Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PSTD 800 C3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSTD 800 C3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
Jigsaw PSTD 800 C3
Heiluripistosaha
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Figūrzāģis
Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
IAN 390378_2201
Pendelsticksåg
Översättning av bruksanvisning i original
Švytuoklinis siaurapjūklis
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Pendeltikksaag
Originaalkasutusjuhendi tõlge

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSTD 800 C3

  • Seite 1 Jigsaw PSTD 800 C3 Heiluripistosaha Pendelsticksåg Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Wyrzynarka Švytuoklinis siaurapjūklis Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Figūrzāģis Pendeltikksaag Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums Originaalkasutusjuhendi tõlge Pendelhubstichsäge Originalbetriebsanleitung IAN 390378_2201...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3 17 16...
  • Seite 4 Sisällysluettelo Korjauspalvelu..........15 Service-Center..........16 Johdanto.......... 4 Maahantuojalla......... 16 Määräystenmukainen käyttö....... 4 Varaosat ja lisävarusteet....16 Toimitussisältö/tarvikkeet......5 Alkuperäisen Yleiskatsaus...........5 Toiminnan kuvaus......... 5 vaatimustenmukaisuusvakuutuks Tekniset tiedot..........5 en käännös........17 Turvaohjeet........6 Räjäytyskuva....... 103 Turvallisuusohjeiden merkitys.......6 Johdanto Kuvat ja symbolit.......... 6 Yleiset sähkötyökaluja koskevat Sydämellinen onnittelumme uuden turvallisuusvaroitukset........6 heiluripistosahan hankinnasta.
  • Seite 5 • Supistusyhde myös eteenpäin. • Rinnakkaisvaste Osien kuvaukset löytyvät jäljempää. • ohjeet Tekniset tiedot Yleiskatsaus Heiluripistosaha PSTD 800 C3 Laitteen kuvat ovat etu- ja Mitoitusjännite U 230 V∿, 50 Hz takasivun kääntösivulla. Mitoitusteho P 800 W Pituus Liitäntäjohto 3 m 1 Kääntöpyörä...
  • Seite 6 Kuvat ja symbolit Melu- ja tärinäarvot on määritetty vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa nimettyjen Laitteen symbolit standardien ja määräysten mukaan. Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo ja ilmoitettu Noudata käyttöohjeita melupäästöarvo on mitattu standardoidulla testausmenetelmällä, ja niitä voidaan käyttää LASER 2 P max.: < 1 mW ∙ λ ∙ 650 nm sähkötyökalujen keskinäiseen vertaamiseen.
  • Seite 7 c) Pidä lapset ja muut ulkopuoliset Älä käytä sähkötyökalua, kun poissa, kun käytät sähkötyökalua. olet väsynyt taikka huumeiden, alkoholin tai lääkityksen Jos huomiosi herpaantuu, voit menettää vaikutuksen alaisena. Huomion työkalun hallinnan. herpaantuminen vain hetkeksi 2. SÄHKÖTURVALLISUUS sähkötyökalua käyttäessä voi aiheuttaa a) Sähkötyökalujen pistokkeiden vakavan henkilövahingon.
  • Seite 8 turvallisohjeita huomioimatta, jää helposti jumiin, ja niitä on helpompi vaikka olisitkin käyttänyt hallita. sähkötyökaluja usein. Varomaton g) Käytä sähkötyökalua, lisäosia ja toimi saattaa aiheuttaa vakavan vamman teräpaloja yms. näiden ohjeiden sekunnin murto-osassa. mukaisesti ottaen huomioon 4. SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA työskentelyolosuhteet ja kohteena HOITO oleva työ.
  • Seite 9 Turvallisuusohjeet laserin Lisää pistosahoja koskevia turvallisuusohjeita käyttöön • Älä pidä käsiä sahausalueen • Huomio! Lasersäde: älä katso lähellä. Älä ota kiinni työkappaleen lasersäteeseen, laserluokka 2. alta. Sahanterän koskettamiseen liittyy • Älä suuntaa laseria kohti heijastavaa loukkaantumisvaara. pintaa. • Ohjaa sähkötyökalu •...
  • Seite 10 Sahanterän kiinnittäminen • Heiluriliikkeen kytkin (15) ja irrottaminen Sahanterän heiluriliikkeen neliportainen säätö:  HUOMIO! Loukkaantumisvaara • 0 – ei heiluriliikettä sahanterää koskettaessa. Käytä • 1 – pieni heiluriliike suojakäsineitä, kun kiinnität sahanterän. • 2 – keskisuuri heiluriliike • 3 – suuri heiluriliike Edellytykset •...
  • Seite 11 Rinnakkaisvasteen kiinnittäminen 6. Kiristä kuusioruuvit (14) (Kuva C) kuusiokoloavaimella (5). 1. Löysää tarvittaessa lukitusruuveja (20). Ulkoinen pölynpoisto 2. Työnnä rinnakkaisvaste (27) rinnakkaisvasteelle (19) tarkoitettuihin Ulkoisen pölynpoiston liittäminen kiinnittimiin. (Kuva E) 3. Tiukkaa lukitusruuvit (20). 1. Ota pölynpuhallustoiminto (12) pois käytöstä. Rinnakkaisvasteen irrottaminen 2.
  • Seite 12 Käyttö Yleisohjeita Tämä on turvallinen työjärjestys pistosahalla Ohjeita sahaamiseen työskentelyyn ja tällä tavalla saavutetaan paras työtulos. Iskuluvun valinta 1. Kiinnitä työkappale. Käytä pieniin Iskulukua voidaan säätää kuusiportaisesti työkappaleisiin kiinnityslaitetta. laitteen päällä olevalla kääntöpyörällä (1). 2. Piirrä viiva, jota pitkin sahanterää ohjataan. Heiluriliikkeen valinta 3.
