Inhaltszusammenfassung für Kessel Pumpfix F Comfort
Seite 1
ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG Seite 1 KESSEL - Schaltgerät/Elektrokomponenten Page 21 für Pumpfix F Comfort Page 41 Pagina 61 NL Pagina 81 PL Strona 101 Produktvorteile Spritzwassergeschützt IP 54 Steckeranschlüsse für einfachste Montage Kein Öffnen zur Installation erforderlich Comfort-Schaltgerät mit...
Allgemeines Einleitung und Begrüßung Produktbeschreibung, allgemein 1.2.1 Typenschild Lieferumfang Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung Baugruppen und Funktionselemente 1.5.1 Display und Bedienfeld, Anzeigen Diodenanzeige Schaltgerät Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Personalauswahl und -qualifikation Organisatorische Sicherheits-Maßnahmen Gefahren, die vom Produkt ausgehen Gefahr durch elektrischen Strom und Kabel Montage Schaltgerät montieren Abwasserpumpe(n) anschließen...
ALLGEMEINES Allgemeines 1.1. Einleitung und Begrüßung Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Erwerb eines unserer Produkte entschieden haben. Sicher wird dieses Ihre Anforderungen in vollem Umfang erfüllen. Wir wünschen ihnen einen reibungslosen und erfolgreichen Einbau. Im Bemühen unseren Qualitätsstandard auf höchstmöglichem Niveau zu halten, sind wir natürlich auch auf Ihre Mithilfe angewiesen.
ALLGEMEINES 1.2.1 Typenschild Informationen auf den Typenschildern der Anlage Bezeichnung des Schaltgerätes Artikel-Nummer des Schaltgerätes Anschlussspannung und Anschlussfrequenz Bahnhofstraße 31 D-85101 Lenting Leistung Pump x Schutzart (IP) XXX-XXX (XXXXX) Seriennummer Ersatzteilnummer des Schaltgeräts Gefahrenzeichen Problemstoff Elektrogerät CE-Zeichen SerNr.XXXX SachNr. xxx-xxx Schutzklasse I -Schutzerdung Revisionsstand der Hardware Sachnummer Typenschild...
ALLGEMEINES 1.4. Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung Verwendete Symbole und Legenden <1> Hinweis im Text auf eine Legendennummer in einer Abbildung Bezug auf eine Abbildung • Arbeitsschritt Aufzählung Kursiv Kursive Schriftdarstellung: Bezug zu einem Abschnitt / Punkt im Steuerungs-Menü VORSICHT: Warnt vor einer Gefährdung von Personen und Material.
SICHERHEIT Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät Pumpfix ist ausschließlich für die Steuerung von Rückstaupumpanlage Typ Pumpfix zu verwenden. Ein Einsatz des Schaltgeräts in explosionsgefährdeter Umgebung ist unzulässig. Alle nicht durch eine ausdrückliche und schriftliche Freigabe des Herstellers erfolgten - Um- oder Anbauten - Verwendungen von nicht originalen Ersatzteilen - Durchführungen von Reparaturen durch nicht vom Hersteller autorisierten Betrieben oder Personen führen zum Verlust der Gewährleistung.
MONTAGE Montage 3.1. Schaltgerät montieren • Netzanschluss <41> trennen, und das Gehäuse öffnen, dazu die beiden Schrauben <34> lösen (Linksdrehung) und den Gehäusedeckel aufklappen. • Gehäuse am vorgesehenen Ort montieren, dazu beide Befestigungsmöglichkeiten verwenden. Im Lieferumfang ist eine Bohrschablone enthalten. •...
MONTAGE 3.3. Optische Sonde (Niveaugeber) anschließen Optische Sonde (Niveaugeber) zur Ermittlung des Pegelstandes anschließen. Stecker <42> (Abb. [9]) des Kabels wie in Abb. [10] dargestellt anschließen. Dabei die Mutter mit 1 Nm anziehen. Der Spalt <35> zwischen Mutter und Steckverbindung beträgt dann 1-2 mm (Siehe Abb. [8]) 15mm 19mm = 1-2mm...
MONTAGE 3.4. Alarmsonde anschließen Alarmsonde (Motorsonde) zur Ermittlung des Alarm- Pegelstandes anschließen. Stecker <43> des Kabels wie in Abb. [10] dargestellt anschließen. Dabei die Mutter mit 1 Nm anziehen. Der Spalt <35> zwischen Mutter und Steckverbindung beträgt dann 1-2 mm (Siehe Abb. [8]) Das Kabel des Alarmsensors kann verlängert oder gekürzt werden.
