventils, z. B. durch Gefahr durch Herunterfallen schwebender ruckhaftes Absetzen vermeiden.
  • Seite 32: Ventil Transportieren

    Lieferung und innerbetrieblicher Transport 4.5.1 Ventil transportieren 4.5.2 Ventil heben Das Stellventil kann mithilfe von Hebezeugen Für den Einbau des Stellventils in die Rohrlei- wie z. B. einem Kran oder Gabelstapler tung können die Ventile mithilfe von Hebe- transportiert werden. zeugen wie z. B. einem Kran oder Gabelsta- pler angehoben werden.
  • Seite 33: Ventil Lagern

    Lieferung und innerbetrieblicher Transport Stellventil heben HINWEIS 1. Je eine Hebeschlinge an den Transportö- Beschädigung der innenliegenden Ventil- sen des Gehäuses und an den Haken der garnitur durch Stöße oder Erschütterungen! Traverse anschlagen, vgl. Bild 4-1. Bei hohen Anforderungen kann das Ventil 2.
  • Seite 34 Lieferung und innerbetrieblicher Transport − Stellventil vor Nässe und Schmutz schüt- zen und bei einer relativen Luftfeuchte von <75 % lagern. In feuchten Räumen Kondenswasserbildung verhindern. Ggf. Trockenmittel oder Heizung einsetzen. − Sicherstellen, dass die umgebende Luft frei von Säuren oder anderen korrosiven und aggressiven Medien ist.
  • Seite 35: Montage

    Montage 5 Montage Der Anlagenbetreiber muss sicherstellen, dass das Bedienungspersonal nach Einbau Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- des Geräts alle notwendigen Arbeiten ge- ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- fahrlos und leicht zugänglich von der Bedie- führt werden, das der jeweiligen Aufgabe nerebene aus ausführen kann.
  • Seite 36: Montage Vorbereiten

    Montage Î Empfohlene Ein- und Auslauflängen be- ebene aus gefahrlos und leicht zugäng- achten, vgl. Tabelle 5-1. Bei abweichen- lich bedient werden können. den Ventilbedingungen und Mediumszu- Entlüftung ständen Rücksprache mit RINGO halten. Entlüftungen werden in die Abluftanschlüsse Î Stellventil schwingungsarm und ohne pneumatischer und elektropneumatischer mechanische Spannungen einbauen.
  • Seite 37: Gerät Montieren

    Montage Folgende vorbereitende Schritte durchführen: HINWEIS Î Für die Montage erforderliches Material Beschädigung des Stellventils durch zu und Werkzeug bereitlegen. hohe oder zu niedrige Anzugsmomente! Î Rohrleitungen durchspülen. Die Bauteile des Stellventils müssen mit be- stimmten Drehmomenten angezogen wer- Info den.
  • Seite 38: Ventil In Die Rohrleitung Einbauen

    Montage trieb geliefert oder Ventil und Antrieb wer- 1. Absperrventile am Ein- und Ausgang des den separat geliefert. Bei separater Lieferung betroffenen Anlagenteils in der Rohrlei- müssen Ventil und Antrieb am Einbauort zu- tung für die Dauer des Einbaus schlie- sammengebaut werden.
  • Seite 39 Montage Î Betroffene Anlagenteile und Ventil inklu- Î Vor Arbeiten am Stellventil pneumatische sive Antrieb drucklos setzen. Auch Rest- Hilfsenergie und Stellsignal unterbrechen energien sind zu entladen. und verriegeln, sofern gegeben. Î Medium aus betroffenen Anlagenteilen Î Vor Arbeiten am Stellventil Versorgungs- und Ventil entleeren.
  • Seite 40: Dichtheit

