Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSTD 800 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSTD 800 C3 Originalbetriebsanleitung

Pendelhubstichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSTD 800 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse
pendulaire PSTD 800 C3
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Priamočiara píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 328640_2001
Jigsaw
Translation of the original instructions
Decoupeerzaag met slingerslag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Přímočará pila
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSTD 800 C3

  • Seite 1 Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire PSTD 800 C3 Pendelhubstichsäge Jigsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Decoupeerzaag met slingerslag Scie sauteuse pendulaire Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wyrzynarka Přímočará pila Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 20 21...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Fehlersuche ........ 17 Einleitung ........4 Garantie ........18 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service ...... 19 Verwendung ........ 4 Service-Center ......19 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Importeur ........19 Lieferumfang ........5 Original-EG- Funktionsbeschreibung .......5 Konformitätserklärung ..... 113 Übersicht .........5 Explosionszeichnung ....120 Technische Daten ......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen Die Pendelhubstichsäge verfügt über eine und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- Pendelhubeinrichtung, ein Arbeitslicht, ei- zer darstellen. nen Laser und eine Parallelführung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Die Rasten für Gehrungswinkel ermögli- durch bestimmungswidrigen Gebrauch...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich Pendelhubstichsäge ... PSTD 800 C3 zu halten. Beispielhafte Maßnah- Nenneingangsspannung U ..230 V~; 50 Hz men zur Verringerung der Vibrati- Nennaufnahme P......800 W onsbelastung sind das Tragen von Schutzklasse ..
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gefahrenzeichen mit Anga- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- ben zur Verhütung von Per- werkzeug nicht in explosionsge- sonenschäden durch einen fährdeter Umgebung, in der sich elektrischen Schlag. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- Gebotszeichen mit Angaben zur zeuge erzeugen Funken, die den Staub Verhütung von Schäden.
  • Seite 8 Kanten oder sich bewegenden gewissern Sie sich, dass das Teilen. Beschädigte oder verwickelte Elektrowerkzeug ausgeschaltet Anschlussleitungen erhöhen das Risiko ist, bevor Sie es an die Strom- eines elektrischen Schlages. versorgung und/oder den Akku e) Wenn Sie mit dem Elektro- anschließen, es aufnehmen oder werkzeug im Freien arbeiten, tragen.
  • Seite 9 Gebrauch mit dem Elektrowerk- funktionieren und nicht klem- zeug vertraut sind. Achtloses Han- men, ob Teile gebrochen oder deln kann binnen Sekundenbruchteilen so beschädigt sind, dass die zu schweren Verletzungen führen. Funktion des Elektorwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- 4) Verwendung und Behandlung schädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges des Elektrowerkzeuges reparie-...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zusätzliche Weiterführende Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Stichsägen • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, • Halten Sie die Hände vom Sägebereich wenn Sie Arbeiten ausführen, fern. Greifen Sie nicht unter das Werk- bei denen das Einsatzwerkzeug stück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt verborgene Stromleitungen oder besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 11: Restrisiken

    Montage • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer Schließen Sie das Gerät erst gehalten als mit Ihrer Hand. an die Netzspannung an, wenn es für den Einsatz vor- • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie bereitet ist.
  • Seite 12: Sägeblatt Montieren/Wechseln

    2. Ziehen Sie den Gleitschuh (7) nach vor- Sägeblatt demontieren ne von der Bodenplatte (8) ab. 1. Halten Sie das Sägeblatt (20/21) fest. Sägeblatt montieren/ 2. Drehen Sie das Spannfutter (13) so wechseln weit wie möglich nach vorne und hal- ten Sie es in dieser Position fest.
  • Seite 13: Bedienung

    Bedienung 2. Ziehen Sie die Bodenplatte (8) leicht nach hinten. Bevor Sie Einstellungen am 3. Stellen Sie die Bodenplatte (8) auf die Gerät vornehmen, schalten gewünschte Position ein (-45° - 45°). Sie das Gerät aus und ziehen Es sind insgesamt 7 Positionen einstell- Sie die Netzleitung.
  • Seite 14: Externe Staubabsaugung Anschließen

    • Weiches Material (Holz, Plastik usw.): 2. Ziehen Sie den Adapter zur externen Pendel auf Stufe II oder III stellen. Staubabsaugung (24) ab. Mit aktiviertem Pendelhub erzielen Sie können den Saugschlauch eines Sie einen zunehmend schnelleren Staubsaugers gegebenenfalls direkt Arbeitsfortschritt. und ohne Adapter an das Gerät anschließen.
  • Seite 15: Arbeitshinweise