• Art der angeschlossenen Sensoren mit den Pfeiltasten auswählen und mit OK bestätigen. • Parameter im Software-Menü 3.1 anpassen. Typ Pumpfix Ist die Pumpe der Anlage auf das Schaltgerät abgestimmt (Original KESSEL-Produkte), Einstellung wie bei A) beschrieben vornehmen. • OK betätigen •...
MONTAGE 3.6. Einstellungen, Menü Allgemeines Die Menüsteuerung verfügt über einen Bedien- und einen Standbymodus. Im Bedienmodus können die Systemeinstellungen über das Display angezeigt und eingestellt werden (siehe auch 5.2 Menüstruktur). Erfolgt über einen Zeitraum von ca. 60 Sekunden keine Betätigung einer der Tasten, wird automatisch der Stand- bymodus aktiviert und die Hintergrundbeleuchtung des Displays erlischt.
ALLGEMEINES Betrieb 4.1. Einschalten Netzanschluss herstellen, nach erfolgreichem Systemtest erscheint im Display <39> das Menü 0 Systeminfo und die grüne LED <26> leuchtet, das Schaltgerät Pumpfix Comfort ist betriebsbereit. Pumpfix 4.2. Alarm quittieren Alarmmeldung im Normalbetrieb Ist ein Zustand aufgetreten, der eine Alarmeldung auslöste (z.B.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten 4,9 A /cosɸ = 1 Strom Betriebsart Pumpe S3 - 30% bei 35°C Fördermenge bei 0,3 bar Rückstaudruck Q = 2,8 l/s Netzspannung (primär) 230 V AC 50 Hz (Stecker) Leistung standby ca. 2,5 W Leistung bei Pumpenbetrieb 1200 W max.
TECHNISCHE DATEN 5.2. Menüstruktur Die Nummer <38> der jeweiligen Menüebene wird in Ziffernform in der obersten Displayzeile dargestellt. Datum --,--,-- Uhrzeit --,--,-- Niveau: -- mm Pumpe I: Pumpe II: Fehler/Meldung/Ereignis (Statuszeile) [16] 0 Systeminfo 1 Information 1.1 Betriebsstunden 1.1.1 Gesamtlaufzeit Taste OK betätigen, um in die Ebenen 1 bis 3 zu gelangen 1.1.2 Rückstauzeit...
TECHNISCHE DATEN 5.3. Schaltplan • Anschlusskabel für die Netzversorgung durch die Kabeldurchführung <a> bis an die Anschlussklemmen verlegen. • Netzanschluss gemäß dem Anschlussplan (im Gehäusedeckel des Schaltgerätes) am Anschluss <a> herstellen. • • • • bl br [17] Netz 230VAC 50Hz Optische Sonde (schwarz) Pumpe Signalgeber Optische Sonde (rot) Potentialfreier Kontakt (optional) Stellmotor 2016/02 17/120...
WARTUNG Wartung Das Schaltgerät ist wartungsfrei. 6.1. Wartungstermin einstellen Der Wartungstermin wird über das Bedienmenü 2, Punkt 2.2 eingestellt (Siehe 5.2). Folgen Sie dem Bildschirmdialog. 6.2. Selbstdiagnosesystem (SDS) Das Selbstdiagnosesystem prüft automatisch (Intervall einstellbar) nachstehend beschriebene Anlagenfunktio- nen. Diese Einstellungen werden über das Menü 3.1.8 (Siehe 5.2) vorgenommen. Tritt ein Fehler auf, erscheint eine Klartextmeldung im Display und die Alarm-LED leuchtet.
Führend in Entwässerung Privater Wohnungsbau ohne Kanalanbindung 1 2 3 4 1 2 3 4 Öffentlicher Bau z.B. Krankenhaus Öffentlicher Bau z.B. Freizeitanlagen 1 2 3 4 Gewerblicher Bau z.B. Hotel Gewerblicher Bau z.B. Industriebau 2 3 5 Gewerblicher Bau z.B.
Seite 21
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE KESSEL - Control unit/electric components for Pumpfix F Comfort Product advantages Splashwater-proof IP 54 Plug-type connections for very straightforward instal- lation Does not have to be opened for installation Comfort control unit with display...