    Montage 3. Ventil öffnen. HINWEIS 4. Erforderlichen Prüfdruck beaufschlagen. Beschädigung des Antriebs durch Betäti- 5. Ventil auf äußere Leckagen prüfen. gung des Antriebs während hohen Prüf- drucks in der Rohrleitung! 6. Rohrleitungsabschnitt und Ventil wieder Î Während einer hydrostatischen Prüfung drucklos setzen.
  • Seite 41: Drehbewegung

    Montage schen, vgl. Kap. „Instandhaltung“ oder − Kegel vorfahren, um das Ventil zu öff- After Sales Service kontaktieren. nen. − Maximal zulässigen Druck für Ventil und 5.4.2 Drehbewegung Anlage einhalten. Die Drehbewegung der Antriebsstange muss gleichmäßig sein und ohne ruckartige Bewe- gungen erfolgen.
  • Seite 42 EB 8080...
  • Seite 43: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme WARNUNG WARNUNG Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- Quetschgefahr durch bewegliche Teile! ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- Das Stellventil enthält bewegliche Teile. Der führt werden, das der jeweiligen Aufgabe Kegel bewegt sich über den Antriebsmecha- entsprechend qualifiziert ist. nismus linear im Ventilgehäuse, die Antriebs- stangen drehen sich.
  • Seite 44 Inbetriebnahme des Ventils Abluft austreten, z. B. am An- trieb. Î Bei Arbeiten in Stellventilnähe Augen- schutz tragen. Vor der Inbetriebnahme/Wiederinbetrieb- nahme folgende Bedingungen sicherstellen: − Stellventil ist vorschriftsmäßig in die Rohrleitung eingebaut, vgl. Kap. „Monta- ge“. − Dichtheit und Funktion sind mit positivem Ergebnis auf Fehlerlosigkeit geprüft, vgl.
  • Seite 45: Betrieb

    Betrieb 7 Betrieb nismus linear im Ventilgehäuse, die Antriebs- stangen drehen sich. Beim Hineingreifen Sobald die Tätigkeiten zur Inbetriebnahme/ kann dies zu Quetschungen und Verletzun- Wiederinbetriebnahme abgeschlossen sind, gen führen. ist das Ventil betriebsbereit. Î Nicht in das Ventilgehäuse greifen. Î...
  • Seite 46: Im Regelbetrieb Arbeiten

    Betrieb 7.1 Im Regelbetrieb arbeiten Bei Antrieben mit Handverstellung muss das Handrad für den normalen Regelbetrieb in der neutralen Stellung stehen. 7.2 Im Handbetrieb arbeiten Bei Antrieben mit Handverstellung kann das Ventil bei Ausfall der Hilfsenergie manuell geöffnet oder geschlossen werden. EB 8080...
  • Seite 47: Störungen

    Störungen 8 Störungen Gefahrenhinweise, Warnhinweise und Hinweise vgl. Kap. „Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen“ 8.1 Fehler erkennen und beheben Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Antriebsstange bewegt Antrieb ist mechanisch Anbau prüfen. sich trotz Anforderung blockiert. Stellventil außer Betrieb nehmen, vgl. Kap. „Außer- nicht. betriebnahme“ und anschließend Blockierung auf- heben.
  • Seite 48: Notfallmaßnahmen Durchführen

    Störungen Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Erhöhter Mediums- Zwischen Käfig und Ke- Anlagenteil absperren und Ventil durchspülen. durchfluss bei geschlos- gel haben sich Schmutz senem Ventil (innere Le- oder andere Fremdkör- ckage) per abgelagert. Ventilgarnitur ist ver- Käfig und Kegel austauschen (vgl. Kap. „Instandhal- schlissen.
  • Seite 49: Instandhaltung

