Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2023-02
Schaltgerät Basic
Schaltgerät Basic
Schaltgerät Basic
Schaltgerät Basic
400V
400V
400V
400V
Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
DE
DE
Einbau- und Betriebsanleitung..........................2
Einbau- und Betriebsanleitung..........................2
EN
EN
Installation and operating instructions............ 20
Installation and operating instructions............ 20
FR
FR
Instructions de pose et d'utilisation.................38
Instructions de pose et d'utilisation.................38
IT
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso................. 57
Istruzioni per l'installazione e l'uso................. 57
NL
NL
Inbouw- en bedieningshandleiding................. 76
Inbouw- en bedieningshandleiding................. 76
PL
PL
Instrukcja zabudowy i obsługi......................... 94
Instrukcja zabudowy i obsługi......................... 94
016-306_02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kessel Basic 400V

  • Seite 1 Schaltgerät Basic Schaltgerät Basic Schaltgerät Basic Schaltgerät Basic 400V 400V 400V 400V Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung......2 Einbau- und Betriebsanleitung......2 Installation and operating instructions.... 20 Installation and operating instructions.... 20 Instructions de pose et d’utilisation....38 Instructions de pose et d’utilisation....38 Istruzioni per l’installazione e l’uso....
  • Seite 2 Inhalt Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Hinweise zu dieser Anleitung........Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Sys- Sicherheit..............temlösungen und kundenorientierten Service. Dabei stel- Technische Daten............ len wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltigkeit - nicht nur bei der Herstellung unserer Montage..............
  • Seite 3 Hinweise zu dieser Anleitung Darstellung Erläuterung Technische Hinweise, die beson- Bei diesem Dokument handelt es sich um die Originalbe- ders beachtet werden müssen. triebsanleitung. Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist Deutsch. Alle weiteren Sprachen dieser Anleitung sind eine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Ori- entierung: Darstellung...
  • Seite 4 Folgende Symbole werden verwendet: Zeichen Bedeutung Gerät freischalten! Gebrauchsanweisung beachten Warnung Elektrizität WEEE-Symbol, Produkt unterliegt RoHS-Richtlinie Vor Benutzung erden Warnt vor einer Gefährdung von Per- sonen. Eine Missachtung dieses Hinweises kann schwerste Verlet- WARNUNG zungen oder Tod zur Folge haben. Warnt vor einer Gefährdung von Perso- nen und Material.
  • Seite 5 Der Betreiber der Anlage ist dazu verpflichtet: eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen, entsprechende Gefährdungszonen zu ermitteln und aus- zuweisen, Sicherheitsunterweisungen durchzuführen, gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern. Person freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen Betreiber Sichtprüfung, Inspektion Sachkundiger (kennt, ver- Funktionskontrolle, Konfi- steht Betriebsanweisung) guration des Schaltgerätes...
  • Seite 6 Die Tätigkeiten am Schaltgerät sind auf: Produkt verfügbar gehalten werden. den Tausch der Batterien, das Anschließen nach Einbauanleitung und Anschlussplan beschränkt. Alle darüber hinausgehenden Arbeiten dürfen ledig- lich durch den KESSEL-Kundendienst oder einen Servicepartner der KESSEL AG durchgeführt wer- den. 6 / 120 016-306_02...
  • Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät stellt die Steuerung einer (Hybrid-)Hebe- anlage oder Pumpstation für Abwasser dar. Als Niveauer- fassung können Sonden, Schwimmerschalter oder Druck- sensoren verwendet werden. Ist das Schaltniveau erreicht, wird das Abpumpen aktiviert. Bei Hybrid-Hebeanlagen wird zusätzlich der Rückstauschutz aktiviert. Ist das Niveau entsprechend abgesunken, wird das Abpumpen, bzw.
  • Seite 8 Hinweise zur Positionierung von Freiluftsäulen WARNUNG Ein Überschreiten der Betriebstemperatur kann zu einer Störung des Schaltgerätes führen. Aufstellort der Freiluftsäule berücksichtigen Die Sonneneinwirkung am Aufstellort bewerten. Umgebungsbedingungen vor Ort hinzuziehen. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die erforderlichen Maßnahmen. Regelmäßige, starke Sonneneinwirkung von 8 und mehr Montage eines Kühlgerätesets für Freiluftsäulen Stunden und/oder Anstau von erwärmter Umgebungsluft...
  • Seite 9 Baugruppen- und Funktionsübersicht Anzeigen, Bedientasten und deren Funktionen LED Betriebsbereit (grün) LED Alarm (rot) LED Einschaltniveau erreicht (orange) Pos.Nr. Baugruppe/Funktionselement LED Abwasserpumpe läuft (orange) Netzanschlussleitung LED Abwasserpumpe läuft (orange), (nur Duo) Anschlüsse für Pumpe(n) Symbol Betrieb Blindstopfen, optionale Anschlüsse Taste Alarm ausschalten (quittieren) Typenschild Symbol Anlagenbehälter LEDs und Bedienfeld...
  • Seite 10 Technische Daten Angabe Mono Maximale Leistung (kW) am Schaltausgang (bei cos φ = 1) Nennstrombereich 2,5 - 6 A 2,5 - 6 A Gewicht 1 kg 1,3 kg Abmessungen (LxBxT), mm 234x184x75 305x184x75 Betriebsspannung 400 V / 50 Hz Leistung, Standby Potentialfreier Kontakt max.