  • Seite 13 Puhdistus, huolto ja Laserin säätäminen varastointi Välttämättömät työkalut • Pieniteräinen talttapääruuvimeisseli (ei  VAROITUS! Sähköisku! Suojaa itsesi sisälly toimitukseen) huolto- ja puhdistustöiden aikana. Sammuta laite. Irrota verkkopistoke. Menettely (Kuva G) Anna huoltopalvelumme hoitaa korjaus-  HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Irrota ja huoltotyöt, joita ei ole mainittu tässä sahanterä.
  • Seite 14 Ongelma Mahdollinen syy Vian korjaus Huono sahausteho Sahanterä (17/18) ei sovellu Ota käyttöön sopiva sahanterä työkappaleelle. (17/18). Tylsä sahanterä (17/18). Vaihda sahanterä (17/18) uuteen. Väärä sahausnopeus Muuta sahausnopeutta. Sahanterä tylsyy nopeasti. Sahanterä (17/18) ei sovellu Ota käyttöön sopiva sahanterä työkappaleelle. (17/18).
  • Seite 15 Takuun selvitys Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen materiaali- tai Jotta takuuvaatimuksesi hoidetaan valmistusvirheitä, korjaamme tai vaihdamme mahdollisimman nopeasti, noudata seuraavia tuotteen – valintamme mukaan – maksutta. ohjeita: Tämä takuusuoritus edellyttää, että näiden • Pidä mahdollisten kysymyksien ja kolmen vuoden sisällä...
  • Seite 16 Service-Center Maahantuojalla Huolto Suomi Huomaa, ettei seuraava osoite ole Tel.: 010309 3582 huoltoosoite. Ota ensiksi yhteyttä yllä E-Mail.: grizzly@lidl.fi mainittuun ”Service-Center”. IAN 390378_2201 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Huolto Ruotsi 63762 Großostheim Tel.: 0770 930739 SAKSA E-Mail.: grizzly@lidl.se www.grizzlytools.de IAN 390378_2201 Varaosat ja lisävarusteet Varaosia ja lisävarusteita saat osoitteesta www.grizzlytools.shop.
  • Seite 17 Alkuperäisen EY- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Tuote: Heiluripistosaha Malli: PSTD 800 C3 Sarjanumero: 000001–440000 Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on asiaa koskevan unionin yhdenmukaistamislainsäädännön vaatimusten mukainen: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähköja elektroniikkalaitteissa 8 päivänä...
  • Seite 18 Innehållsförteckning Importör............29 Reservdelar och tillbehör....29 Inledning........18 Översättning av den ursprungliga Avsedd användning........18 EG-försäkran om Leveransens innehåll/tillbehör....19 överensstämmelse......30 Översikt............19 Sprängskiss........103 Funktionsbeskrivning........19 Tekniska data..........19 Inledning Säkerhetsanvisningar.....20 Grattis till ditt köp av den nya pendelstickså- Säkerhetsanvisningarnas betydelse..20 gen! (hädanefter kallad ”produkt”...
  • Seite 19 • Reducerstycke Hur delarna fungerar beskrivs i följande avsnitt. • Parallellanslag Tekniska data • bruksanvisning Pendelsticksåg PSTD 800 C3 Översikt Märkspänning U 230 V∿, 50 Hz Bilder av produkten finns på Märkeffekt P 800 W den främre och bakre uppfäll- bara sidan.
  • Seite 20 Bildtecken och symboler Information om buller- och vibrationsvärden finns i de standarder och bestämmelser som Symboler på produkten anges i försäkran om överensstämmelse. De totala vibrations- och bulleremissionsvärden Läs manualen som anges har uppmätts med en standardise- rad mätmetod och kan användas för att jämfö- LASER 2 P max.: <...
  • Seite 21 ten på något sätt. Använd inte någ- c) Förhindra oavsiktlig start. Se till att ra adapterkontakter med jordade strömbrytaren är i avstängt läge elverktyg. Omodifierade kontakter och innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar matchande uttag minskar risken för elektris- upp eller bär verktyget.
  • Seite 22 • Använd endast tillbehör som re- går sönder och andra tillstånd som kommenderas av PARKSIDE. Olämp- kan påverka elverktygets funk- liga tillbehör kan orsaka elektriska stötar el- tion. Om elverktyget är skadat ska ler brand.
  • Seite 23 stängts av. Sågklingan kan skadas, bry- kontakten i uttaget förrän produkten är helt klar tas eller orsaka ett kast. för drift. • Använd lämpliga detektorer för Manöverdelar att avgöra om det finns dolda mat- Lär dig hur delarna ser ut och fungerar innan ningsledningar eller kontakta det du börjar använda produkten.
  • Seite 24 Montera och demontera 2. Tryck låspiggarna (10) baktill på glidskon parallellanslaget över fotplattan (13). Parallellanslaget kan monteras på båda sidor Ta av glidskon (Fig. A) av sågen. 1. Tryck på glidskons (11) låspiggar (10) för att lossa den från fotplattan (13). Montera parallellanslaget (Fig. C) 2.
  • Seite 25 Drift 5. Ställ in fotplattan (13) i önskad position. 6. Dra åt insexskruvarna (14) med insexnyc- Instruktioner för sågning keln (5). Välja slagtal Externt dammutsug Slagtalet kan regleras i 6 steg med ratten (1) Ansluta det externa dammutsuget på produktens ovansida. (Fig. E) Välja pendelrörelse 1.