Seite 22
General information Introduction and greeting Product description, general 1.2.1 Type plate Scope of delivery General instructions on using these operating and maintenance instructions Assemblies and functional elements 1.5.1 Display and control panel Diode display control unit Safety Correct use Staff selection and qualification Organisational safety measures Risks that can be caused by the product Risk caused by electric current and cables...
GENERAL INFORMATION General information 1.1. Introduction and greeting Dear customer, customer, We are pleased that you have decided to buy one of our products. This will certainly completely match your requi- rements. We wish you smooth and successful installation. In trying to keep our quality standard as high as possible, we rely on your help of course. Please let us know of any possible improvements we could make to our product.
GENERAL INFORMATION 1.2.1 Type plate Information on the system type plates Name of the control unit Part number of the control unit Connection voltage and connection frequency Bahnhofstraße 31 D-85101 Lenting Power Pump x Protective rating (IP) XXX-XXX (XXXXX) Serial number Spare part number of the control unit Danger sign Hazardous waste electric device...
GENERAL INFORMATION 1.4. General instructions on using these operating and maintenance instructions Symbols and legends used <1> Reference in the text to a legend number in an illustration Reference to an illustration • Working step List Italics Italic case design: Reference to a section / item in the control menu CAUTION: Warns of a risk to persons and material.
GENERAL INFORMATION 1.5.1 Display and control panel Cursor up Scrolling in menu Cursor down Scrolling in menu ESC Deleting an entry OK Confirming an entry Pumpfix LED Ready for operation LED Alarm Alarm key LED Backwater Test key Flap LED Flap Test key Pump LED Pump 1.6.
SAFETY Safety 2.1. Correct use The Pumpfix control unit is to be used exclusively for controlling the backwater pumping station of the type Pumpfix. The control unit must not be used in a potentially explosive environment. - conversions or attachments - use of non-genuine spare parts - carrying out of repairs by companies or persons not approved by the manufacturer which has been carried out without the express and written permission of the manufacturer will lead to a loss...
INSTALLATION Installation 3.1. Mounting the control unit • Disconnect from the mains <41> and open the housing, to do this loosen the two screws <34> (turn anticlockwise) and open the housing cover. • Mount the housing in the designated spot, using both attachment possibilities to do this.
INSTALLATION 3.3. Connecting the optical probe (level sensor) Connect the optical probe (level sensor) for determining the level status. Connect the plug <42> (Fig. [9]) of the cable as shown in Fig. [10]. Tighten the nut using 1 Nm. The gap <35> between nut and plug-type connection is then 1-2 mm (see Fig. [8]) 15mm 19mm = 1-2mm...
INSTALLATION 3.4. Connecting the alarm probe Connect the alarm probe (motor probe) for determining the alarm level status. Connect the plug <43> of the cable as shown in Fig.[10]. Tighten the nut using 1 Nm. The gap <35> between nut and plug-type connection is then 1-2 mm (see Fig.
• Use the cursor keys to select the type of sensors connected and confirm with OK. • Adapt parameters in software menu 3.1. Type Pumpfix If the system pump is matched to the control unit (genuine KESSEL products), carry out the setting as described in A). • Press OK •...
INSTALLATION 3.6. Settings, menu General information The menu prompting has an operating and a standby mode. In operating mode the system settings can be displayed and adjusted on the display (refer also to 5.2 Menu structure). If over a period of approx. 60 seconds none of the keys are pressed, standby mode is activated automatically, the background lighting of the display goes out.
GENERAL INFORMATION Operation 4.1. Switching on Connect to the mains voltage, following a successful system test menu 0 System info appears in the display <39> and the green LED <26> lights up, the control unit Pumpfix Comfort is ready for operation. Pumpfix 4.2.
TECHNICAL DATA Technical data 4.9 A /cosɸ = 1 Current S3 - 30% at 35°C Operating mode pump Q = 2.8 l/s Delivery rate at 0.3 bar backwater pressure Mains voltage (primary) 230 V AC 50 Hz (plug) Standby power approx.
TECHNICAL DATA 5.2. Menu structure The number <38> of the respective menu level is shown as a figure on the top line of the display. Datum --,--,-- Uhrzeit --,--,-- Niveau: -- mm Pumpe I: Pumpe II: Fehler/Meldung/Ereignis (Statuszeile) [16] 0 System info 1 Information 1.1 Operating hours 1.1.1 Overall running time...
