Seite 1
JIGSAW PSTK 800 B2 JIGSAW ΣΕΓΑ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ Translation of original operation manual Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας PENDELHUBSTICHSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 312018...
Seite 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 3
LASER P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • EN 60825-1:2014...
Seite 4
Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
Seite 5
Translation of the original Conformity Declaration ..... 10 GB │ IE │ NI │ CY │ 1 ■ PSTK 800 B2...
Seite 6
JIGSAW PSTK 800 B2 Guard Pivoting guard Introduction Quick-release chuck Congratulations on the purchase of your Splinter guard new appliance. You have selected a high- ON/OFF switch laser/working light quality product. The operating instructions Laser discharge opening are part of this product. They contain important Package contents information on safety, use and disposal.
Seite 7
flam- conditions will reduce personal injuries. mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. GB │ IE │ NI │ CY │ 3 ■ PSTK 800 B2...
Seite 8
Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ■ When sawing, ensure that the baseplate is in contact with the workpiece. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 4 PSTK 800 B2...
Seite 9
Information on saw blades ■ Hazards caused by dust! When working for The Parkside basic equipment includes saw blades extended periods on wood and, in particular, for use with wood and metal. materials that produce dusts that are hazardous to health, connect the appliance to an appropri- ▯...
Seite 10
♦ Attach an approved dust and sawdust extractor to the reducer or extraction connector directly. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 6 PSTK 800 B2...
Seite 11
Switching the sawdust blowing function on: ♦ Slide the sawdust blower function switch the position Supporting the extraction function: ♦ Slide the sawdust blower function switch the position “0”. GB │ IE │ NI │ CY │ 7 ■ PSTK 800 B2...
Seite 12
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 8 PSTK 800 B2...
Seite 13
Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn- out appliance. GB │ IE │ NI │ CY │ 9 ■ PSTK 800 B2...
Seite 14
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Type designation of machine: Jigsaw PSTK 800 B2 Year of manufacture: 11 - 2018 Serial number: IAN 312018 Bochum, 30/10/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
Seite 15
Απόρριψη ............19 Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ....20 GR │ CY │ PSTK 800 B2 11 ■...
Seite 16
Η συσκευή είναι κατάλληλη για ευθείες και κα- Τεχνικά χαρακτηριστικά μπυλωτές κοπές, καθώς και κοπές λοξότμησης Σέγα ταλάντωσης: Parkside PSTK 800 B2 έως 45° σε τεμάχια επεξεργασίας με γωνίες από Ονομαστική τάση: 230 V ∼ 50 Hz πλαστικό, σκληρό ξύλο (π.χ. οξιά) και ελαφρό...
Seite 17
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε βύσματα ανταπτόρων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύσματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. GR │ CY │ PSTK 800 B2 13 ■...
Seite 18
γ) Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα και/ή απο- ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρι- κού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματι- μακρύνετε το συσσωρευτή πριν διεξάγετε ρυθ- σμών. μίσεις στη συσκευή, πριν αλλάξετε εξαρτήμα- │ GR │ CY ■ 14 PSTK 800 B2...
Seite 19
το ίδιο το καλώδιο δικτύου. Η επαφή με έναν ■ Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη! ρευματοφόρο αγωγό θέτει υπό τάση ακόμη και ■ Φροντίζετε για επαρκή αερισμό. μεταλλικά τμήματα της συσκευής, προκαλώντας ηλεκτροπληξία. GR │ CY │ PSTK 800 B2 15 ■...
Seite 20
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι οδοντώσεις της λεπίδας πρέπει Πληροφορίες σχετικά με τις λεπίδες τότε να δείχνουν προς τα εμπρός (Βλ. αναδι- πλούμενη σελίδα)! Ο βασικός εξοπλισμός της σέγας Parkside περι- λαμβάνει ήδη λεπίδες για βασικές εφαρμογές σε ♦ Τοποθετήστε πάλι το προστατευτικό κάλυμμα...
Seite 21
Ενεργοποίηση λειτουργίας εκφύσησης ρινιδιών: βοήθεια των σημάνσεων στη βάση . Σπρώξτε ♦ Σπρώξτε το διακόπτη διάταξης εκφύσησης τη βάση προς τα εμπρός, ώστε ο πείρος ρινιδιών προς τα ασφάλισης να ασφαλίσει στην οδόντωση GR │ CY │ PSTK 800 B2 17 ■...
Seite 22
συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. │ GR │ CY ■ 18 PSTK 800 B2...
Seite 23
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy 80–98: Συνθετικά υλικά IAN 312018 Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. GR │ CY │ PSTK 800 B2 19 ■...
Seite 24
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Σέγα ταλάντωσης PSTK 800 B2 Έτος κατασκευής: 11 - 2018 Αύξων αριθμός: IAN 312018 Bochum, 30/10/2018 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με...
Seite 25
Original-Konformitätserklärung ........30 DE │ AT │ CH │ PSTK 800 B2 21...
Seite 26
Benutzen Sie das Produkt nur wie Technische Daten beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei- che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe Pendelhubstichsäge: Parkside PSTK 800 B2 des Produkts an Dritte mit aus. Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
Seite 27
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PSTK 800 B2 23 ■...
Seite 28
Teilen. Lockere Kleidung, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die │ DE │ AT │ CH ■ 24 PSTK 800 B2...
Seite 29
Gegendrücken die in der Bedienungsanleitung angegeben ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät brechen oder einen Rückschlag verursachen. kompatibel ist. DE │ AT │ CH │ PSTK 800 B2 25 ■...
Seite 30
Informationen zu Sägeblättern Parallelanschlag montieren Der Parallelanschlag kann links oder rechts am Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Gerät befestigt werden. Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall. ♦ Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der Einschuböffnungen ▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte ♦...
Seite 31
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter in die ■ Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch Säge- Position „0“. späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft. DE │ AT │ CH │ PSTK 800 B2 27 ■...
Seite 32
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 28 PSTK 800 B2...
Seite 33
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) 1–7: Kunststoffe, E-Mail: kompernass@lidl.ch 20–22: Papier und Pappe, IAN 312018 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. DE │ AT │ CH │ PSTK 800 B2 29 ■...
Seite 34
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1:2014 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTK 800 B2 Herstellungsjahr: 11 - 2018 Seriennummer: IAN 312018 Bochum, 30.10.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Seite 35
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: PSTK800B2-102018-1 IAN 312018...