  • Seite 11 Montage Schaltgerät montieren Montageposition wählen, dabei Folgendes sicherstellen: Eine passende Stromversorgung befindet sich in unmittelbarer Nähe zum Schaltgerät. Das Schaltgerät kann sicher und ausreichend befestigt werden. Alle Befestigungsschrauben montieren (Bohrschablone im Lieferumfang enthalten). Dabei sicherstellen, dass der Abstand zwischen den Schraubenköpfen und der Befesti- gungsfläche ca.
  • Seite 12 Die Anschlusskabel sicher vom Anlagenbehälter zum Schaltgerät verlegen (z.B. Kabelleerrohr). Ausreichend Kabellänge für die Wartung der elektrischen Komponen- ten vorhalten. Adernendhülsen (Länge 8 mm) an den Kabelenden anbringen. Gehäusedeckel abschrauben und entfernen. Anschlusskabel durch entsprechende Kabeldurchführung führen. Anschlusskabel gemäß Anschlussplan an den Klemm- leisten befestigen.
  • Seite 13 4.2.1 Anschlussplan Mono 016-306_02 13 / 120...
  • Seite 14 4.2.2 Anschlussplan Duo 14 / 120 016-306_02...
  • Seite 15 Betrieb Automatikbetrieb Die Anlage befindet sich im Automatikbetrieb, wenn kein Fehler erkannt wurde und die Betriebs-LED (1) grün leuch- tet. Die Abwasserpumpe wird entsprechend dem Abwasserpe- gel ein- und ausgeschaltet. 016-306_02 15 / 120...
  • Seite 16 Alarmzustände Alarm Anlagenbehälter zu voll Überschreitet der Pegelstand im Anlagenbehälter das Alarmniveau (Schwimmerschalter), wird Alarm ausgelöst, die Alarm-LED (2) blinkt und ein Signalton wird erzeugt. Die Abwasserpumpe läuft. Dieser Alarmzustand lässt sich nicht quittieren, er wird nur durch ein erfolgreiches Abpumpen ausgeschaltet. Der akustische Ton kann ausgeschaltet werden (kurz auf die Alarm-Taste drücken).
  • Seite 17 Übersicht LED-Anzeigen - Informationen Blinkmuster LED 1 - 5 Blinken Leuchten / Eingeschaltet Ausgeschaltet Blinken im Wechsel Blinken gleichzeitig Betriebszustände Signalton Beschreibung Maßnahme grün orange orange (Intervall) (4) /(5) Außer Betrieb, keine Netzspannung Batterieüberwachung wiederherstellen Betriebsbereit 016-306_02 17 / 120...
  • Seite 18 Signalton Beschreibung Maßnahme grün orange orange (Intervall) (4) /(5) Anlagenbehälter voll, es Keine Maßnahme notwen- wird in Kürze abgepumpt dig, Abwasserpumpe kann mit Taste (8) ausgeschaltet Anlagenbehälter werden (siehe "Handbetrieb") wird leergepumpt Potentialfreier Kontakt wird aktiviert (Art.-Nr. 80074 muss zuvor aktiviert und angeschlossen worden sein). Die Batterieüberwachung ist nur aktiv, wenn bei Inbetriebnahme eine Batterie angeschlossen war.
  • Seite 19 Signalton Beschreibung Maßnahme grün orange orange (Intervall) (4)/(5) Warten, bis Alarmniveau Alarmniveau überschritten wieder unterschritten Maximale Schalt- Alarm quittieren und spiele überschrittten Schaltgerät tauschen Potentialfreier Kontakt wird aktiviert. Die Batterieüberwachung ist nur aktiv, wenn bei Inbetriebnahme eine Batterie angeschlossen war. Liegt Fehler erneut an, Kundendienst informieren.
  • Seite 20 Contents Dear Customer, As a premium manufacturer of innovative products for drain- Notes on this manual..........ing technology, KESSEL offers integrated system solutions Safety............... and customer-oriented service. In doing so, we set the high- Technical data............est quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with Installation..............
  • Seite 21 The following conventions make it easier to navigate the You can find your contact partner at: manual: www.kessel.de/kundendienst If necessary, our Factory Customer Service pro- Symbol Explanation vides support with services such as commission-...
  • Seite 22 The following symbols are used: Icon Meaning Isolate device! Observe the instructions for use Warning, electricity WEEE icon, product gov- erned by RoHS Guideline Earth before use Warns of a hazard for persons. Ignoring this warning can lead to serious injuries or death. WARNING Warns of a hazard for persons and mate- rial.
  • Seite 23 The operator of the system must: prepare a risk assessment identify and demarcate corresponding hazard zones carry out safety training secure the system against unauthorised use. Person Approved activities on KESSEL systems Operating company Visual inspec- tion, inspection Technical expert, (familiar with, Functional check, config-...
  • Seite 24 All work extending beyond this may only be carried out by the KESSEL customer service or a service partner of KESSEL AG WARNING Live parts Heed the following points when working on electrical cables and connections.