    Instandhaltung 9 Instandhaltung Î Schutzkleidung und Schutzhandschuhe tragen. Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- führt werden, das der jeweiligen Aufgabe WARNUNG entsprechend qualifiziert ist. Gehörschäden und Taubheit durch hohe Folgende Dokumente werden zusätzlich für Schallpegel! die Instandhaltung des Stellventils benötigt: Im Betrieb können je nach Anlagenbedin-...
  • Seite 50 Instandhaltung Î Vor Arbeiten am Stellventil Versorgungs- WARNUNG WARNUNG spannung unterbrechen, sofern gegeben. Verletzungsgefahr durch Mediumsreste im Î Antriebsmechanismus und Kegel nicht Ventil! durch Einklemmen von Gegenständen in Bei Arbeiten am Ventil können Mediumsreste der Bewegung behindern. austreten und abhängig von den Mediumsei- Î...
  • Seite 51: Periodische Prüfungen

    Instandhaltung ohne Zustimmung des After Sales Service HINWEIS von RINGO erlischt die Produktgewährleis- Beschädigung des Stellventils durch unge- tung. eignete Werkzeuge! − Als Ersatzteile nur Originalteile von Î Nur von RINGO zugelassene Werkzeu- RINGO verwenden, die der Ursprungsspe- ge verwenden, vgl. Kap. „Anzugsmo- zifikation entsprechen.
  • Seite 52 Instandhaltung RINGO empfiehlt folgende Überprüfungen: Prüfung Maßnahme bei negativem Prüfergebnis Einprägungen oder Aufprägungen am Beschädigte, fehlende oder fehlerhafte Schilder oder Auf- Stellventil, Aufkleber und Schilder auf kleber sofort erneuern. Lesbarkeit und Vollständigkeit prüfen. Durch Verschmutzung unleserliche Beschriftungen reinigen. Rohrverbindungen und Dichtungen von Flanschverbindungen (Anzugsmomente) überprüfen Ventil und Antrieb auf Leckage untersu- Instandhaltungsmaßnahmen durchführen, vgl.
  • Seite 53: Instandhaltungsarbeiten Vorbereiten

    Instandhaltung 9.2 Instandhaltungsarbeiten und Bedingungen zur Inbetriebnahme/ Wiederinbetriebnahme beachten! vorbereiten 9.4 Instandhaltungsarbeiten 1. Für die Instandhaltungsarbeiten erforder- liches Material und Werkzeug bereitle- Î Vor allen Instandhaltungsarbeiten muss gen. das Stellventil vorbereitet werden, vgl. 2. Stellventil außer Betrieb nehmen, vgl. Kap. 9.2. Kap. „Außerbetriebnahme“.
  • Seite 54 Instandhaltung 4. Schrauben (355) des Oberteils (20) Ausführung mit Stopfbuchspackung schrittweise über Kreuz lösen. 5. Oberteil (20) vom Ventilgehäuse (5) ab- heben. 6. Alle Dichtungen (220, 260, 2x 315 und 2x 335) des Oberteils (20) entfernen und durch neue Dichtungen ersetzen. Die Dichtflächen währenddessen reinigen und die neuen Dichtungen schmieren.
  • Seite 55: Dichtungen Der Garnitur Austauschen

    Instandhaltung 9.4.2 Dichtungen der Garnitur 10. Gewindeflächen der Schrauben (355) schmieren. austauschen 11. Schrauben (355) schrittweise über Kreuz anziehen. Das endgültige Sollanzugsmo- HINWEIS ment dabei in mehreren Durchgängen Beschädigung des Stellventils durch fehler- aufbringen. Anzugsmomente und An- hafte Instandhaltung! zugsreihenfolge beachten, vgl. Î...
  • Seite 56 Instandhaltung 6. Kegelteller (15) von der Kegelstange (60) Die Dichtflächen währenddessen reini- entnehmen. Dafür die Gewindebohrun- gen und die neuen Dichtungen schmie- gen auf der Stirnfläche des Kegeltellers ren. (15) verwenden. 9. Den Käfig (26) senkrecht wieder in das 7. Den Käfig (26) aus dem Ventilgehäuse Ventilgehäuse (5) auf den Ausgleichszy- (5) herausziehen.
  • Seite 57: Ersatzteile Und Verbrauchsgüter Bestellen