Seite 36
TECHNICAL DATA 3 Settings Parameters 3.1.1 Mains switch-on delay 3.1.2 Switch lock 3.1.3 Switch-on delay flap 3.1.4 Run-on time flap 3.1.5 Max. switching cycles flap 3.1.6 Max. current flap 3.1.7 Max. no. of runs 3.1.8 SDS self-diagnosis system 3.1.9 Operating mode 3.1.10 Switch-on point pump 3.1.11 Run-on time pump 3.1.12 Maximum switching cycles pump...
TECHNICAL DATA 5.3. Circuit diagram • Route the connection flange for mains supply through the cable duct <a> to the connection terminals. • Establish the mains connection at the connection <a> in accordance with the connection diagram (in the housing cover of the control unit). • • • • bl br [17] Mains 230VAC 50Hz Optical probe (black) Pump Signal generator Optical probe (red) Potential-free contact (optional) Actuator valve 2016/02 37/120...
MAINTENANCE Maintenance The control unit is maintenance-free. 6.1. Setting maintenance date The maintenance date is set using menu 2 item 2.2 (see 5.2). Follow the on-screen dialogue. 6.2. Self-diagnosis system (SDS) The self-diagnosis system checks the described system functions automatically (interval adjustable). These set- tings are done using menu 3.1.8 (see 5.2).
Leading in Drainage Private homes without public sewage connection 1 2 3 4 1 2 3 4 Public buildings (e.g. hospital) Public buildings (e.g. leisure facility) 1 2 3 4 Commercial buildings (e.g. hotel) Commercial buildings (e.g. industrial / manu- facturing facilities) 2 3 5 Commercial buildings...
Seite 41
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D‘UTILISATION ET DE MAINTENANCE Gestionnaire / composants électroniques KESSEL pour Pumpfix F Comfort Avantages du produit Protection contre les projec- tions d’eau IP 54 Raccords enfichables pour faciliter le montage Montage et installation sans ouverture Gestionnaire Comfort avec écran d’affichage...
Seite 42
Généralités Introduction et accueil Description générale du produit 1.2.1 Plaque signalétique Fournitures Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance Composants et éléments fonctionnels 1.5.1 Écran et panneau de commande, affichages Diodes d‘affichage du gestionnaire Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Sélection et qualification du personnel Consignes de sécurité...
Chère cliente, Cher client, Nous vous félicitons de votre achat d‘un produit KESSEL. Ce produit sera certainement en mesure de répondre à toutes vos attentes. Nous vous souhaitons une mise en place sans faille et réussie. Nous tentons de maintenir un niveau de qualité aussi élevé que possible de nos produits et avons évidemment besoin de votre collaboration.
GÉNÉRALITÉS 1.2.1 Plaque signalétique Informations sur les plaques signalétiques du poste Désignation du gestionnaire Numéro de référence du gestionnaire Tension et fréquence d‘alimentation Bahnhofstraße 31 D-85101 Lenting Puissance Pump x Catégorie de protection (IP) XXX-XXX (XXXXX) Numéro de série Numéro de pièce détachée du gestionnaire Avertissement Appareil électrique contenant des produits probléma- tiques...
GÉNÉRALITÉS 1.4. Informations d‘ordre général concernant ces instructions d‘utilisation et de maintenance Pictogrammes et légendes utilisés <1> Information dans le texte attirant l‘attention sur un numéro de légende dans une figure Renvoi à une figure • Étape opératoire Énumération Italique caractères en italique : renvoi à une section / un point dans le menu de commande ATTENTION ...
GÉNÉRALITÉS 1.5.1 Écran et panneau de commande, affichages Flèche vers le haut Faire défiler le menu Flèche vers le bas Faire défiler le menu Annulation d‘une saisie Validation d‘une saisie Pumpfix Diode Opérationnel Diode Alarme Touche d‘alarme Diode Reflux Touche de test Battant Diode Battant Touche de test Pompe Diode Pompe...
- du personnel affecté à la maintenance - du personnel affecté à l‘entretien Il incombe à l‘exploitant de veiller à ce que les activités liées au gestionnaire Pumpfix F Comfort soient exclusivement effectuées par du personnel qualifié. Les personnes qualifiées sont des personnes capables d‘effectuer...
MONTAGE Montage 3.1. Montage du gestionnaire • Séparer le raccordement au réseau <41> et ouvrir le boîtier, pour ce faire détacher les deux vis <34> (rotation contre le sens des aiguilles d‘une montre) et relever le couvercle du boîtier. • Monter le boîtier à l‘endroit prévu en veillant à utiliser les deux possibilités de fixation.