  • Seite 25 Intended use The control unit represents the control of a lifting station or a pumping station for wastewater. Probes, float switches or pressure sensors can be used to detect the level. When the switching level has been reached, the pump-off function is activated.
  • Seite 26 Regular strong sunshine for 8 or more hours and/or Installation of an air conditioning unit required (available accumulation of heated ambient air to be expected on request). Irregular, at times increased sunshine to be expected Installation of a standard fan with temperature detection required to ventilate the interior.
  • Seite 27 Assemblies and functional overview Displays, operating keys and their functions Ready for operation LED (green) Alarm LED (red) LED switch-on level reached (orange) Item Assembly/functional element LED wastewater pump running (orange) LED wastewater pump running (orange), (Duo only) Mains cable Operation symbol Connections for pump(s) Switch off (acknowledge) alarm button...
  • Seite 28 Technical data Information Mono Maximum power (kW) at the switch output (if cos φ = 1) Nominal current range 2.5 - 6 A 2.5 - 6 A Weight 1 kg 1.3 kg Dimensions (LxWxD), mm 234x184x75 305x184x75 Operating voltage 400 V / 50 Hz Standby power Potential-free contact max.
  • Seite 29 Installation Installing the control unit Select installation position taking the following into account: There is a suitable power supply in the direct vicinity of the control unit. The control unit can be fastened safely and sufficiently. Fit all fastening screws (drilling template included in the scope of delivery).
  • Seite 30 Lay the connection cable securely (e.g. conduit pipe) from the system tank to the control unit. Ensure that there is adequate cable length for the maintenance of the elec- trical components. Attach ferrules (length 8 mm) to the cable ends. Unscrew and remove housing cover.
  • Seite 31 4.2.1 Mono connection diagram 016-306 Installation and operating instructions 31 / 120...
  • Seite 32 4.2.2 Duo connection diagram 32 / 120 Installation and operating instructions 016-306...
  • Seite 33 Operation Automatic operation The system is in automatic operation, if there are no errors detected and the operating LED (1) is illuminated in green. The wastewater pump is switched on and off in accordance with the wastewater level. 016-306 Installation and operating instructions 33 / 120...
  • Seite 34 Alarm statuses System tank too full alarm If the level in the system tank exceeds the alarm level (float switch), the alarm is triggered, the alarm LED (2) flashes and a signal tone is generated. The wastewater pump is running. This alarm status cannot be acknowledged, it is only switched off after successful pumping off.
  • Seite 35 Overview of LED displays - Information Flashing pattern LED 1 - 5 Flashing Lights up / switched on Switched off Flashing alternately Flashing simultaneously Operating states Acoustic signal Description Measure Green Orange orange (interval) (4)/(5) Out of service, no Restore the mains voltage battery monitoring Ready for operation 016-306...
  • Seite 36 Acoustic signal Description Measure Green Orange orange (interval) (4)/(5) System tank full, will No action required, waste- be pumped out shortly water pump can be switched off with button (8) (see Pumping sys- "Manual operation") tem tank to empty Potential-free contact is activated (art. no. 80074 must have been activated and connected beforehand). The battery monitoring is only active if a battery was connected at the time of commissioning.
  • Seite 37 Acoustic signal Description Measure Green Orange orange (interval) (4)/(5) Wait until the level drops Alarm level exceeded below the alarm level again Maximum switch- Acknowledge alarm ing cycles exceeded and replace control unit Potential-free contact is activated. The battery monitoring is only active if a battery was connected at the time of commissioning. If the error occurs again, inform Customer Service.
  • Seite 38 Sommaire Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs Informations spécifiques aux présentes instruc- dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL tions................. propose des réponses systématiques globales et un ser- Sécurité..............vice orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simul- Caractéristiques techniques........
  • Seite 39 à vos questions tech- présentes instructions niques sur site. Vous trouverez votre correspondant sur : Les conventions de représentation suivantes facilitent www.kessel.de/kundendienst l’orientation : Si nécessaire, notre propre SAV vous prête son Représentation Explication assistance en matière de mise en service, de maintenance ou d’inspection générale en Alle-...
  • Seite 40 Les instructions emploient les pictogrammes suivants : Picto- gramme / Signification label Activer l’appareil ! Observer le mode d'emploi Mise en garde contre l’électricité Pictogramme DEEE, produit soumis à la directive RoHS Mettre à la terre avant utilisation Avertit d'un danger corporel. L’inobserva- tion de cette mise en garde peut provo- MISE EN quer des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 41 à la mise en pratique de formations se rappor- tant aux consignes de sécurité, de le protéger contre l’utilisation par des personnes non autorisées. Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Exploitant Contrôle visuel, inspection Technicien spécialisé (connaît et com- Contrôle fonctionnel, confi-...
  • Seite 42 Tous les travaux dépassant ce cadre sont réservés au domaine de compétence du service après-vente KESSEL ou d’un partenaire de service après-vente de KESSEL AG 42 / 120 Instructions de pose et d’utilisation...
  • Seite 43 Utilisation conforme à l'usage prévu Le gestionnaire reproduit la commande d’un poste de rele- vage ou d’un poste de pompage pour eaux usées. La détec- tion du niveau est possible à l’aide de sondes, d’interrup- teurs à flotteur ou de capteurs de pression. Le pompage est activé...