  • Seite 26 Justera lasern Allmänna instruktioner Med den här ordningsföljden arbetar du säkert Nödvändiga verktyg och får ett bra resultat: • Smal spårskruvmejsel (ingår inte i leveran- 1. Spänn fast arbetsstycket. Använd en spän- sen) nanordning för små arbetsstycken. 2. Rita en linje för att ange åt vilket håll såg- Tillvägagångssätt (Fig. G) klingan ska föras.
  • Seite 27 Förvaring • Håll ventilationsöppningar, motorhus och handtag rena. Använd en fuktig trasa eller Förvara alltid produkten och tillbehören på en: en borste för att rengöra dem. • ren plats • torr plats Underhåll • skyddat mot damm Produkten är underhållsfri. •...
  • Seite 28 Garantitid och lagstadgade ger 25 cm) i livsmedelsaffären eller i dess garantianspråk omedelbara närhet. Garantitiden förlängs inte om garantiåtagan- • lämna produkten till lokala åter- det tas i anspråk. Detta gäller även för ersatta vinningscentraler: Lämna in produkten och reparerade delar. Skador och brister som till en återvinningsstation.
  • Seite 29 defekt till den meddelade serviceadressen dukter som klassas som skrymmande gods portofritt och med bifogande av köpdoku- eller som skickas med express eller annan mentet (kassakvittot) och uppgift om vari specialfrakt. felet består och när det uppstod. För und- • Vi tar hand om uttjänta produkter som skic- vikande av mottagningsproblem och extra- kas in till oss utan kostnad.
  • Seite 30 Översättning av den ursprungliga EG-försäkran om överensstämmelse Produkt: Pendelsticksåg Modell: PSTD 800 C3 Serienummer: 000001–440000 Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med den relevanta harmoniserade unionslagstiftning- 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i...
  • Seite 31 Spis treści Serwis..........43 Gwarancja..........43 Wprowadzenie.......31 Serwis naprawczy........44 Użytkowanie zgodne z Service-Center..........44 przeznaczeniem.........31 Importer............44 Zakres dostawy/akcesoria....... 32 Części zamienne i akcesoria....44 Zestawienie elementów urządzenia..32 Tłumaczenie oryginalnej Opis działania........... 32 deklaracji zgodności WE....45 Dane techniczne........32 Widok rozłożony......103 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......33...
  • Seite 32 Funkcje elementów obsługowych podano w Ilustracje znajdują się na przed- niej i tylnej rozkładanej stronie. poniższych opisach. Dane techniczne 1 Pokrętło Wyrzynarka PSTD 800 C3 2 Przycisk ustalający Napięcie obliczeniowe U 230 V∿, 50 Hz 3 Włącznik/wyłącznik Moc obliczeniowa P 800 W 4 Rękojeść (Izolowana powierzchnia Długość...
  • Seite 33 Wskazówki dotyczące Ciężar 2,23 kg bezpieczeństwa Liczba skoków na biegu jało- −1 0–3100 min W niniejszym rozdziale opisano podstawowe Długość skoku 22 mm wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- Głębokość cię-   mach użytkowania urządzenia. ≤ 80 mm – Drewno ≤ 8 mm Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa –...
  • Seite 34 Ogólne ostrzeżenia zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli dotyczące bezpieczeństwa ciało jest uziemione. elektronarzędzi c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wo-  OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie da przedostająca się do elektronarzędzia ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, in- zwiększa ryzyko porażenia prądem. strukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone d) Nie wolno korzystać...
  • Seite 35 c) Zapobiegaj niezamierzonemu uru- dzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, w chomieniu. Przed podłączeniem do tempie, do którego zostało zaprojektowa- źródła zasilania i/lub akumulato- ra, podniesieniem lub przenosze- b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, niem narzędzia upewnij się, że wy- jeśli nie ma możliwości włączenia i łącznik jest w pozycji wyłączonej.
  • Seite 36 niając warunki pracy i wykonywa- Pozostałe uwagi dotyczące ną pracę. Używanie elektronarzędzia do bezpieczeństwa stosowania wyrzynarek czynności niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytu- • Dłonie trzymać z dala od miejsca acji. cięcia. Nie sięgać pod obrabiany element. h) Utrzymuj uchwyty i powierzch- Kontakt z brzeszczotem grozi urazem.
  • Seite 37 Elementy obsługowe ma. Narzędzie może się zakleszczyć i spowodować utratę kontroli nad nim. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się zapoznać z jego elementami obsługowymi. Zasady bezpieczeństwa • Włącznik/wyłącznik (3) podczas pracy z laserem • Włączanie: Wciśnięcie • Uwaga: Promieniowanie laserowe, nie pa- •...
  • Seite 38 Zakładanie końcówki ślizgowej Demontaż brzeszczotu (rys. B) (rys. A) 1. Przytrzymać brzeszczot (18/17). 1. Założyć końcówkę ślizgową (11) z przodu 2. Obrócić uchwyt mocujący (22) maksymal- podstawy (13). nie w przód i przytrzymać go w tym poło- 2. Następnie docisnąć noski (10) z tyłu koń- żeniu.
  • Seite 39 Montaż i demontaż osłony • Aby ustawić kąt cięcia 45°, należy zde- ochronnej montować osłonę ochronną (21) i zabez- pieczenie przed rozerwaniem (28). Montaż osłony ochronnej Potrzebne narzędzia 1. Wcisnąć obydwa uchwyty osłony ochron- • Klucz z gniazdem sześciokątnym (5) nej (21) w wycięcia w obudowie urządze- nia.