    3. Sägen Sie langsam in einem Winkel in Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten das Werkstück hinein, bringen Sie die und Wartungsarbeiten, die nicht Säge dann in eine vertikale Position. in dieser Anleitung beschrieben 4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittli- sind, von unserem Service-Center nie.
  • Seite 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Seite 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 3) ist Reparatur muss vom Kunden- defekt. Gerät startet nicht. dienst ausgeführt werden. Der Motor ist defekt. Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur muss vom Kunden- dienst ausgeführt werden.
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 19: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 328640_2001 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 20: Introduction

    Content Disposal and protection of the environment ......30 Introduction ....... 20 Replacement parts/Accessories .. 30 Proper use ......... 20 Trouble shooting ......31 General description ....21 Guarantee ......... 32 Extent of the delivery .......21 Repair Service ......33 Description of functions ....21 Service-Center ......
  • Seite 21: General Description

    Description of functions Any other use that is not explicitly ap- proved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a The pendulum action jigsaw has a pendu- serious danger to the user. lum stroke device, a work light, a laser and The user or operator is responsible for ac- a parallel guide.
  • Seite 22: Technical Data

    Technical data be considered (for example, times when the electric tool is switched Jigsaw ....... PSTD 800 C3 off and times when it is switched on Nominal input voltage ..230 V~; 50 Hz but running without any load). Rated input P......800 W Safety instructions Protection class ..II (double insulation)
  • Seite 23: General Safety Directions For Power Tools

    Wear cut-resistant gloves plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed Help symbols with information on (grounded) power tools. Unmodi- fied plugs and matching outlets will improving tool handling. reduce risk of electric shock. General Safety Directions for b) Avoid body contact with earthed Power Tools or grounded surfaces, such as...
  • Seite 24 b) Use personal protective equip- 4) POWER TOOL USE AND CARE ment. Always wear eye protec- tion. Protective equipment such as dust a) Do not force the power tool. Use mask, non-skid safety shoes, hard hat, the correct power tool for your application.
  • Seite 25: Additional Safety Instructions

    Safety Instructions for into account the working condi- Handling the Laser tions and the work to be per- formed. Use of the power tool for op- erations different from those intended – Caution: Laser radiation - Do not look could result in a hazardous situation. into the beam - Laser class 2 –...
  • Seite 26: Residual Risks

    Attaching/removing the Damage to a gas pipe can cause an protective cover explosion. Penetration into a water line causes property damage. • Secure the workpiece. A workpiece Attaching the protective cover that is retained with clamping appli- 1. Press the two holders on the protective ances or a vice is held more securely cover (17) into the recesses on the ap- than with your hand.
  • Seite 27: Removing/Attaching The Parallel Guide

    Only saw blades with a 2. Slide the parallel guide (23) through T-shank mount (single lug the slide-in openings (14). shank) such as the supplied 3. Retighten the retaining screws (15). saw blades (20/21) can be used. Removing the parallel guide 1.
  • Seite 28: Adjusting The Mitre Angle

    8. Press the locking button (2). You can 2 - medium stroke now release the On/Off switch (3). It is 3 - high stroke locked. 9. To end continuous operation, press the The optimal stroke strength can be estab- On/Off (3) switch briefly. lished through practice;...
  • Seite 29: Switching The Dust Blower Function On/Off

    2. Connect the suction tube of a vacuum 1. Place the saw with the front edge of the cleaner (not included) to the adapter baseplate (8) on the workpiece. for external dust extraction (24). 2. Turn the device on (see “Switching on/ off”).
  • Seite 30: Cleaning

    Storage out by our Service Centre. Only use original parts. • Always store the devices and accesso- Cleaning ries: - dry. The device must not be - clean. sprayed with water or placed - protected against dust. in water. Otherwise there is - out of the reach of children.
  • Seite 31: Trouble Shooting

    Trouble shooting Before carrying out work on the device, switch it off and unplug the mains plug. Problem Possible cause Corrective action On/Off switch ( 3) defec- Appliance won‘t Send in to Service Centre for tive start repair Motor defective Internal loose contact Intermittent Send in to Service Centre for...
  • Seite 32: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 33: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 328640_2001...
  • Seite 34: Introduction