  • Seite 44 Forte exposition au soleil de 8 heures ou plus à inter- Montage d’un climatiseur (disponible sur demande) valles réguliers et/ou accumulation d'air chaud requis. Exposition au soleil occasionnellement importante, à Montage nécessaire d’un ventilateur disponible dans le intervalles non réguliers commerce avec détection de la température afin de ven- tiler l’intérieur.
  • Seite 45 Aperçu des sous-groupes et des fonctions Affichages, touches de commande et leurs fonctions Point Sous-ensemble/élément fonctionnel n° Câble d'alimentation Raccords pour pompe(s) Bouchons, raccords optionnels Plaque signalétique Voyants et panneau de commande 016-306 Instructions de pose et d’utilisation 45 / 120...
  • Seite 46 Voyant état opérationnel (vert) Diode d’alarme (rouge) Voyant d’atteinte du niveau de commutation (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange) Voyant de fonctionnement de la pompe (orange), (Duo uniquement) Pictogramme En service Touche extinction de l'alarme (acquittement) Pictogramme Cuve Touche fonctionnement pompe (mode manuel) (10) Touche fonctionnement pompe...
  • Seite 47 Caractéristiques techniques Indication Mono Puissance maximale(kW) à la sor- tie de commutation (pour cos φ = 1) Plage de courant nominal 2,5 à 6 A 2,5 - 6 A Poids 1 kg 1,3 kg Dimensions (LxlxH), mm 234 x 184 x 75 305 x 184 x 75 Tension de service 400 volts / 50 Hz...
  • Seite 48 Montage Montage du gestionnaire Choisir l'emplacement prévu au montage en veillant aux points suivants : Proximité immédiate du gestionnaire d'une alimenta- tion électrique adaptée. Fixation fiable et suffisante du gestionnaire. Monter toutes les vis de fixation (gabarit de perçage fourni). S'assurer à cet effet que l'écart entre les têtes des vis et l'embase soit d’environ 3 - 4 mm.
  • Seite 49 Poser les câbles de raccordement correctement de la cuve jusqu'au gestionnaire (se servir p. ex. d’un fourreau pour câbles). Prévoir suffisamment de longueur de câble pour pouvoir effectuer des opérations de maintenance sur les composants électriques. Monter les embouts (longueur de 8 mm) aux extrémités des câbles.
  • Seite 50 4.2.1 Schéma de raccordement Mono 50 / 120 Instructions de pose et d’utilisation 016-306...
  • Seite 51 4.2.2 Schéma de raccordement Duo 016-306 Instructions de pose et d’utilisation 51 / 120...
  • Seite 52 Fonctionnement Mode automatique Le système fonctionne en mode automatique sans défauts si le voyant d'alimentation vert (1) est allumé. La pompe est démarrée ou arrêtée suivant le niveau des eaux usées. 52 / 120 Instructions de pose et d’utilisation 016-306...
  • Seite 53 États d'alarme Alarme de trop-plein de la cuve Le dépassement du niveau d'alarme (interrupteur à flotteur) dans la cuve déclenche une alarme, le voyant d'alarme (2) clignote et un signal acoustique retentit. La pompe démarre. L'acquittement de cet état d'alarme est impossible et il ne disparaît qu'après un pompage réussi.
  • Seite 54 Aperçu des voyants d'affichage - informations Motif de clignotement des voyants 1 - 5 Clignotent S'allument / activées Désactivées Clignotent en alternance Clignotent simultanément États de service Diode Signal sonore Contact orange Description Action vert rouge orange (inter- (4) / valle) Hors service, pas de sur- Rétablir la tension de réseau...
  • Seite 55 Diode Signal sonore Contact orange Description Action vert rouge orange (inter- (4) / valle) Cuve pleine, le pom- Aucune démarche n'est page démarre sous peu requise, il suffit de désac- tiver la pompe via l'action- nement de la touche (8) Pompage de la cuve en cours (cf.
  • Seite 56 Diode Signal sonore Contact Orange Description Action vert rouge orange (inter- (4) / valle) Erreur de niveau, détec- tion d'un ordre d'appari- tion illogique du niveau Acquittement de l'alarme Durée / nombre limite de marche, mise en service trop fréquente de la pompe ou de trop longue durée Patienter jusqu'à...
  • Seite 57 Cara cliente, caro cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la Indicazioni sulle presenti istruzioni......tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di sistema inte- Sicurezza..............grate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui mas- Dati tecnici...............
  • Seite 58 KESSEL AG Indicazioni sulle presenti istruzioni Bahnhofstraße 31 Le seguenti convenzioni illustrative semplificano l’orien- 85101 Lenting, Germania tamento: In caso di domande di carattere tecnico, i nostri Simbolo Spiegazione partner di servizio qualificati sul posto saranno felici di aiutarvi. vedere figura 1...
  • Seite 59 Sono impiegati i simboli seguenti: Simbolo Significato Mettere fuori tensione l’apparecchio! Prestare attenzione alle istruzioni per l’uso Attenzione, elettricità Simbolo WEEE, prodotto soggetto alla direttiva RoHS Mettere a terra prima dell’uso Avverte circa un pericolo per le per- sone. La mancata osservanza di que- sta avvertenza può...