  • Seite 40 • Precyzyjne i czyste krawędzie tnące uzy- 4. Ustawić liczbę skoków. skuje się z niewielkim ruchem wahliwym lub 5. Ustawić kątownik. bez niego: Stopień 0 lub 1). 6. Ustawić siłę skoku. • Miękki materiał (drewno, plastik itd.): Sto- 7. Włączyć urządzenie. pień...
  • Seite 41 Precyzyjna regulacja lasera należy się zabezpieczać. Wyłączyć urządze- nie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowe- Potrzebne narzędzia • Płaski śrubokręt z wąską końcówką (nie do- Wykonanie prac naprawczych i konserwacyj- starczono) nych, które nie zostały opisane w tej instruk- cji, należy powierzać naszym specjalistom z Sposób postępowania (rys. G) działu serwisowego.
  • Seite 42 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble- Urządzenie nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel za- silający, wtyczkę i bezpiecznik; w razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi. Uszkodzony włącznik/wyłącznik Należy się...
  • Seite 43 tów na każdy rodzaj urządzenia, którego Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzy- żaden z wymiarów nie przekracza 25 cm, mają Państwo z powrotem naprawiony lub no- w sklepie prowadzącym handel detaliczny wy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie. ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktual- nej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji •...
  • Seite 44 Serwis naprawczy Realizacja w przypadkach objętych gwarancją W sprawie napraw, które nie podlega- ją gwarancji, należy się zwracać do Cen- Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie po- trum Serwisowego. Centrum Serwisowe prze- niższych wskazówek: śle Państwu odpowiedni kosztorys. •...
  • Seite 45 91105825 Osłona rozwarcia 91105573 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Wyrzynarka Model: PSTD 800 C3 Numer serii: 000001–440000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 46 Turinys Garantija............ 56 Remonto paslaugos........58 Įvadas..........46 Service-Center..........58 Naudojimas pagal paskirtį......46 Importuotojas..........58 Tiekiamas rinkinys ir priedai...... 47 Atsarginės dalys ir priedai....58 Apžvalga............47 EB atitikties deklaracijos originalo Veikimo aprašymas........47 vertimas......... 59 Techniniai duomenys........47 Išskaidytasis brėžinys....103 Saugos nurodymai......48 Saugos nurodymų apibūdinimas....48 Įvadas Ženklai ir simboliai........48 Bendrieji elektrinių...
  • Seite 47 • Lygiagrečioji atrama viršų į priekį. • instrukcija Valdymo elementų paskirtis aprašyta toliau. Apžvalga Techniniai duomenys Prietaiso paveikslėlius rasite Švytuoklinis PSTD 800 C3 priekiniame ir galiniame siaurapjūklis išskleidžiamajame puslapyje. Vardinė įtampa U 230 V∿, 50 Hz Vardinė galia P 800 W 1 Reguliatorius Ilgis Maitinimo laidas 3 m...
  • Seite 48 Naudotojas gali patirti lengvų arba vidutinio Garso galios lygis (L sunkumo kūno sužalojimų. – išmatuotas 100,3 dB(A); K =3 dB NUORODA! Nesilaikant šio saugos Vibracija (a   nurodymo, įvyks nelaimingas atsitikimas. Dėl to 9,037 m/s²; K=1,5 m/s² – Mediena galima patirti materialinės žalos. 9,141 m/s²; K=1,5 m/s² –...
  • Seite 49 pvz., esant degių skysčių, dujų ar nuovoka. Nenaudokite elektrinio dulkių. Elektriniai įrankiai kelia kibirkštis, įrankio, kai esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotikų, alkoholio nuo kurių gali užsidegti dulkės arba dūmai. ar vaistų. Dėl neatsargumo dirbant su c) Dirbdami su elektriniu įrankiu elektriniais įrankiais galima rimtai susižeisti.
  • Seite 50 • Naudokite tik PARKSIDE dalių, ar nėra kitų sąlygų, galinčių rekomenduojamus priedus. turėti įtakos elektrinio įrankio Netinkami priedai gali sukelti elektros smūgį...
  • Seite 51 Liekamoji rizika • Prie ruošinio glauskite tik įjungtą elektrinį įrankį. Antraip papildomam Liekamoji rizika išlieka net ir naudojant šį darbo įrankiui įstrigus ruošinyje, gali įvykti elektrinį įrankį pagal nurodymus. Dėl šio atatranka. elektrinio įrenginio sąrankos ir konstrukcijos gali kilti šie pavojai: •...
  • Seite 52 • Reguliatorius (1) Sąlygos Nustatykite eigų skaičių 6 pakopomis. • Pjovimo diskas yra su T formos tvirtinamąja dalimi (vienu jungiamuoju galu) kaip kartu • Dulkių pūtimo funkcijos jungiklis tiekiami pjovimo diskai (18/17). (12) • Pjovimo diskas skirtas atitinkamai Orpūtės funkcija pjovimo linijai be pjuvenų medžiagai.
  • Seite 53 2. Ištraukite lygiagrečiąją atramą (27) iš 2. Įstumkite siurbiamąjį atvamzdį (9) iki galo lygiagrečiosios atramos (19) laikiklių. į bėgelį tarp prietaiso ir atraminės plokštės (13). Lygiagrečiojo ribotuvo nustatymas (C 3. Prijunkite tinkamą dulkių siurbimo įrenginį  pav.) (komplekte nėra) prie siurbiamojo 1.