    Sommaire Stockage ........45 Elimination et protection de Introduction ....... 34 l’environnement ......46 Utilisation conforme ....34 Pièces de rechange / Description générale ....35 Accessoires ........ 46 Volume de la livraison .....35 Dépannage ........ 47 Description fonctionnelle ....35 Garantie - France .......
  • Seite 35: Description Générale

    pour un usage domestique dans des pièces Evacuez le matériel d’emballage comme il sèches. se doit. Respectez les consignes relatives aux types Description fonctionnelle de lames. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans ce manuel risque La scie sauteuse pendulaire est dotée d’un d’endommager l’appareil et de constituer un dispositif de course pendulaire, d’un éclai- risque imminent pour l’utilisateur et autrui.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Essayez de maintenir aussi faible Scie sauteuse que possible la contrainte que pendulaire ....PSTD 800 C3 constituent les vibrations. Mesures Tension d’entrée nominale à titre d’exemple pour réduire U ........ 230 V~; 50 Hz la contrainte que constituent les Puissance d’entrée nominale P ..
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Classe de protection II Conservez toutes les consignes de (Double isolation) sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Les machines n’ont pas leur place Le terme «outil» dans les avertissements fait dans les ordures ménagères. référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) Symboles utilisés dans le mode ou votre outil fonctionnant sur batterie...
  • Seite 38 b) Evitez le contact du corps avec pendant votre travail. N‘utilisez les surfaces mises à la terre, aucun outil électrique si vous telles que les tubes, les chauf- êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘influence de drogues, fages, les fours et les réfrigé- rateurs.
  • Seite 39 nez vos cheveux, habits et gants d) Conservez les outils électriques loin des parties mobiles. Les ha- inutilisés hors de la portée des bits légers, les parures ou les longs che- enfants. Ne laissez pas des per- veux peuvent être saisis par les parties sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces mobiles.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    5) Service: – Les étiquettes et les avertissements sont apposés à l’avant de l’appareil. a) Ne laissez réparer votre outil Autres consignes de sécurité électrique que par des profes- sionnels qualifiés et seulement pour scies sauteuses avec des pièces de rechange d‘origine.
  • Seite 41: Autres Risques

    Montage Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d’eau Branchez l’appareil au sec- est source de dégâts matériels. teur uniquement lorsqu’il est prêt à l’utilisation. • Sécurisez la pièce à usiner. Une pièce à...
  • Seite 42: Monter/Changer La Lame De Scie

    2. Retirez par l’avant le patin de guidage 2. Tournez le mandrin de serrage (13) le (7) de la plaque de base (8). plus loin possible vers l’avant et mainte- nez-le dans cette position. Monter/changer la 3. Retirez la lame de scie (20/21) du lame de scie mandrin (13).
  • Seite 43: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt 4. Glissez la plaque de base (8) vers l’avant dans l’un des crans. 1. Branchez l’appareil au secteur. 5. Vissez les vis hexagonales (10) avec la Mise en service : clé Allen (22). 2. Il est possible de régler la vitesse sou- haitée sur 6 niveaux à...
  • Seite 44: Raccorder L'aspiration Externe Des Poussières

    • Vous obtiendrez des bords de coupe Vous pouvez le cas échéant rac- fins et propres en n’appliquant aucun corder le tuyau d’un aspirateur mouvement pendulaire ou un mouve- directement et sans adaptateur à ment faible (niveau 1 ou 0). l’appareil.
  • Seite 45: Consignes De Travail

    2. Mettez l’appareil en marche (voir Faites effectuer les travaux de «Mise en marche/arrêt»). réparation et de maintenance qui 3. Sciez doucement dans un angle dans ne sont pas mentionnés dans cette la pièce à usiner, puis amenez la scie notice mode d’emploi par notre en position verticale.
  • Seite 46: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protec- • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes tion de l’environnement en plastique et en métal peuvent être Introduisez l’appareil, les accessoires et séparées selon leur nature et subir un l’emballage dans un circuit de recyclage recyclage.
  • Seite 47: Dépannage