  • Seite 60 Persona Mansioni ammesse sugli impianti KESSEL Esercente Controllo visivo, ispezione Esperto (conosce e com- Controllo del funzionamento, prende le istruzioni per l’uso)
  • Seite 61 Tutti i lavori diversi da quelli elencati devono essere eseguiti esclusivamente dal servizio clienti KESSEL o da un partner di assistenza della KESSEL AG AVVERTENZA Parti conducenti tensione Per i lavori alle linee elettriche e ai collegamenti elettrici, tenere in considerazione quanto segue.
  • Seite 62 Uso conforme alla destinazione La centralina costituisce il comando di una stazione di solle- vamento o di una stazione di pompaggio per le acque di sca- rico. Per la rilevazione del livello è possibile utilizzare sonde, interruttori a galleggiante o sensori di pressione. Al raggiun- gimento del livello di commutazione, verrà...
  • Seite 63 Indicazioni per il posizionamento dei quadri elettrici esterni AVVERTENZA Un superamento della temperatura di esercizio può causare un disturbo alla centralina. Considerare il luogo di montaggio del quadro elettrico esterno Valutare l’influsso del sole nel luogo di montaggio. Tenere in considerazione le condizioni ambientali locali. La tabella seguente fornisce una visione d’insieme delle misure necessarie.
  • Seite 64 Gruppi costruttivi e visione d’insieme del N° Gruppo costruttivo/elemento funzionale posi- funzionamento zione LED e quadro di comando Visualizzazioni, tasti di comando e loro funzioni N° Gruppo costruttivo/elemento funzionale posi- zione Cavo di alimentazione Collegamento per pompa/e Tappo cieco, collegamenti opzionali Targhetta 64 / 120 Istruzioni per l’installazione e l’uso...
  • Seite 65 LED Prontezza al funzionamento (verde) LED di allarme (rosso) LED Livello di accensione raggiunto (arancio) LED Pompa delle acque di scarico in funzione (arancio) LED Pompa delle acque di sca- rico in funzione (arancio), (solo Duo) Simbolo di funzionamento Tasto di spegnimento dell’allarme (conferma) Simbolo del contenitore dell’impianto Tasto della pompa delle acque di scarico ON (manuale)
  • Seite 66 Dati tecnici Indicazione Mono Potenza massima (kW) all’uscita di commutazione (con cos φ = 1) Gamma di corrente nominale 2,5 - 6 A 2,5 - 6 A Peso 1 kg 1,3 kg Misure (Lu x La x Pr), mm 234x184x75 305x184x75 Tensione di funzionamento 400 V / 50 Hz...
  • Seite 67 Montaggio Montaggio della centralina Scegliere la posizione di montaggio accertando che: Sia presente una fonte di alimentazione idonea nelle immediate vicinanze della centralina. La centralina possa essere fissata in modo sicuro e sufficiente. Montare tutte le viti di fissaggio (mascherina per la realiz- zazione dei fori compresa in dotazione).
  • Seite 68 Posare il cavo di collegamento in modo sicuro dal ser- batoio alla centralina (ad esempio attraverso il tubo per cavi). Lasciare una lunghezza del cavo sufficiente per consentire la manutenzione dei componenti elettrici. Applicare i capicorda (lunghezza di 8 mm) alle estremità dei cavi.
  • Seite 69 4.2.1 Schema di collegamento Mono 016-306 Istruzioni per l’installazione e l’uso 69 / 120...
  • Seite 70 4.2.2 Schema di collegamento Duo 70 / 120 Istruzioni per l’installazione e l’uso 016-306...
  • Seite 71 Funzionamento Funzionamento automatico L’impianto si trova in funzionamento automatico se non sono stati identificati errori e se il LED di funzionamento (1) è illuminato di verde. La pompa delle acque di scarico viene accesa e spenta in base al livello delle acque di scarico. 016-306 Istruzioni per l’installazione e l’uso 71 / 120...
  • Seite 72 Stati d’allarme Allarme: contenitore dell’impianto troppo pieno Se il livello dell’acqua nel contenitore dell’impianto supera il livello d’allarme (interruttore a galleggiante), viene atti- vato l’allarme, si accende il LED d’allarme (2) e viene emesso un segnale acustico. La pompa delle acque di scarico funziona.
  • Seite 73 Visione d’insieme degli indicatori LED – Informazioni Schema di lampeggio LED 1 – 5 Lampeggiante Illuminato / Acceso Spento Lampeggio alternato Lampeggio contemporaneo Stati di funzionamento Segnale aran- acustico Descrizione Misura verde Rosso aran- (inter- cio (3) (4) / vallo) Fuori servizio, nessun moni- Ripristinare la ten- toraggio della batteria...
  • Seite 74 Segnale aran- acustico Descrizione Misura verde Rosso aran- (inter- cio (3) (4) / vallo) Contenitore dell’impianto Nessuna misura necessa- pieno, pompaggio di svuo- ria, la pompa delle acque di tamento entro breve tempo scarico può essere spenta con il tasto (8) (vd. "Fun- Il contenitore dell’im- zionamento manuale") pianto viene svuotato...