  • Seite 54 Naudojimas 4. Įspauskite pjovimo diską (18) į ruošinį, kol atraminė plokštė (13) priglus prie ruošinio. Pjovimo patarimai 5. Toliau pjaukite išilgai pjūvio linijos. Eigų skaičiaus parinkimas Bendrieji nurodymai Šiuo eiliškumu dirbsite saugiai su siaurapjūkliu Norimą eigų skaičių galima sureguliuoti ir pasieksite gerų darbo rezultatų: reguliatoriumi (1) prietaiso viršuje 6 1.
  • Seite 55 Valymas, techninė 4. Palikdami neprižiūrimą prietaisą ar baigę darbą, ištraukite prietaiso tinklo kištuką iš priežiūra ir laikymas elektros lizdo. Lazerio derinimas  ĮSPĖJIMAS! Elektros smūgis! Saugokitės atlikdami techninės priežiūros ir valymo darbus. Reikalingi įrankiai Išjunkite prietaisą. Ištraukite tinklo kištuką. • Plokščiasis atsuktuvas su siaurais ašmenimis Šioje instrukcijoje neaprašytus taisymo ir (komplekte nėra) techninės priežiūros darbus paveskite mūsų...
  • Seite 56 Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Prietaisas veikia su pertrūkiais Viduje atsilaisvino kontaktas Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Sugedęs įj./išj. jungiklis (3) Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Prietaisas silpnai pjauna Pjovimo diskas (17/18) netinka Naudokite tinkamą pjovimo apdirbamam ruošiniui diską (17/18) Pjovimo diskas atšipo (17/18) Įdėkite naują...
  • Seite 57 Garantijos sąlygos žaibo, ugnies ar netinkamai transportuojant padarytai žalai. Siekiant užtikrinti, kad Garantinis laikotarpis pradedamas skaičiuoti prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, nuo pirkimo dienos. Prašome saugoti privaloma laikytis visų instrukcijų žinyne parduotuvės kasos čekį. Jis laikomas pirkimo nurodytų reikalavimų. Privaloma vengti įrodymu.
  • Seite 58 gautus priedus ir pasirūpinti, kad jie būtų • Jūsų atsiųstus sugedusius prietaisus patikimai sudėti į gabenimo pakuotę. pašalinsime nemokamai. Remonto paslaugos Service-Center Dėl remonto darbų, kuriems netaikoma Paslaugos Lietuva garantija, kreipkitės į klientų aptarnavimo Tel.: 880033144  tarnybą. Ji mielai parengs jums išlaidų sąmatą. E-Mail.: grizzly@lidl.lt IAN 390378_2201 •...
  • Seite 59 EB atitikties deklaracijos originalo vertimas Produktas: Švytuoklinis siaurapjūklis Modelis: PSTD 800 C3 Serijos numeris: 000001–440000 Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Pirmiau aprašytasis deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą...
  • Seite 60 Satura rādītājs Garantija............ 71 Remonta serviss..........72 Ievads..........60 Service-Center..........72 Noteikumiem atbilstīgs lietojums....60 Importētājs..........72 Piegādes komplektācija/piederumi..61 Rezerves daļas un piederumi..72 Pārskats............61 ES atbilstības deklarācijas Darbības apraksts........61 oriģināla tulkojums EK....73 Tehniskie dati..........61 Klaidskats........103 Drošības norādījumi....... 62 Drošības norādījumu nozīme.....62 Ievads Piktogrammas un simboli......
  • Seite 61 Vadības elementu darbība ir izklāstīta Pārskats turpmākajā aprakstā. Ierīces attēli ir atrodami Tehniskie dati priekšējā un aizmugurējā atlokāmajā lapā. Darbināms figūrzāģis PSTD 800 C3 Nominālais spriegums U 230 V∿, 50 Hz 1 Ripulis Projektētā jauda P 800 W 2 Fiksācijas taustiņš Garums Strāvas kabelis 3 m...
  • Seite 62  BRĪDINĀJUMS! Neievērojot šo drošības Griešanas   dziļums ≤ 80 mm norādījumu, pastāv iespēja, ka notiks nelaimes – Koksnē ≤ 8 mm gadījums. Sekas ir smagu traumu gūšanas iespējamība vai nāves iestāšanās. – Metāls  UZMANĪBU! Neievērojot šo drošības Slīpais −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; griezums 30°; 45° norādījumu, notiek nelaimes gadījums.
  • Seite 63 1. DARBA ZONAS DROŠĪBA samazināts elektriskās strāvas trieciena risks. a) Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. Netīras vai tumšas zonas f) Ja elektroinstrumenta lietošana veicina nelaimes gadījumus. mitrā vietā ir neizbēgama, izmantojiet strāvas padevi, b) Nedarbiniet elektroinstrumentus kas aizsargāta ar aizsardzības sprādzienbīstamā...
  • Seite 64 instrukcijām. Elektroinstrumenti ir bīstami kontrolēt elektroinstrumentu neparedzētās situācijās. neapmācītu lietotāju rokās. f) Atbilstoši ģērbieties. Nenēsājiet e) Veiciet elektroinstrumentu un brīvu apģērbu vai rotaslietas. piederumu apkopi. Pārbaudiet, Sargājiet matus un apģērbu no vai kustīgās daļas nav nepareizi kustīgām daļām. Brīvs apģērbs, noregulētas vai montētas, vai tās nav salūzušas, kā...
  • Seite 65 • Pirms noliekat elektrisko ķermeņa, tā kļūst nestabila un var tikt instrumentu, vienmēr pagaidiet, zaudēta kontrole. līdz tas ir pilnībā apstājies. • Izmantojiet tikai PARKSIDE Lietošanas rīks var iestrēgt, un jūs varat ieteiktos piederumus. Nepiemēroti zaudēt elektroinstrumenta vadību. piederumi var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.