MONTAGE 3.3. Raccordement de la sonde optique (capteur de niveau) Raccorder la sonde optique (capteur de niveau) de détection du niveau. Raccorder la fiche d‘alimentation <42> (Fig. [9]) du câble suivant la Fig. [10]. Serrer simultanément l‘écrou avec 1 Nm. L‘interstice <35> entre l‘écrou et la fiche de raccordement se situe ensuite entre 1 et 2 mm (voir Fig. [8]) 15mm 19mm = 1-2mm...
MONTAGE 3.4. Raccordement de la sonde d‘alarme Raccorder la sonde d‘alarme (sonde du moteur) de détection du niveau d‘alarme. Raccorder la fiche d‘alimentation <43> du câble suivant la Fig. [10]. Serrer simultanément l‘écrou avec 1 Nm. L‘interstice <35> entre l‘écrou et la fiche de raccordement se situe ensuite entre 1 et 2 mm (voir Fig.
• Sélectionner la nature des détecteurs raccordés avec les touches fléchées et valider en appuyant sur <OK>. • Adapter les paramètres dans le menu du logiciel 3.1. Type de Pumpfix Si la pompe du poste est adaptée au gestionnaire (produits originaux KESSEL), procéder au réglage comme décrit suivant A). • Appuyer sur <OK>...
MONTAGE 3.6. Configurations, menu Généralités La commande du menu dispose d‘un mode de commande et d‘un mode de veille. Le mode de commande permet d‘afficher et de paramétrer les configurations du système via l‘écran (voir égale- ment 5.2 Arborescence du menu). Si aucune touche n‘est actionnée en l‘espace d‘environ 60 secondes, le mode de veille est activé...
GÉNÉRALITÉS Service 4.1. Mise en circuit Établir le raccordement au réseau, après un test réussi du système l‘écran <39> affiche le menu 0 Info système et la diode verte <26> brille, le gestionnaire Pumpfix Comfort est opérationnel. Pumpfix 4.2. Acquittement de l‘alarme Message d‘alarme en service normal Un état susceptible de déclencher une alarme (p. ex.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 4,9 A /cosɸ = 1 Courant S3 - 30 % à 35 °C Mode de service de la pompe Q = 2,8 l/s Débit refoulé à 0,3 bar de pression de reflux Tension de réseau (primaire) 230 V CA 50 Hz (fiche) Puissance en veille env.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.2. Arborescence du menu Le numéro du niveau de menu s‘y rapportant <38> est affiché comme chiffre dans la ligne supérieure de l‘écran. Datum --,--,-- Uhrzeit --,--,-- Niveau: -- mm Pumpe I: Pumpe II: Fehler/Meldung/Ereignis (Statuszeile) [16] 0 Info système 1 Information 1.1 Heures de service 1.1.1 Durée totale...
Seite 56
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Configurations Paramètres 3.1.1 Temporisation de mise en circuit 3.1.2 Blocage de mise en marche 3.1.3 Temporisation de mise en circuit du battant 3.1.4 Durée de fonctionnement par inertie du battant 3.1.5 Nombre max. de cycles de commutation du battant 3.1.6 Courant maximum du battant 3.1.7...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.3. Schéma de connexions • Poser le câble pour le raccord à l’alimentation réseau à travers le passe-câble <a> jusqu’aux bornes de raccordement. • Établir le raccordement au réseau suivant le schéma de raccordement (dans le couvercle du boîtier du ges- tionnaire) au raccord <a>. • • • • bl br [17] Réseau 230 V C.A. 50 Hz Sonde optique (noire) Pompe émetteur de signaux Sonde optique (rouge) Contact sans potentiel (en option) Actionneur 2016/02 57/120...
MAINTENANCE Maintenance Le gestionnaire n‘exige aucune maintenance. 6.1. Réglage de la date de maintenance Régler la date de maintenance via le menu 2, point 2.2 (voir 5.2). Suivez le dialogue affiché à l‘écran. 6.2. Système d‘autodiagnostic (SDS) Le système d‘autodiagnostic procède à un contrôle automatique (intervalle réglable) des fonctions du poste décri- tes ci-après.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Déclaration de conformité 2016/02 59/120...
Seite 60
Leader en solution d’assainissement Construction de logements privés sans raccordement au réseau d’assainissement public 1 2 3 4 1 2 3 4 Construction de logements Construction publique, par privés sans raccordement au exemple aménagement de loisirs réseau d’assainissement public 1 2 3 4 Construction industrielle 2 3 5...