  • Seite 75 Segnale aran- acustico Descrizione Misura verde Rosso aran- (inter- cio (3) (4) / vallo) Errore di livello, è Sì stata identificata una sequenza illogica del livello Numero/tempo massimo di Confermare l’allarme funzionamento, la pompa Sì delle acque di scarico è stata accesa troppo spesso o troppo a lungo Attendere fino alla discesa Sì...
  • Seite 76 Conferma dell'allarme Il presentarsi di una condizione che genera un allarme è segnalato dall’accensione del LED d’allarme (2) ed eventual- mente di uno degli altri LED. Dopo l’eliminazione della causa dell’allarme, l’allarme potrà essere confermato con la pres- sione del tasto (7). Spegnimento del segnale acustico d’allarme Premere il tasto (7) 1 volta Conferma dell'allarme...
  • Seite 77 Inhoud Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de Informatie over deze handleiding......afwateringstechniek biedt KESSEL totale systeemoplossin- Veiligheid..............gen en klantgerichte service. Wij stellen hierbij maximale Technische gegevens..........kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid, niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook Monteren..............
  • Seite 78 Informatie over deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt: Teken Betekenis De volgende weergaveconventies maken de oriëntatie eenvoudiger: Apparaat vrijschakelen! Afbeelding Uitleg zie afbeelding 1 Gebruiksaanwijzing in acht nemen Positienummer 5 van nevenstaande afbeelding Handeling op de afbeelding Waarschuwing elektriciteit …...
  • Seite 79 De exploitant van de installatie is verplicht tot: het maken van een risicobeoordeling, het vaststellen en aantonen van gevarenzones, het uitvoeren van veiligheidsinstructies, het beveiligen tegen gebruik door onbevoegden. Persoon Vrijgegeven werkzaamheden bij KESSEL-installaties Exploitant Visuele con- trole, inspectie Deskundige (kent, begrijpt gebruiksaanwijzing) Functiecontrole, configura-...
  • Seite 80 Alle verdergaande werkzaamheden mogen enkel door de KESSEL klantenservice of een servicepart- ner van KESSEL AG worden uitgevoerd 80 / 120 Inbouw- en bedieningshandleiding 016-306...
  • Seite 81 Reglementair gebruik De besturingskast vormt de besturing van een opvoerin- stallatie of pompstation voor afvalwater. Als niveaudetectie kunnen sondes, vlotterschakelaars of druksensoren worden gebruikt. Als het schakelniveau is bereikt, wordt het weg- pompen geactiveerd. Als het peil navenant is gedaald, wordt het wegpompen automatisch beëindigd.
  • Seite 82 Regelmatig fel zonlicht van acht of meer uur en/of aan- De montage van een klimaatregeling (op aanvraag voer van verwarmde omgevingslucht te verwachten beschikbaar) vereist. Onregelmatig, tijdelijk hogere hoeveelheid zonlicht te De montage van een algemeen verkrijgbare ventilator verwachten met temperatuurherkenning voor het ventileren van de binnenruimte vereist.
  • Seite 83 Module- en functieoverzicht Indicaties, besturingstoetsen en hun functies Bedrijfsklaar (groene led) Alarm (rode led) Inschakelniveau bereikt (oranje led) Num- Module / functioneel element Afvalwaterpomp draait (oranje led) Afvalwaterpomp draait (oranje led, alleen Duo) Netaansluitkabel Symbool in bedrijf Aansluitingen voor pomp(en) Toets alarm uitschakelen (resetten) Blindstoppen, optionele aansluitingen Symbool reservoir...
  • Seite 84 Technische gegevens Opgave Mono Maximaal vermogen (kW) bij uit- gang schakelaar (bij cos. φ = 1) Nominaal stroombereik 2,5 – 6 A 2,5 – 6 A Gewicht 1 kg 1,3 kg Afmetingen (lxbxd), mm 234x184x75 305x184x75 Bedrijfsspanning 400 V / 50 Hz Vermogen, stand-by Potentiaalvrij contact max.
  • Seite 85 Monteren Besturingskast monteren Kies een montageplek en zorg daarbij dat: In de directe omgeving van de besturingskast een pas- sende stroomvoorziening aanwezig is. De besturingskast veilig en correct kan worden beves- tigd. Monteer alle bevestigingsschroeven (boorsjabloon wordt meegeleverd). Zorg hierbij dat de afstand tussen de schroefkoppen en het bevestigingsvlak ongeveer 3 tot 4 mm bedraagt.
  • Seite 86 Leg de aansluitkabels correct van het reservoir naar de besturingskast (bijv. met een mantelbuis). Zorg dat er vol- doende kabellengte is voor het onderhoud aan elektri- sche onderdelen. Breng op de kabeluiteinden adereindhulzen (lengte 8 mm) aan. Schroef het deksel van de behuizing los en verwijder het. Voer de aansluitkabel door de kabeldoorvoer.
  • Seite 87 4.2.1 Aansluitschema (mono) 016-306 Inbouw- en bedieningshandleiding 87 / 120...
  • Seite 88 4.2.2 Aansluitschema (duo) 88 / 120 Inbouw- en bedieningshandleiding 016-306...