  • Seite 66 Slīdkurpes piestiprināšana (A  att.) kontaktdakšu kontaktligzdā, kamēr ierīce nav pilnībā sagatavota lietošanai. 1. Pielieciet slīdkurpi (11) priekšā pie balsta plāksnes (13). Vadības elementi 2. Spiediet fiksācijas ķepiņas (10) slīdkurpes Pirms ierīces ekspluatācijas iepazīstiet vadības aizmugurējā daļā pāri balsta plāksnei (13). elementus.
  • Seite 67 2. Grieziet spīļpatronu (22) tik tālu uz priekšu, 2. Nomontējiet zāģa plātni (17/18). cik iespējams, un pieturiet to šajā pozīcijā. 3. Noņemiet nosūkšanas īscaurules (9). 3. Izņemiet zāģa plātni (18/17) no Pēc iestatīšanas nosūkšanas īscaurules varat spīļpatronas (22). uzmontēt atpakaļ. 4.
  • Seite 68 Skaidu atšķelšanas aizsarga Gremdzāģēšana ievietošana un izņemšana Priekšnosacījumi • Mīksti materiāli, piemēram, koksne, Skaidu atšķelšanas aizsarga gāzbetons, ģipškartons u.c. ievietošana 1. Iespiediet skaidu atšķelšanas aizsargu (28) • Slīpā griezuma leņķis: 0° ierobā (29) slīdkurpē (11). • Īsa zāģa plātne Skaidu atšķelšanas aizsarga Rīcība (F  att.) izņemšana 1.
  • Seite 69 Transportēšana Ieslēgšana un izslēgšana Ieslēgšana Norādes par ierīces transportēšanu; 1. Iespraudiet pieslēguma spraudni • Izslēdziet ierīci un atvienojiet savienotāja kontaktligzdā. kontaktdakšu no kontaktligzdas. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir 2. Ar ripuli iestatiet gājienu skaitu (1). pilnībā apstājušās. 3. Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas/ •...
  • Seite 70 Kļūdu meklēšana Tālāk dotā tabula jums palīdzēs mazu traucējumu novēršanā: Problēma Iespējamais cēlonis Kļūmes novēršana Ierīci nevar ieslēgt Nav tīkla sprieguma Pārbaudiet kontaktligzdu, strāvas kabeli, vadu, kontaktdakšu un drošinātāju. Ja nepieciešams, uzticiet remontu elektrotehnikas speciālistam. Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas Vērsieties servisa centrā. slēdzis (3) Motora bojājums Vērsieties servisa centrā.
  • Seite 71 ierīces, kuru ārējais izmērs nepārsniedz 25 saremontētu veco ierīci vai arī jaunu ierīci. centimetrus. Līdz ar ierīces saremontēšanu vai nomaiņu garantijas darbības laiks nesākas no jauna. • nodošana oficiālā elektrisko un elektronisko atkritumu Garantijas darbības laiks un likumā savākšanas punktā: Nododiet ierīci noteiktās prasības saistībā...
  • Seite 72 Remonta serviss (IAN 390378_2201), kas kalpos kā pirkumu apliecinošs dokuments. Saistībā ar remontu, kas neietilpst garantijas pakalpojumā, vērsieties • Artikula numuru, lūdzu, skatiet tehnisko datu servisa centrā. Tur jums tiks sastādīta tāme. plāksnītē. • Mēs varam apstrādāt tikai tādas ierīces, • Konstatējot ierīcē ražošanas brāķi vai kas ir atbilstoši iesaiņotas un kurām ir cita veida defektus, vispirms sazinieties samaksāta pasta nodeva.
  • Seite 73 91105825 Skaidu atšķelšanas aizsargs 91105573 ES atbilstības deklarācijas oriģināla tulkojums EK Produkts: Darbināms figūrzāģis Modelis: PSTD 800 C3 Sērijas numurs: 000001–440000 Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Savienības saskaņošanas tiesību aktam: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets ir saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/65/EU (2011.
  • Seite 74 Sisukord Garantii............84 Remonditeenus........... 85 Sissejuhatus........74 Service-Center..........85 Sihipärane kasutamine......74 Importija............. 85 Tarnekomplekt/tarvikud......75 Varuosad ja tarvikud......86 Ülevaade............75 Algupärase EÜ Funktsiooni kirjeldus........75 vastavusdeklaratsioon tõlge..86 Tehnilised andmed........75 Laotusjoonis......... 103 Ohutusjuhised.........76 Ohutusjuhiste tähendus......76 Sissejuhatus Pildimärgid ja sümbolid......76 Elektritööriistade üldised Õnnitleme teid uue pendeltikksaag ostu puhul.
  • Seite 75 • Paralleeltõkis Juhtelementide funktsioonid vaadake palun • kasutusjuhend alljärgnevatest kirjeldustest. Ülevaade Tehnilised andmed Olulisemate osade joonised Pendeltikksaag PSTD 800 C3 leiate eesmiselt ja tagumiselt Nominaalpinge U 230 V∿, 50 Hz lahtipööratavalt lehelt. Nominaalvõimsus P 800 W 1 Pöörlev ratas Pikkus Toitejuhe 3 m ⧈ II (topeltisolatsioon)
  • Seite 76 Pildimärgid ja sümbolid Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati kooskõlas vastavusdeklaratsioonis nimetatud Piktogrammid seadmel standardite ja määrustega. Toodud vibratsiooni koguväärtus ja toodud Järgige kasutusinstruktsiooni müra emissiooniväärtus on mõõdetud standardse kontrollmeetodi järgi ja neid võib LASER 2 P max.: < 1 mW ∙ λ ∙ 650 nm kasutada ühe elektritööriista võrdlemiseks EN 60825-1: 2014 teisega.