Seite 61
ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE, L‘USO E LA MANUTENZIONE Quadro elettrico / Componenti elettrici KESSEL per Pumpfix F Comfort Vantaggi del prodotto Protezione contro gli spruzzi d‘acqua IP 54 Collegamenti a spina per la massima semplicità di montaggio Nessuna apertura necessar- ia per l’installazione...
Seite 62
In generale Introduzione e saluto Descrizione del prodotto, in generale 1.2.1 Targhetta Fornitura Indicazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione Gruppi costruttivi ed elementi funzionali 1.5.1 Display e quadro di comando, visualizzazioni Visualizzazione a diodi del quadro elettrico Sicurezza Uso conforme alla destinazione Scelta e qualifica del personale...
IN GENERALE In generale 1.1. Introduzione e saluto Gentile cliente, siamo lieti che abbia optato per l‘acquisto di uno dei nostri prodotti. Siamo sicuri che soddisferà in pieno le sue esigenze. Le auguriamo un‘installazione impeccabile e vincente. Nello sforzo di mantenere i nostri standard di qualità al massimo livello possibile, siamo ovviamente pronti a for- nirle il nostro aiuto.
IN GENERALE 1.2.1 Targhetta Informazioni sulle targhette dell‘impianto Denominazione del quadro elettrico Codice articolo del quadro elettrico Tensione di collegamento e frequenza di collegamen- Bahnhofstraße 31 D-85101 Lenting Pump x Potenza XXX-XXX (XXXXX) Tipo di protezione (IP) Numero di serie Codice di ricambio del quadro elettrico Simbolo di pericolo Materiali pericolosi strumento elettrico...
IN GENERALE 1.4. Indicazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione Simboli utilizzati e legenda <1> Riferimento nel testo a un numero di legenda in un‘immagine Riferimento a una figura • Passo di lavoro Numerazione Corsivo Scritta in corsivo: riferimento a una sezione / un punto nel menù di comando PRUDENZA: avverte circa un pericolo per le persone e il materiale.
IN GENERALE 1.5.1 Display e quadro di comando, visualizzazioni Freccia in alto Sfogliare il menù Freccia in basso Sfogliare il menù ESC Annullamento di un‘immissione OK Conferma di un‘immissione Pumpfix LED Prontezza al funzionamento LED Allarme Tasto di allarme LED Ristagno Tasto per il test Cerniera LED Cerniera Tasto per il test Pompa...
SICUREZZA Sicurezza 2.1. Uso conforme alla destinazione Il quadro elettrico Pumpfix deve essere impiegato esclusivamente per il comando di valvole di non ritorno con sistema di pompaggio del tipo Pumpfix. Un impiego del quadro elettrico negli ambienti a rischio di esplosione non è ammesso. In assenza di un‘autorizzazione espressa e in forma scritta da parte del produttore, –...
MONTAGGIO Montaggio 3.1. Montaggio del quadro elettrico • Separare il collegamento alla rete elettrica <41> e aprire l‘alloggiamento allentando le due viti <34> (rotazione sinistrorsa) e ribaltando il coperchio dell‘alloggiamento. • Montare l‘alloggiamento nel luogo previsto, impiegando entrambe le possibilità di fissaggio. La dotazione comprende una mascherina per la realizzazione dei fori.
MONTAGGIO 3.3. Collegamento della sonda ottica (sensore di livello) Collegare la sonda ottica (sensore di livello) per la determinazione del livello dell‘acqua. Collegare il connettore <42> (figura [9]) del cavo come illustrato nella figura [10]. Serrare il dado con 1 Nm. La fessura <35>...
MONTAGGIO 3.4. Collegamento della sonda di allarme Collegare la sonda di allarme (sonda motore) per la deter- minazione del livello dell‘acqua d‘allarme. Collegare il connettore <43> del cavo come illustrato nella figura [10] . Serrare il dado con 1 Nm. La fessura <35>...
Tipo Pumpfix Eseguire le impostazioni come descritto al punto A) se la pompa dell‘impianto è adeguata al quadro elettrico (prodotti KESSEL originali). • Premere OK • A) Selezionare il tipo di pompa collegata con i tasti-freccia e confermare con OK; viene visualizzato il menù 0 „Informazioni di sistema“...
MONTAGGIO 3.6. Impostazioni, menù In generale Il comando a menù dispone di una modalità di comando e di una di stand-by. Nella modalità di comando è possibile visualizzare e impostare le impostazioni di sistema per mezzo del display (vedere anche 5.2 Struttura del menù). Qualora, in un arco di tempo di circa 60 secondi, non si verifichi alcun azionamento di un tasto, verrà...