  • Seite 89 Gebruik Automatische modus De installatie staat in de automatische modus als er geen storing wordt herkend en de bedrijfsled (1) groen brandt. De afvalwaterpomp wordt al naargelang het vuilwaterpeil in- en uitgeschakeld. 016-306 Inbouw- en bedieningshandleiding 89 / 120...
  • Seite 90 Alarmtoestanden Alarm reservoir te vol Als het peil in het reservoir het alarmniveau overschrijdt (vlotterschakelaar) wordt het alarm geactiveerd, knippert de alarmled (2) en klinkt er een waarschuwingssignaal. De afvalwaterpomp draait. Deze alarmtoestand kan niet worden opgeheven, deze verdwijnt pas nadat het reservoir met succes is leegge- pompt.
  • Seite 91 Overzicht van ledaanduidingen/informatie Knipperpatroon leds 1 – 5 Knipperen Branden/ingeschakeld Uitgeschakeld Afwisselend knipperen Gelijktijdig knipperen Bedrijfstoestanden Waar- schu- oranje wings- Omschrijving Maatregel groen rood oranje (4) / signaal (interval) Buiten bedrijf, geen Netspanning herstellen batterijbewaking Bedrijfsklaar 016-306 Inbouw- en bedieningshandleiding 91 / 120...
  • Seite 92 Waar- schu- oranje wings- Omschrijving Maatregel groen rood oranje (4) / signaal (interval) Reservoir vol, deze wordt Geen maatregelen nodig, de binnenkort leeggepompt afvalwaterpomp kan met de toets (8) worden uitgescha- Reservoir wordt leeggepompt keld (zie "Handbediening") Het potentiaalvrij contact wordt geactiveerd (art.nr. 80074 moet eerst zijn geactiveerd en aangesloten). De accubewaking is alleen actief als tijdens de inbedrijfstelling een accu was aangesloten.
  • Seite 93 Waar- schu- oranje wings- Omschrijving Maatregel groen rood oranje (4) / signaal (interval) Niveaustoring, onlogische volgorde van niveaus herkend Alarm resetten Grensloopaantal/-tijd, afval- waterpomp werd te vaak of te lang ingeschakeld Wachten tot het alarmni- Alarmniveau overschreden veau weer tot onder de schakelwaarde is gedaald Maximale aantal scha- Alarm resetten en bestu-...
  • Seite 94 Spis treści Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji....z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje kom- Bezpieczeństwo............pleksowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający Dane techniczne............103 potrzebom klientów. Stawiamy sobie najwyższe standardy jakościowe i konsekwentnie stawiamy na trwałość...
  • Seite 95 W razie pytań natury technicznej proszę zwrócić się do naszych fachowych partnerów serwisowych instrukcji w Państwa okolicy. Osobę kontaktową znajdą Państwo tutaj: Poniższe formy oznaczeń ułatwiają orientację: http://www.kessel.pl/kontakt0/biuro/doradz- two-techniczne.html Oznaczenie Objaśnienie W razie potrzeby nasz autoryzowany serwis ofe- Patrz rysunek 1 ruje Państwu usługi w zakresie uruchomienia, kon-...
  • Seite 96 Używane są następujące symbole: Symbol Znaczenie Odłączyć urządzenie od prądu! Przestrzegać instrukcji obsługi Ostrzeżenie przed prądem elektrycznym Symbol WEEE, produkt podlega dyrektywie RoHS Przed rozpoczęciem użytkowania uziemić Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób. Nieprzestrzeganie tej wska- zówki może prowadzić do najcięż- OSTRZE- szych obrażeń...
  • Seite 97 Osoba Dozwolone czynności przy urządzeniach KESSEL Użytkownik Oględziny, przegląd Osoba o odpowiednich kwalifikacjach, Kontrola działania, konfigura- (zna i rozumie instrukcję obsługi) cja urządzenia sterującego...
  • Seite 98 Instrukcje obsługi i konserwacji muszą się znajdo- wać w pobliżu produktu i być dostępne. podłączenia według instrukcji zabudowy i sche- matu połączeń. Wszelkie inne prace może wykonywać wyłącznie serwis klienta KESSEL lub partner serwisowy firmy KESSEL AG. 98 / 120 Instrukcja zabudowy i obsługi 016-306...
  • Seite 99 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące przeznaczone jest do sterowania przepompownią ścieków. Jako urządzenie do wykrywania poziomu stosowane są sondy, przełączniki pływakowe lub czujniki ciśnienia. Gdy osiągnięty zostanie poziom przełą- czenia, rozpoczęte zostaje pompowanie. Gdy poziom ście- ków odpowiednio spadnie, pompowanie zostaje samoczyn- nie zakończone.
  • Seite 100 Należy liczyć się z regularnym, mocnym nasłonecznie- Zainstalować klimatyzator (dostępny na żądanie). niem przez 8 godzin lub dłużej i/lub gromadzeniem się ogrzanego powietrza. Należy liczyć się z nieregularnym, częściowo intensyw- Zainstalować dostępny w sklepach wentylator z funkcją niejszym nasłonecznieniem. rozpoznawania temperatury do wentylacji wnętrza. Wen- tylacja powinna załączać...