  • Seite 77 eemal. Tähelepanu hajumisel võite b) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati silmakaitsevahendit. kaotada kontrolli. Isikukaitsevahendite nagu tolmumaski, 2. ELEKTRIOHUTUS libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri a) Elektritööriista pistikud peavad või kuulmiskaitsevahendi kandmine sobima pistikupesaga. Pistikut sobivates tingimustes vähendab inimeste ei tohi mingil viisil muuta. Ärge vigastuste riski.
  • Seite 78 Laske kahjustatud elektritööriist • Kasutage ainult PARKSIDE'i poolt enne kasutamist remontida. Paljude soovitatavaid tarvikuid. Sobimatud õnnetuste põhjus peitub halvasti hooldatud tarvikud võivad põhjustada elektrilööki või elektritööriistades.
  • Seite 79 Jääkriskid juhul esineb tagasilöögi oht, kui instrument haakub detaili sisse. Ka siis, kui te kasutate elektritööriista vastavalt ettekirjutustele, püsivad alati jääkohud. • Jälgige, et tald toetub saagimisel Olenevalt selle elektritööriista konstruktsioonist kindlalt. Viltune saeleht võib murduda või ja teostusest võivad esineda järgmised ohud: tekitada tagasilöögi.
  • Seite 80 • Pöörlev ratas (1) • Saeleht on sobiv vastavale materjalile. Seadme tarnekomplekti kuuluvad Käigusageduse seadistamine 6 astmes. jämedahambalised saelehed puidule ja • Tolmupuhumisfunktsioon (lüliti) üks peenehambaline saeleht metallile ja (12) plastile. Puhurifunktsioon lõikejoone laastudest • Kinnituspadrun on kildudest või teistest puhastamiseks materjalijääkidest puhas.
  • Seite 81 Paralleeltõkise seadistamine (joon. C) 4. Kui väline tolmu äratõmbesüsteem ei sobi, kasutage täiendavalt ahendit (8). 1. Lõdvestage kinnituskruvid (20). 2. Seadistage paralleeltõkise (27) skaala Välise tolmu äratõmbesüsteemi nii, et saate laastukaitse (28) märgistuselt eemaldamine (joon. E) lugeda soovitud lõikelaiuse. 1. Vabastage tolmu äratõmbesüsteem 3.
  • Seite 82 Optimaalse pendelliikumise saab määrata 6. Seadistage käigu pikkus. praktilise katsega, kusjuures kehtivad järgmised 7. Lülitage seade sisse. soovitused: 8. Oodake, kuni seade on saavutanud oma • Õhukesele, kõvale materjalile (nt terasele) täieliku käigusageduse. või kõverate lõigete korral: Aste 0 9. Asetage tald detailile. •...
  • Seite 83 3. Vajutage ümberlülitit (26), kuni laser Laske meie teeninduskeskusel teha remondi- ja hakkab põlema. hooldustöid, mida pole käesolevas juhendis kirjeldatud. Kasutage ainult originaalvaruosi. 4. Lükake väike lapikkruvikeeraja reguleerimise avasse (25). Puhastamine 5. Laserijoone vasakule nihutamiseks keerake  HOIATUS! Elektrilöök Ärge mitte kunagi kruvikeerajat paremale ja vastupidi.
  • Seite 84 Probleem Võimalik põhjus Vigade kõrvaldamine Saeleht läheb kiiresti nüriks Saeleht (17/18) ei sobi Paigaldage sobiv saeleht töödeldavale detailile (17/18) Rakendatakse liiga suurt survet Vähendage survet Saagimiskiirus liiga suur Vähendage saagimiskiirust Jäätmekäitlus/ korduvkasutusse. Küsige selle kohta meie teeninduskeskusest. keskkonnakaitse • saata tagasi tootjale/turustajale: Meile saadetud defektsed seadmete Suunake seade, tarvikud ja pakend jäätmekäitluse teostame tasuta.
  • Seite 85 Garantiiaeg ja seaduslikud või e-posti teel. Seejärel saate lisateavet reklamatsioonid teie reklamatsiooni menetlemise kohta. Garantii täitmisega garantiiaega ei pikendata. • Katkise seadme saate pärast meie Sama kehtib ka väljavahetatud ja parandatud klienditeenindusega suhtlemist saata tasuta osade kohta. Võimalikest, juba ostu ajal teile teada antud teeninduse aadressile, olemasolevatest kahjustustest ja puudustest pannes kaasa ostudokumendi (kassatšeki)
  • Seite 86 Murdelaastude vältimine 91105573 Algupärase EÜ vastavusdeklaratsioon tõlge Toode: Pendeltikksaag Mudel: PSTD 800 C3 Seerianumber: 000001–440000 Eelkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustamisaktidega: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Eespool kirjeldatud deklareeritav ese on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011.
  • Seite 87 Inhaltsverzeichnis Garantie............. 98 Reparatur-Service........99 Einleitung........87 Service-Center......... 100 Bestimmungsgemäße Verwendung...87 Importeur..........100 Lieferumfang/Zubehör......88 Ersatzteile und Zubehör....100 Übersicht.............88 Original-EG- Funktionsbeschreibung......88 Konformitätserklärung....101 Technische Daten........88 Explosionszeichnung....103 Sicherheitshinweise......89 Bedeutung der Sicherheitshinweise..89 Einleitung Bildzeichen und Symbole......89 Allgemeine Sicherheitshinweise für Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Elektrowerkzeuge........89 Pendelhubstichsäge.