    13. Dichtung (294) des Sicherungsrings Auskunft über Ersatzteile, Schmiermittel und (171) durch eine neue Dichtung erset- Werkzeuge erteilen Ihre SAMSON-Vertre- zen. Die Dichtfläche währenddessen rei- tung und der After Sales Service von nigen und die neue Dichtung schmieren.
  • Seite 58 9-10 EB 8080...
  • Seite 59: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme 10 Außerbetriebnahme WARNUNG Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- Gehörschäden und Taubheit durch hohe ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- Schallpegel! führt werden, das der jeweiligen Aufgabe Im Betrieb können je nach Anlagenbedin- entsprechend qualifiziert ist. gungen medienbedingte Geräuschentwick- lungen auftreten (z. B.
  • Seite 60 Außerbetriebnahme Î Antriebsmechanismus und Kegel nicht 1. Absperrventile vor und hinter dem Ventil durch Einklemmen von Gegenständen in schließen, sodass kein Medium mehr der Bewegung behindern. durch das Ventil fließt. Î Bei blockiertem Kegel (z. B. durch „Fest- 2. Rohrleitungen und Ventil restlos entlee- fressen“...
  • Seite 61: Demontage

    Demontage 11 Demontage Î Vor Arbeiten am Stellventil Versorgungs- spannung unterbrechen, sofern gegeben. Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- Î Antriebsmechanismus und Kegel nicht ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- durch Einklemmen von Gegenständen in führt werden, das der jeweiligen Aufgabe der Bewegung behindern.
  • Seite 62: Ventil Aus Der Rohrleitung Ausbauen

    Demontage 11.1 Ventil aus der Rohrleitung ausbauen 1. Position des Stellventils unabhängig von seiner Verbindung zur Rohrleitung absi- chern, vgl. Kap. „Lieferung und innerbe- trieblicher Transport“. 2. Flanschverbindung lösen. 3. Ventil aus Rohrleitung herausnehmen, vgl. Kap. „Lieferung und innerbetrieb- licher Transport“. 11.2 Antrieb demontieren Vgl.
  • Seite 63: Reparatur

    Reparatur 12 Reparatur ab geschickt und der Lieferung beigelegt werden. Wenn das Stellventil nicht mehr regelkon- Das Formular steht zur Verfügung unter form arbeitet, oder wenn es gar nicht mehr u www.samsongroup.com > Service > After arbeitet, ist es defekt und muss repariert Sales Service >...
  • Seite 64 12-2 EB 8080...
  • Seite 65: Entsorgung

    Entsorgung 13 Entsorgung Î Bei der Entsorgung lokale, nationale und internationale Vorschriften beachten. Î Alte Bauteile, Schmiermittel und Gefahr- stoffe nicht dem Hausmüll zuführen. EB 8080 13-1...
  • Seite 66 13-2 EB 8080...
  • Seite 67: Zertifikate