  • Seite 101 Przegląd podzespołów i funkcji Wskazania, przyciski do obsługi i ich funkcje Komponent / element funkcyjny poz. Przewód sieciowy Przyłącza pomp(y) Zaślepka, opcjonalne przyłącza Tabliczka znamionowa Diody LED i panel sterowania 016-306 Instrukcja zabudowy i obsługi 101 / 120...
  • Seite 102 Dioda LED gotowości do pracy (zielona) Dioda LED alarmu (czerwona) Dioda LED „osiągnięto poziom załączenia” (pomarańczowa) Dioda LED „pompa do ście- ków pracuje” (pomarańczowa) Dioda LED „pompa do ścieków pra- cuje” (pomarańczowa), (tylko Duo) Symbol pracy Przycisk do wyłączenia (skasowania) alarmu Symbol zbiornika urządzenia Przycisk do włączenia pompy do ścieków (ręcznie) (10)
  • Seite 103 Dane techniczne Dane Mono Maksymalna moc (kW) na wyj- ściu przełączającym (dla cos φ = 1) Zakres prądu znamionowego 2,5 - 6 A 2,5 - 6 A Ciężar 1 kg 1,3 kg Wymiary (dł x szer x gł), mm 234x184x75 305x184x75 Napięcie robocze 400 V / 50 Hz...
  • Seite 104 Montaż Montaż urządzenia sterującego Wybrać położenie montażowe, zwracając uwagę na następujące kwestie: Pasujące zasilanie energią elektryczną znajduje się w bezpośrednim pobliżu urządzenia sterującego. Urządzenie sterujące może zostać przymocowane w bezpieczny i wystarczająco mocny sposób. Zamontować wszystkie śruby mocujące (szablon do wier- cenia otworów jest objęty zakresem dostawy).
  • Seite 105 Poprowadzić kable przyłączeniowe bezpiecznie od zbior- nika urządzenia do urządzenia sterującego (np. w rurze osłonowej na przewody elektryczne). Zapewnić wystar- czającą długość kabla do konserwacji elementów elek- trycznych. Na zakończeniach przewodów przymocować końcówki kablowe (długość 8 mm). Odkręcić i zdjąć pokrywę obudowy. Poprowadzić...
  • Seite 106 4.2.1 Schemat połączeń Mono 106 / 120 Instrukcja zabudowy i obsługi 016-306...
  • Seite 107 4.2.2 Schemat połączeń Duo 016-306 Instrukcja zabudowy i obsługi 107 / 120...
  • Seite 108 Eksploatacja Tryb automatyczny Urządzenie jest w trybie automatycznym, jeśli nie wykryto żadnego błędu, a dioda LED (1) świeci się na zielono. Pompa ściekowa włącza i wyłącza się odpowiednio do poziomu ścieków. 108 / 120 Instrukcja zabudowy i obsługi 016-306...
  • Seite 109 Stany alarmowe Alarm zbiornik urządzenia przepełniony Jeśli poziom w zbiorniku urządzenia przekroczy poziom alarmowy (przełącznik pływakowy), zainicjowany zostanie alarm, LED alarmu (2) będzie mrugać i zostanie wygene- rowany sygnał dźwiękowy. Pompa ściekowa pracuje. Tego alarmu nie da się skasować, zostaje on wyłączony tylko przez pomyślne opróżnienie zbiornika.
  • Seite 110 Przegląd wskazań LED – informacje Migająca dioda LED 1 - 5 Miga Świeci się / włączona Wyłączona Migają na zmianę Migają jednocześnie Stany robocze Dioda LED Sygnał poma- dźwię- Kontakt poma- zie- czer- rań- kowy bezpoten- Opis Środek rań- lona wona czowa (przery-...
  • Seite 111 Dioda LED Sygnał poma- dźwię- Kontakt poma- zie- czer- rań- kowy bezpoten- Opis Środek rań- lona wona czowa (przery- cjałowy czowa (4) / wany) Zbiornik urządzenia jest pełny, Nie jest konieczne pod- w najbliższym czasie rozpocz- jęcie jakichkolwiek dzia- nie się odpompowywanie. łań, pompę...
  • Seite 112 Dioda LED Sygnał poma- dźwię- Kontakt poma- zie- czer- rań- kowy bezpoten- Opis Środek rań- lona wona czowa (przery- cjałowy czowa (4) / wany) Awaria sieci, brak Przywrócić napięcie sie- napięcia sieciowego, ciowe, potwierdzić alarm. urządzenie nie działa. Błąd poziomu, rozpo- znana została nielogiczna kolejność...
  • Seite 113 Kasowanie alarmu W przypadku wystąpienia stanu, który wyzwala alarm, sygnalizowany jest on za pomocą świecącej się diody LED alarmu (2) oraz ewentualnie jednej z pozostałych diod LED. Po wyeliminowaniu przyczyny alarmu, alarm można potwier- dzić naciskając przycisk (7). Wyłączyć sygnał alarmowy. Wcisnąć...
  • Seite 115 016-306_02 115 / 120...
  • Seite 116 116 / 120 016-306_02...
  • Seite 117 016-306_02 117 / 120...
  • Seite 118 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! https://www.kessel.de/service/produktregistrierung KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...
  • Seite 119 016-306_02 119 / 120...
  • Seite 120 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! https://www.kessel.de/service/produktregistrierung KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...