    Dépannage Éteignez l’appareil et débranchez son câble secteur avant tous tra- vaux. Problème Cause possible Elimination des pannes Interrupteur Marche/Arrêt L’appareil ne dé- Réparation par le service après- 3) défectueux marre pas vente Moteur défectueux Contact interne intermittent L’appareil travaille Réparation par le service après- par interruptions Commutateur Marche/Arrêt...
  • Seite 48: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été consentie lors de d’achat.
  • Seite 49 soient présentés durant cette période de quels une mise en garde est émise, doivent trois ans et que la nature du manque et la absolument être évités. manière dont celui-ci est apparu soient ex- Le produit est conçu uniquement pour un plicités par écrit dans un bref courrier.
  • Seite 50: Garantie - Belgique

    clients, envoyer le produit, franco de manière dont celui-ci est apparu soient ex- port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 51: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de vous enverrons volontiers un devis estima- garantie tif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
  • Seite 52: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........52 Reparatieservice ......67 Reglementair gebruik ....52 Service-Center ......67 Algemene beschrijving ....53 Importeur ........67 Omvang van de levering ....53 Vertaling van de originele Beschrijving van de werking .....53 CE-conformiteitsverklaring ..116 Overzicht ........53 Explosietekening ......
  • Seite 53: Algemene Beschrijving

    Beschrijving van de werking Elke andere toepassing, die in deze hand- leiding niet uitdrukkelijk wordt toegelaten, kan schade aan het apparaat aanrichten De pendeldecoupeerzaag heeft een slin- gerhefinrichting, een werklamp, een laser en kan een ernstig gevaar voor de gebrui- ker betekenen.
  • Seite 54: Technische Specificaties

    Decoupeerzaag met Probeer de belasting door trillingen zo gering mogelijk te houden. slingerslag ....PSTD 800 C3 Nominale Voorbeeldmaatregelen voor de re- ductie van trillingsbelasting zijn het ingangsspanning U ..230 V~; 50 Hz dragen van handschoenen bij het Nominaal vermogen P ....
  • Seite 55: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Symbolen in de gebruiksaanwij- 1) Veiligheid op de wekplaats zing a) Houd uw werkruimte netjes en Gevaarsymbool met infor- goed verlicht. Wanorde of onverlich- matie over de preventie van te werkomgevingen kunnen tot ongeval- personen- of zaakschade. len leiden. b) Werk met het elektrische ge- Waarschuwingsbord met in- reedschap niet in een explosie- formatie voor het voorkomen...
  • Seite 56 b) Draag persoonlijke bescher- het risico voor een elektrische schok mingsuitrusting en altijd een toenemen. d) Gebruik het snoer niet voor een beschermbril. Het dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting, ander doeleinde om het elektri- zoals stofmasker, slipvrije veiligheids- sche gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit schoenen, beschermende helm of het stopcontact te trekken.
  • Seite 57 den gemonteerd, moeten deze apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of aangesloten worden en correct deze aanwijzingen niet gelezen worden gebruikt. Gebruik van een stofafzuiginrichting kan gevaren door hebben. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren per- stof doen afnemen.
  • Seite 58: Extra Veiligheidsaanwijzingen

    – Richt de laser niet op reflecterende op- 5) Service pervlakken. a) Laat uw elektrisch gereedschap – Markeringen en waarschuwingen uitsluitend door gekwalificeerd, bevinden op de voorkant van het appa- vakkundig geschoold personeel raat. en enkel met originele reserve- Verdere onderdelen repareren.
  • Seite 59: Restrisico's

    Contact met elektrische leidingen kan dingen te verminderen, adviseren wij personen met medische implan- materiële schade en een elektrische schok tot gevolg hebben. taten, hun arts en de fabrikant van Beschadiging van een gasleiding kan het medische implantaat te raadple- een explosie tot gevolg hebben.
  • Seite 60: Zaagblad Monteren/Vervangen

    Glijschoen afnemen Zaagblad demonteren 1. Druk de glijschoen (7) aan de blokkeer- 1. Houd het apparaat bij het zaagblad nokken (27) van de bodemplaat (8). 2. Trek de glijschoen (7) van voor van de (20/21) vast. bodemplaat (8) af. 2. Draai de spanklauw (13) zo ver mo- gelijk naar voor en houd hem in deze Zaagblad monteren/ positie vast.
  • Seite 61: Bediening

    Bediening 2. Trek de bodemplaat (8) lichtjes naar achter. Schakel het apparaat uit en 3. Stel de bodemplaat (8) in op de ge- haal de netstekker uit het wenste positie (-45°- 45°). Er kunnen 7 stopcontact, voordat u instel- standen ingesteld worden (-45°, -30°, lingen van het apparaat ver- -15°, 0°, 15°, 30°...
  • Seite 62: Externe Stofafzuiging Aansluiten

    Stofblaasfunctie in-/ • Zacht materiaal (hout, plastic etc.): uitschakelen Pendelbeweging op stand II of III zet- ten. 1. Voor het inschakelen van de stofblaas- Met geactiveerde pendelslag be- functie schuift u de schakelaar voor reikt u een toenemend sneller verlo- stofblaasfunctie (9) op positie pend arbeidsproces.
  • Seite 63: Werkinstructies