    Zertifikate 14 Zertifikate Diese Erklärungen stehen auf den nachfol- genden Seiten zur Verfügung: − Konformitätserklärung nach Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU: − Produktionsland Spanien, vgl. Seite 14-2 bis Seite 14-11 Die Erklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG steht auftragsbezogen als se- parates Dokument zur Verfügung. Die abgedruckten Zertifikate entsprechen dem Stand bei Drucklegung.
  • Seite 68 In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU This is to certify that the Quality Management System of RINGO VALVULAS, S.L. (SAMSON – RINGO) Pol. Industrial Empresarium C/ Romero nº 6 y 8 50720 – La Cartuja (ZARAGOZA) -Spain...
  • Seite 69 EU CERTIFICATE SCHEDULE 0094/PED/MAD/0132 ENG In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Design Size Rating Product (s) Model Standard/ Materials Range Range Code 1.0426 (EN 10222-2), 1.0460 (EN 10273), 1.0619 (EN 10213), 1.0625 (EN 10213), 1.0426 (EN 10222-2), 1.0460 (EN 10273), 1.0619 (EN 10213), 1.0625 (EN 1.0426 (EN 10222-2), 1.0460 (EN 10273), 1.0619 (EN 10213), 1.0625 (EN...
  • Seite 70 EU CERTIFICATE SCHEDULE 0094/PED/MAD/0132 ENG In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Design Size Rating Product (s) Model Standard/ Materials Range Range Code A216 (WCB/WCC), A182 (Gr.: F1/F5/F5a/F9/F11/F22/F44/F51/F53/F 91/F304/F304L/F316/F316H/F316L/F3 21/F347/F347H), A240 316, A217 (C5/C12A/WC1/WC6/WC9), A350 (LF2/LF3), A351 (CD4MCu/CF3/CF3M/CF8/CF8C/CF8M/ CK3MCuN),...
  • Seite 71 EU CERTIFICATE SCHEDULE 0094/PED/MAD/0132 ENG In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Design Size Rating Product (s) Model Standard/ Materials Range Range Code 1.0426 (EN 10222-2), 1.0460 (EN 10273), 1.0619 (EN 10213), 1.0625 (EN 10213), 1.4308 (EN 10213), 1.4401 (EN 10222-5), 1.4404 (EN 10222-5), 1.4408 (EN 10213), 1.4409 (EN 10213), 1.4541 (EN 10222-5), 1.4550 (EN 10222-5),...
  • Seite 72 EU CERTIFICATE SCHEDULE 0094/PED/MAD/0132 ENG In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Design Size Rating Product (s) Model Standard/ Materials Range Range Code 21/F347/F347H), A240 316, A217 (C5/C12A/WC1/WC6/WC9), A350 (LF2/LF3), A351 (CD4MCu/CF3/CF3M/CF8/CF8C/CF8M/ CK3MCuN), A352 (LC1/LC2/LC3/LCB/LCC), A453 Gr. 660B, A479 (T304/T304L/T316/T316L/T321), A494...
  • Seite 73 EU CERTIFICATE SCHEDULE 0094/PED/MAD/0132 ENG In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Design Size Rating Product (s) Model Standard/ Materials Range Range Code (EN 1.0426 (EN 10222-2), 1.0460 (EN 10273), 1.0619 (EN 10213), 1.0625 (EN 10213), 1.4308 (EN 10213), 1.4401 (EN 10222-5), 1.4404 (EN 10222-5), 1.4408 (EN 10213), 1.4409 (EN 10213), 1.4541 (EN 10222-5), 1.4550 (EN 10222-5),...
  • Seite 74 EU CERTIFICATE SCHEDULE 0094/PED/MAD/0132 ENG In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Design Size Rating Product (s) Model Standard/ Materials Range Range Code (C5/C12A/WC1/WC6/WC9), A350 (LF2/LF3), A351 (CD4MCu/CF3/CF3M/CF8/CF8C/CF8M/ CK3MCuN), A352 (LC1/LC2/LC3/LCB/LCC), A453 Gr. 660B, A479 (T304/T304L/T316/T316L/T321), A494 (CW6MC/M35-1), B564 (N04400/N06625)
  • Seite 75 EU CERTIFICATE SCHEDULE 0094/PED/MAD/0132 ENG In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Design Size Rating Product (s) Model Standard/ Materials Range Range Code PN400 10273), 1.0619 (EN 10213), 1.0625 (EN 3-way 10213), 1.4308 (EN 10213), 1.4401 (EN 10222-5), 1.4404 (EN 10222-5), 1.4408 Bellows seal (EN 10213), 1.4409 (EN 10213), 1.4541...
  • Seite 76 EU CERTIFICATE SCHEDULE 0094/PED/MAD/0132 ENG In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Design Size Rating Product (s) Model Standard/ Materials Range Range Code (LF2/LF3), A351 (CD4MCu/CF3/CF3M/CF8/CF8C/CF8M/ CK3MCuN), A352 (LC1/LC2/LC3/LCB/LCC), A453 Gr. 660B, A479 (T304/T304L/T316/T316L/T321), A494 (CW6MC/M35-1), B564 (N04400/N06625) 1.0426 (EN 10222-2), 1.0460 (EN...
  • Seite 77 EU CERTIFICATE SCHEDULE 0094/PED/MAD/0132 ENG In accordance with the requirements of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. Schedule Issue: Date of Schedule Issue: 22 May 2023 Notified Body 0094 _____________________________________________ Cristel López, LRQA Decision Maker LRQA Inspection Iberia, S.A. is a company registered in the R. M. de Madrid, in Volume 5218 general, 4358, of Section Sec. 3.ª of the Companies Book, folio 133 sheet nº 41397, inscription. 1.ª C.I.F.
  • Seite 78 14-12 EB 8080...
  • Seite 79: Anhang