  • Seite 88 Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bit- • Betriebsanleitung te den nachfolgenden Beschreibungen. Übersicht Technische Daten Die Abbildungen des Geräts fin- Pendelhubstichsäge PSTD 800 C3 den Sie auf der vorderen und Bemessungsspannung U 230 V∿, 50 Hz hinteren Ausklappseite. Bemessungsleistung P 800 W 1 Drehrad Länge Netzanschlussleitung...
  • Seite 89 se ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise Schallleistungspegel (L schwere Körperverletzung oder Tod. – gemessen 100,3 dB(A); K =3 dB  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicherheits- Vibration (a   hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die 9,037 m/s²; K=1,5 m/s² – Holz Folge ist möglicherweise leichte oder mittel- 9,141 m/s²;...
  • Seite 90 1. ARBEITSPLATZSICHERHEIT e) Wenn Sie mit dem Elektrowerk- zeug im Freien arbeiten, verwen- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich den Sie nur Verlängerungsleitun- sauber und gut beleuchtet. Unord- gen, die auch für den Außenbe- nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche reich geeignet sind. Die Anwendung ei- können zu Unfällen führen.
  • Seite 91 das Elektrowerkzeug einschalten. Sie Geräteeinstellungen vorneh- men, Einsatzwerkzeugteile wech- Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei- seln oder das Elektrowerkzeug nem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme befindet, kann zu Verletzungen führen. verhindert den unbeabsichtigten Start des e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- Elektrowerkzeugs.
  • Seite 92 Verlust der Kontrolle führen kann. in eine Wasserleitung verursacht Sachbe- • Verwenden Sie ausschließlich Zu- schädigung. behör, welches von PARKSIDE emp- • Warten Sie, bis das Elektrowerk- fohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör zeug zum Stillstand gekommen ist, kann zu elektrischem Schlag oder Feuer füh- bevor Sie es ablegen.
  • Seite 93 Restrisiken • 2 – Mittlere Pendelbewegung Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- • 3 – Große Pendelbewegung schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisi- • Drehrad (1) ken bestehen. Folgende Gefahren können im Hubzahl einstellen in 6 Stufen. Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- •...
  • Seite 94 Voraussetzungen Parallelanschlag demontieren (Abb. C • Das Sägeblatt hat eine T-Schaft-Aufnahme (Einnockenschaft) wie die mitgelieferten Sä- 1. Lockern Sie die Feststellschrauben (20). geblätter (18/17). 2. Ziehen Sie den Parallelanschlag (27) aus • Das Sägeblatt ist für das jeweilige Materi- den Aufnahmen für Parallelanschlag (19) al geeignet.
  • Seite 95 Spanreißschutz entnehmen 6. Ziehen Sie die Innensechskantschrauben (14) mit dem Innensechskantschlüssel (5) 1. Drücken Sie den Spanreißschutz (28) aus fest. der Aussparung (29) im Gleitschuh (11). Externe Staubabsaugung Betrieb Externe Staubabsaugung anschließen Hinweise zum Sägen (Abb. E) 1. Deaktivieren Sie die Staubblasfunktion Hubzahl wählen (12).
  • Seite 96 3. Schalten Sie das Gerät ein. Warten Sie bis 4. Ein-/Ausschalter (3) feststellen: Drücken Sie die maximale Hubzahl erreicht ist. die Feststelltaste (2), wenn der Ein-/Aus- schalter bis zum Anschlag gedrückt ist. 4. Drücken Sie das Sägeblatt (18) in das ✔ Die Feststelltaste verrriegelt.
  • Seite 97 • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Ge- • Tragen Sie das Gerät immer am Handgriff. rätes angreifen. Verwenden Sie keine Reini- gungs- bzw. Lösungsmittel. Reinigung, Wartung • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Lagerung und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
  • Seite 98 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Sägeblatt wird schnell stumpf Sägeblatt (17/18) für das zu Geeignetes Sägeblatt (17/18) bearbeitende Werkstück unge- einsetzen eignet zu viel Druck angewandt Druck verringern Sägegeschwindigkeit zu hoch Sägegeschwindigkeit verringern Entsorgung/ Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederver- Umweltschutz wertung zugeführt werden.
  • Seite 99 Abwicklung im Garantiefall Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen- tausch des Produkts beginnt kein neuer Garan- den Hinweisen: tiezeitraum.
  • Seite 100 • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Service Schweiz Geräte kostenlos. Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail.: grizzly@lidl.ch Service-Center IAN 390378_2201 Service Deutschland Importeur Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail.: grizzly@lidl.de Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift IAN 390378_2201 keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zu- nächst das oben genannte Service-Center.
  • Seite 101 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 C3 Seriennummer: 000001–440000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 102 17/18 16 22 ➃ ➄...
  • Seite 103 Explosionszeichnung • Sprängskiss • Räjäytyskuva • Laotusjoonis • Išskaidytasis brėžinys • Klaidskats • Widok rozłożony PSTD 800 C3 informativ • informatiivinen • informatiivne • informatyvus • informatīvs • informacyjny...
  • Seite 104 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Teabe läbivaatamise kuupäev · Teksta pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 04/2022 Ident.-No.: 72036324042022-3 IAN 390378_2201...

Diese Anleitung auch für:

390378 2201