    Werkinstructies Reiniging • Zet het werkstuk vast. Gebruik een kle- Het apparaat mag niet met minrichting voor kleine werkstukken. water worden afgespoeld of • Teken een lijn om de richting aan te ge- in water worden gedompeld. ven waarin het zaagblad wordt geleid. Er bestaat anders een risico •...
  • Seite 64: Reserveonderdelen/Accessoires

    • Lever uw apparaat in bij een recycle- punt. De gebruikte kunststof en me- talen delen kunnen per soort worden gescheiden en zo geschikt worden gemaakt voor hergebruik. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons ser- vicecenter. • De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gra- tis door.
  • Seite 65: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Schakel het apparaat uit en haal voor alle werkzaamheden het snoer uit het stopcontact. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Schakelaar “Aan/uit” 3) defect Apparaat start niet Reparatie door servicecenter Motor defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met Reparatie door servicecenter onderbrekingen Schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 66: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 67: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 68: Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........68 Czyszczenie i konserwacja ..79 Użytkowanie zgodne z Czyszczenie ........79 przeznaczeniem ......69 Konserwacja ........80 Opis ogólny ....... 69 Przechowywanie ....... 80 Zawartość opakowania ....69 Usuwanie i ochrona środowiska ........ 80 Opis działania .......69 Części zamienne / Akcesoria ..80 Zestawienie ........69 Zasady bezpieczeństwa .....
  • Seite 69: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z - Zabezpieczenie przed rozerwaniem (już zamontowane) przeznaczeniem - Końcówka ślizgowa (już zamontowa- Urządzenie z nieruchomym podparciem jest przeznaczone do cięć prostych i - Osłona ochronna (już zamontowana) zakrzywionych oraz do cięć ukośnych - Adapter do zewnętrznego systemu pod kątem do 45°...
  • Seite 70: Zasady Bezpieczeństwa

    Przykładowymi sposobami zmniej- 27 Noski szenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pracy. Należy Wyrzynarka ....PSTD 800 C3 Znamionowe napięcie wejściowe przy tym uwzględnić wszystkie U ........ 230 V~; 50 Hz elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektrona-...
  • Seite 71: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Urządzeń elektrycznych nie należy Zachowaj wszystkie zasady bez- pieczeństwa i instrukcje na przy- wyrzucać razem z odpadami do- szłość. mowymi Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- Symbole w instrukcji obsługi jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem Symbol niebezpieczeństwa z sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii informacjami na temat ochro-...
  • Seite 72 uwagi podczas używania narzędzia b) Unikaj dotykania uziemionych elektrycznego może doprowadzić do powierzchni, takich jak rury, poważnych zranień. kaloryfery, piecyki, kuchenki, b) Noś środki ochrony osobi- lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- stej, zawsze zakładaj okulary mione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
  • Seite 73 d) Przechowuj nieużywane na- mogą zostać pochwycone lub wkręco- rzędzia elektryczne w niedo- ne przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada moż- stępnym dla dzieci miejscu. Nie liwość zamontowania systemu pozwalaj używać urządzenia odpylania, należy go zamon- osobom, które nie są z nim tować...
  • Seite 74: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 5) Serwis podczas pracy z laserem a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwalifiko- – Uwaga: Promienie lasera Nie patrz w promień Klasa lasera 2 wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części – Nie należy kierować lasera na po- zamiennych.
  • Seite 75: Zagrożenia Ogólne

    czot może zostać uszkodzony, może Ostrzeżenie! To urządzenie elek- pęknąć lub spowodować odbicie. tryczne wytwarza w czasie pracy • Użyć odpowiednich detektorów, aby pole elektromagnetyczne. Pole to zlokalizować ukryte przewody zasila- może w określonych warunkach jące lub zasięgnąć porady w miejsco- wpływać...
  • Seite 76: Montaż/Wymiana Brzeszczotu

    sowania zaleca się stosowanie końcówki rolki prowadzącej (12). Upewnić się, ślizgowej (7). że brzeszczot (20/21) jest prawidłowo zamocowany, a zęby są ustawione w Zakładanie końcówki ślizgowej kierunku cięcia. 1. Założyć końcówkę ślizgową (7) z przo- 3. Zwolnić uchwyt mocujący (13). du podstawy (8).
  • Seite 77: Demontaż/Montaż Zabezpieczenia