    Anhang 15 Anhang 15.1 Anzugsmomente, Schmiermittel und Werkzeuge Tabelle 15-1: Anzugsreihenfolge bei 4 Schrauben bei 8 Schrauben bei 12 Schrauben Î Radial angeordnete, druckhaltende Verschraubungen schrittweise über Kreuz anziehen. Das endgültige Sollanzugsmoment dabei in mehreren Durchgängen aufbringen. Anzugsmomente Tabelle 15-2: Anzugsmomente in Nm druckhaltende Verschraubung Pos.
  • Seite 80 Anhang Schmiermittel Informationen zu geeigneten Schmiermitteln können beim After Sales Service von RINGO angefragt werden. Werkzeuge Neben vorausgesetztem Standardwerkzeug sind zur Montage und Demontage von Bauteilen teilweise Sonderwerkzeuge erforderlich. Die Werkzeuge zum Erreichen der korrekten An- zugsmomente z. B. erfordern einstellbare Drehmomentschlüssel, die mit Stopp-Signal ausge- stattet sind oder das angewendete Drehmoment anzeigen.
  • Seite 81 Anhang Tabelle 15-4: Sonderwerkzeug zur (De-)Montage der Garnitur (Käfig/Sitzring) Darstellung Anwendung EB 8080 15-3...
  • Seite 82: Anhang

    Anhang 15.2 Ersatzteile Antrieb Antriebsgestänge Antrieb Auswuchtung Gehäuse Führungsbuchse Kegelteller 1171 Sicherungsstift Oberteil 1419 Scheibe Käfig 1535 Antriebsgestänge Kegelstange 1536 Pleuelbolzen Antriebsstange 1537 Anschlag Führungsbuchse Sitzring 1539 Gleitbuchsenhülse Distanzhülse 1622 Führungsbuchse Antriebsstange Kegelstangenverlängerung 1623 Buchse Antriebsstange Verbindungsflansch 1624 Buchse Sicherungsring 1625 Buchse Packung...
  • Seite 83 Anhang 1632 1773 70 325 171 294 1623 1419 1632 1773 1622 1625 1622 1535 1536 1629 1624 1171 1171 1539 1878 1537 1627 EB 8080 15-5...
  • Seite 84: Service

    Calle Romero Nº6 Polígono Industrial Empresarium 50720 Zaragoza · Spanien Adressen der SAMSON AG und deren Tochtergesellschaften Die Adressen der SAMSON AG und deren Tochtergesellschaften sowie von Vertretungen und Servicestellen stehen im Internet unter www.samsongroup.com oder in einem SAMSON-Produktkatalog zur Verfügung.
  • Seite 86 EB 8080 RINGO VÁLVULAS S.L. Calle Romero Nº6 Polígono Industrial Empresarium 50720 Zaragoza · Spanien Telefon: +34 976 45 49 40 · E-Mail: info-ringo-es@samsongroup.com Internet: www.ringospain.com...

Inhaltsverzeichnis