Realizzare il collegamento alla rete elettrica, dopo l‘avvenuto test del sistema compare sul display <39> il menù 0 „Informazioni di sistema“ e il LED verde <26> si accende, il quadro elettrico Pumpfix F Comfort è pronto al funzionamento. Pumpfix 4.2.
DATI TECNICI Dati tecnici 4,9 A /cosɸ = 1 Corrente S3 - 30% a 35 °C Tipo di funzionamento pompa Q = 2,8 l/s Quantità trasportata con pressione del ristagno di 0,3 Tensione di rete (primaria) 230 V AC 50 Hz (connettore) Potenza stand-by circa 2,5 W Potenza con funzionamento delle pompe...
DATI TECNICI 5.2. Struttura del menù Il numero <38> del rispettivo livello del menù viene illustrato sotto forma di cifra nella riga superiore del display. Datum --,--,-- Uhrzeit --,--,-- Niveau: -- mm Pumpe I: Pumpe II: Fehler/Meldung/Ereignis (Statuszeile) [16] 1 Informazioni 1.1 Ore di funzionamento 0 Informaz di sistema 1.1.1 Tempo di funzionamento complessivo...
Seite 76
DATI TECNICI 3 Impostazioni Parametri 3.1.1 Ritardo di accensione rete elettrica 3.1.2 Blocco accensione 3.1.3 Ritardo di accensione cerniera 3.1.4 Durata di funzionamento dopo lo spegnimento cerniera 3.1.5 Max cicli di commutazione cerniera 3.1.6 Max corrente cerniera 3.1.7 Numero max di accensioni 3.1.8 Sistema di auto-diagnostica SDS 3.1.9...
DATI TECNICI 5.3. Schema elettrico • Posare il cavo di collegamento per l’alimentazione di rete elettrica attraverso il passante per i cavi <a> fino ai morsetti di collegamento. • Realizzare il collegamento alla rete elettrica ai sensi dello schema di collegamento (nel coperchio dell’allog- giamento del quadro elettrico) sul collegamento <a>. bl br [17] Rete elettrica 230 V AC 50 Hz Sonda ottica (nero) Pompa Generatore di segnali Sonda ottica (rosso) Contatto a potenziale zero (opzionale) Servomotore 2016/02 77/120...
MANUTENZIONE Manutenzione Il quadro elettrico non necessita di manutenzione. 6.1. Impostazione della scadenza di manutenzione La scadenza di manutenzione viene impostata tramite il menù 2, punto 2.2 (vedere 5.2). Seguire il dialogo sullo schermo. 6.2. Sistema di auto-diagnostica (SDS) Il sistema di auto-diagnostica controlla automaticamente (intervallo regolabile) le funzioni dell‘impianto descritte di seguito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiarazione di conformità 2016/02 79/120...
Seite 80
Leader del drenaggio Edilizia residenziale privata senza collegamento alla fogna 1 2 3 4 1 2 3 4 Edilizia pubblica per es. Ospedale Edilizia pubblica per es. Impianti ricreativi 1 2 3 4 Edilizia commerciale per es. Albergo Edilizia commerciale per es.
Seite 81
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INBOUW, BEDIENING EN ONDERHOUD KESSEL - besturingskast/elektrische componenten voor Pumpfix F Comfort Productvoordelen Spatwaterdicht IP 54 Stekkeraansluitingen voor zeer eenvoudige montage Openen voor installatie niet nodig Comfort-besturingskast met display-indicatie o Installatie o Inbedrijfstelling o Instructie van de installatie werd uitgevoerd door uw gespecialiseerd bedrijf:...
Seite 82
Algemeen Inleiding en begroeting Productomschrijving, algemeen 1.2.1 Typeplaatje Leveringsprogramma Algemene instructies bij deze gebruiks- en onderhoudshandleiding Modules en functie-elementen 1.5.1 Display en besturingspaneel, indicaties Diode-indicatie besturingskast Veiligheid Voorgeschreven gebruik Personeelskeuze en -kwalificatie Organisatorische veiligheidsmaatregelen Gevaren die kunnen uitgaan van het product Gevaar door elektrische stroom en kabel Montage Schakelapparaat monteren...