    Demontaż/montaż zabezpie- 8. Uruchomić gałkę blokowania (2). Teraz można puścić włącznik/ wyłącznik (3). czenia przed rozerwaniem Jest on zablokowany. 9. Tryb pracy ciągłej można zakończyć, Zdejmowanie zabezpieczenia wciskając krótko włącznik/ wyłącznik przed rozerwaniem 1. Wyciągnąć zabezpieczenie przed ro- (3). zerwaniem (25) z wycięcia w końców- kę...
  • Seite 78: Podłączenie Zewnętrznego Systemu Odpylania

    Podłączenie zewnętrzne 0 - bez skoku 1 - niewielki skok systemu zasysania: 2 - średni skok 1. Wsunąć do oporu adapter zewnętrz- nego systemu zasysania (24) w przyłą- 3 - silny skok cze systemu (5). Optymalną siłę skoku można ustalić pod- 2.
  • Seite 79: Cięcia Wgłębne

    Cięcia wgłębne • Nie wywierać zbyt dużego nacisku na urządzenie. Pracę powinno wykony- Cięcia wgłębne można wykonywać tylko wać urządzenie. w miękkich materiałach jak drewno, beton • Przed odłożeniem urządzenia należy porowaty płyty gipsowo-kartonowe itd. je wyłączyć i odczekać, aż całkowicie się...
  • Seite 80: Konserwacja

    • Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- Konserwacja gowym. Użyte w produkcji urządzenia Urządzenie jest bezobsługowe. elementy z tworzyw sztucznych i meta- lu można od siebie oddzielić i poddać Przechowywanie osobnej utylizacji. Zwróć się po pora- dę do naszego Centrum Serwisowego. •...
  • Seite 81: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Wyłączyć urządzenie i przed wykonaniem wszelkich prac wycią- gnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Uszkodzony włącznik-wyłącz- Urządzenie nie Naprawa w Centrum serwiso- nik ( daje się uruchomić Uszkodzony silnik Chwiejny styk w obwodzie elektrycznym Przerywana praca Naprawa w Centrum serwiso- urządzenia...
  • Seite 82: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 83: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 328640_2001 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Seite 84: Úvod

    Náhradní díly / Příslušenství ..94 Obsah Vyhledávání závad ....95 Úvod.......... 84 Záruka ........96 Použití dle určení ......84 Opravna ........97 Obecný popis ......85 Service-Center ......97 Objem dodávky ......85 Dovozce ........97 Překlad originálního Popis funkce ........85 prohlášení...
  • Seite 85: Obecný Popis

    • Návod k obsluze 27 západky Obalový materiál řádně zlikvidujte. Technické údaje Popis funkce Přímočará pila ... PSTD 800 C3 Kyvadlová zdvižná vykružovačka má ky- Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz vadlové zdvižné zařízení, pracovní světlo, Příkon P........800 W laser a paralelní...
  • Seite 86: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Volnoběžné otáčky při zdvihu ........0 - 3100 min Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- Zdvih pily ........22 mm Hloubka řezu do dřeva ..max. 80 mm vání tohoto nástroje. Hloubka řezu do kovu..... max. 8 mm Symboly a piktogramy Hmotnost (s akumulátorem) ..cca 2,17 kg Šikmé...
  • Seite 87: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všeobecné bezpečností 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: pokyny pro elektrické nářadí a) Přípojná zástrčka elektrického VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- nástroje se musí hodit do zásuv- ny bezpečnostní pokyny a ky. Zástrčka se nesmí žádným instrukce, prohlédněte si ob- způsobem změnit. Nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky ve rázky a technické...
  • Seite 88 3) BEZPEČNOST OSOB: rukavice vzdáleně od pohybují- cích se částí. Volné oblečení, šperky a) Buďte pozorní, dbejte na to, co anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- děláte a pusťte se s elektrickým cené pohybujícími se částmi. nástrojem rozumně do práce. g) Lze-li namontovat zařízení...
  • Seite 89: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    Dodatečné bezpečnostní nástrojem nejsou obeznámené anebo tyto pokyny nečetly. Elek- pokyny trické nástroje jsou nebezpečné, když • Držte elektrický nástroj za izolo- je používají nezkušené osoby. e) Údržbu elektrického nářadí a vané části rukojetí při provádění používaného nástroje prová- prací, kdy se může vsazené dějte s maximální...
  • Seite 90: Zbývající Rizika

    nebezpečí zpětného rázu, když se pou- strukcí tohoto elektrického nářadí se mohou žívaný nástroj v obrobku zachytí. vyskytovat následující rizika: • Dbejte na to, aby nožní deska při řezá- a) zranění pořezáním ní vždy bezpečně doléhala. Pootočený b) poškození sluchu, pokud není nasaze- pilový...
  • Seite 91: Montáž/Sejmutí Smykadla

    Montáž/sejmutí listu (20/21) dbejte na to, aby zadní část pilového listu byla v drážce vodi- smykadla cího kolečka (12). Ujistěte se, zda je Při práci na povrchu obrobku citlivém na pilový list (20/21) správně upevněn a poškrábání se doporučuje pracovat se zuby ukazují...
  • Seite 92: Obsluha

    Montáž ochrany proti lámání třísek dované polohy (-45° - 45°). Celkem lze 2. Zatlačte ochranu proti lámání třísek nastavit 7 poloh (-45°, -30, -15°, 0°, (25) do vyhloubení v smykadlo (26). 15°, 30° a 45°). 4. Zasuňte základní desku (8) dopředu do Obsluha jednoho ze západkových stupňů.
  • Seite 93: Připojení Externího Odsávání Prachu

    Připojení externího Zapnutí/vypnutí laseru odsávání prachu a pracovního světla Odsávání prachu je možné pouze tehdy, K zapnutí laseru a pracovního světla stisk- je-li spínač funkce odfoukávání prachu (9) něte zapínač/vypínač (19). v poloze „0“ a je-li do přípojky pro odsá- 1x stisknout →...
  • Seite 94: Čištění A Údržba

    Skladování • Nasaďte základní desku (8) na obro- bek. • Pomalu pohybujte přístrojem podél vy- • Vždy skladujte přístroje a příslušenství: značené čáry a pevně přitlačte základ- - suché. ní desku k obrobku. - čisté. • Na přístroj nevyvíjejte příliš velký tlak. - chráněné...
  • Seite 95: Vyhledávání Závad

    Položka Označení Objedn.č. smykadlo 91105824 ochranný kryt 91105827 pilový list na kov (T118AF) 13800408 pilový list na dřevo (T144DP) 13800407 paralelní vedení 91105825 adaptér k externímu odsávání prachu 91105826 ochrana proti lámání třísek 91105573 Vyhledávání závad Před jakoukoliv prací vypněte přístroj a vytáhněte elektrické vede- ní.
  • Seite 96: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např pilové listy), nebo V případě...
  • Seite 97: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 328640_2001 která...
  • Seite 98: Úvod

    Obsah Úvod.......... 98 Skladovanie ......109 Používanie podľa určenia ... 99 Odstránenie a ochrana Všeobecný popis ......99 životného prostredia ....109 Náhradné diely/Príslušenstvo .. 109 Objem dodávky ......99 Zisťovanie závad ..... 110 Opis funkcie ........99 Prehľad ..........99 Záruka ........111 Technické...
  • Seite 99: Používanie Podľa Určenia

    Používanie podľa - 1 inbusový kľúč určenia - Ochrana proti vytrhnutiu triesok (už namontovaná) Prístroj je vhodný, pri pevnej podložke, - Vodiaca pätka (už namontovaná) - Ochranný kryt (už namontovaný) na priame a zakrivené rezy, ako aj šikmé rezy do 45° na hranatých obrábaných - Adaptér na externé...
  • Seite 100: Technické Údaje

    Príkladné opatrenia Technické údaje na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní Priamočiara píla ..PSTD 800 C3 nástroja a obmedzenie pracovného času. Pritom sa zohľadnia všetky Menovité vstupné napätie ...230 V~, 50 Hz Menovitý príkon P......800 W podiely cyklu prevádzky (napríklad...
  • Seite 101: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    1) Bezpečnosť pracoviska: Symboly v návode Výstražné značky s údajmi a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- pre zabránenie škodám na tý a dobre osvetlený. Neporiadok zdraví alebo vecným ško- alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. dám. b) Nepracujte s elektrickým ná- Značky nebezpečenstva s strojom v okolí...
  • Seite 102 Udržujte kábel vzdialene od nesiete. Keď pri nosení elektrického horúčavy, od oleja, od ostrých nástroja držíte prst na spínači alebo keď tento nástroj v zapnutom stave hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov. Poškodené alebo pripojíte na napájanie elektrickým zamotané káble zvyšujú riziko elektric- prúdom, potom toto môže viesť...
  • Seite 103: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    4) Používanie a ošetrovanie elek- nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú. trického nástroja: g) Používajte tento elektrický ná- a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- stroj, jeho príslušenstvo, vložné užite pre svoju prácu elektrické nástroje atď. v súlade s týmito náradie, určené...
  • Seite 104: Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S Laserom

    • Používajte len nepoškodené, bezchyb- alebo iným spôsobom na pevnú podložku. Ak obrábaný predmet dr- né pílové listy. Pokrivené alebo tupé žíte len jednou rukou alebo proti vášmu pílové listy sa môžu zlomiť, negatívne ovplyvniť rez alebo spôsobiť spätný telu, obrábaný predmet zostáva labil- ný, čo môže viesť...
  • Seite 105: Montáž

    Upozornenie! Tento elektrický prí- Upevnenie vodiacej pätky stroj počas prevádzky vytvára elek- 1. Vodiacu pätku (7) nasaďte spredu na základnú dosku (8). tromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolnos- 2. Zatlačte teraz zaskakovacie výstupky tí ovplyvniť aktívne alebo pasívne (27) na zadnej časti vodiacej pätky nad základnú...
  • Seite 106: Demontáž/Montáž Paralelného Vedenia

    Obsluha Dávajte pozor na to, aby ste vždy použili správny pílový list pre prís- Skôr ako uskutočníte nasta- lušný materiál. venia na prístroji, prístroj Demontáž pílového listu vypnite a vytiahnite sieťové vedenie. 1. Pílový list (20/21) držte pevne. 2. Otočte skľučovadlo (13) natoľ ko, ako Zapnutie a vypnutie je to možné...
  • Seite 107: Nastavenie Intenzity Zdvihu

    4. Posuňte základnú dosku (8) smerom Pripojenie externého dopredu do jedného zo zaskakovacích odsávania prachu stupňov. Odsávanie prachu je možné iba vtedy, 5. Inbusové skrutky (10) utiahnite pevne inbusovým kľúčom (22). keď spínač pre funkciu vyfukovania prachu (9) sa nachádza na polohe „0“ a na prí- Maximálny šikmý...
  • Seite 108: Zapnutie/Vypnutie Lasera A Pracovného Svetla

    • Prístroj držte bezpečne pevne na dr- 2. Na vypnutie funkcie vyfukovania pra- chu posuňte spínač pre funkciu vyfuko- žadle. • Nastavte rýchlosť píly. vania prachu (9) na polohu „0“. • Nastavte šikmý uhol. Zapnutie/vypnutie • Nastavte polohu výkyvného zdvihu. •...
  • Seite 109: Údržba

    Odstránenie a ochrana • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá prístroja udržiavajte čisté. životného prostredia K tomu použite vlhkú textíliu alebo Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v kefu. súlade s požiadavkami na ochranu život- Údržba ného prostredia do recyklačnej zberne. Prístroj si nevyžaduje údržbu.
  • Seite 110: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pred všetkými prácami vypnite prístroj a vytiahnite sieťové vede- nie. Možná príčina Problém Odstránenie závady Chybný zapínač/vypínač Prístroj sa nespustí Oprava v servisnom stredisku Chybný motor Interný poškodený kontakt Prístroj pracuje pre- Oprava v servisnom stredisku Chybný zapínač/vypínač rušovane Pílový...
  • Seite 111: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo vý- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 112: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Seite 113: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 C3 Seriennummer 202007000001 - 202007246260 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 114: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Jigsaw PSTD 800 C3 series Serial number 202007000001 - 202007246260 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 115: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Scie sauteuse pendulaire de construction PSTD 800 C3 Numéro de série 202007000001 - 202007246260 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 116: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Decoupeerzaag met slingerslag bouwserie PSTD 800 C3 Serienummer 202007000001 - 202007246260 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 117: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wyrzynarka Seriia produkcyjna PSTD 800 C3 Numer seryjny 202007000001 - 202007246260 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 118: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Přímočará pila konstrukční řady PSTD 800 C3 Pořadové číslo 202007000001 - 202007246260 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 119: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Priamočiara píla konštrukčnej rady PSTD 800 C3 Poradové číslo 202007000001 - 202007246260 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 120: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing Vue éclatée ∙ Explosietekening Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Nákresy explózií PSTD 800 C3 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny 20200713_rev02_mt...
  • Seite 122 20/21 12  ...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07/2020 Ident.-No.: 72036308072020-8 IAN 328640_2001...

Inhaltsverzeichnis