ALGEMEEN Algemeen 1.1. Inleiding en begroeting Geachte klant Geachte klant, Wij zijn blij dat u gekozen hebt voor één van onze producten. Dit zal zeker in volle omvang voldoen aan uw eisen. Wij wensen u een vlotte en succesvolle inbouw toe. Wij zijn natuurlijk ook aangewezen op uw medewerking om te streven onze kwaliteitsnorm op een zo hoog moge- lijk niveau te houden.
ALGEMEEN 1.2.1 Typeplaatje Informatie op de typeplaatjes van de installatie Benaming van het schakelapparaat Artikelnummer van het schakelapparaat Aansluitspanning en aansluitfrequentie Bahnhofstraße 31 D-85101 Lenting Vermogen Pump x Beschermingsklasse (IP) XXX-XXX (XXXXX) Serienummer Onderdeelnummer van het schakelapparaat Gevarensymbool Problematische stof elektrisch apparaat CE-teken SerNr.XXXX SachNr.
ALGEMEEN 1.4. Algemene instructies bij deze gebruiks- en onderhoudshandleiding Gebruikte symbolen en legenda <1> Verwijzing in de tekst naar een legendanummer op een afbeelding Referentie naar een afbeelding • Productiestap Opsomming Cursief Cursieve letterweergave: Referentie naar een paragraaf / punt in het besturingsmenu VOORZICHTIG: Waarschuwt tegen gevaar voor personen en materiaal.
ALGEMEEN 1.5.1 Display en besturingspaneel, indicaties Pijl boven bladeren in het menu Pijl beneden bladeren in het menu ESC wissen van een invoer OK bevestigen van een invoer Pumpfix LED bedrijfsklaar LED alarm Alarmtoets LED opstuwing Testtoets klep LED klep Testtoets pomp LED pomp 1.6.
VEILIGHEID Veiligheid 2.1. Voorgeschreven gebruik De besturingskast Pumpfix dient uitsluitend te worden gebruikt voor het besturen van de terugstuwpompinstalla- tie van het type Pumpfix. Het is niet toegestaan de besturingskast in een omgeving met explosiegevaar te gebruiken. Alle niet door een expliciete en schriftelijke vrijgave van de fabrikant uitgevoerde - om- of aanbouw - toepassingen van niet originele onderdelen - reparatieverrichtingen door niet door de fabrikant geautoriseerde bedrijven of personen...
MONTAGE Montage 3.1. Schakelapparaat monteren • Netaansluiting <41> loskoppelen, en de behuizing openen, daartoe de twee schroeven <34> losdraaien (draaiing naar links) en het deksel van de behuizing omhoogklappen. • Behuizing op de beoogde plaats monteren, daartoe beide bevestigingsmogelijkheden gebruiken. In het leveringsprogramma wordt een boorsjabloon meegeleverd.
MONTAGE 3.3. Optische sonde (niveausensor) aansluiten Optische sonde (niveausensor) voor het vaststellen van de niveaustand aansluiten. Stekker <42> (afb. [9] van de kabel zoals in afb. [10] weergegeven aansluiten. Hierbij de moer met 1 Nm vast- draaien. De spleet <35> tussen moer en steekverbinding bedraagt dan 1-2 mm (zie afb. [8]) 15mm 19mm = 1-2mm...
MONTAGE De kabel van de optische sonde kan worden verlengd of ingekort. Zie hiervoor 5.1. Netsnoer pomp / sensor inkorten of verlengen 3.4. Alarmsonde aansluiten Alarmsonde (motorsonde) voor het vaststellen van de alarmniveaustand aansluiten. De stekker <43> van de kabel zoals in afb. [10] weergegeven aansluiten.
• Het soort aangesloten sensors met de pijltoetsen selecteren en met OK bevestigen. • Parameter in het softwaremenu 3.1 aanpassen. Type Pumpfix Als de pomp van de installatie op de besturingskast is afgestemd (originele KESSEL producten), instelling uitvoe- ren zoals beschreven bij A). • OK gebruiken •...
MONTAGE 3.6. Instellingen, menu Algemeen De menubesturing beschikt over een bedienings- en en stand-bymodus. In de bedieningsmodus kunnen de systeeminstellingen via het display worden aangegeven en ingesteld (zie ook 5.2 Menustructuur). Als gedurende een periode van ca. 60 seconden geen toetsen worden gebruikt, wordt automatisch de stand-by- modus geactiveerd en dooft de achtergrondverlichting van het display.
ALGEMEEN Bedrijf 4.1. Inschakelen Netaansluiting maken, na succesvolle systeemtest verschijnt op het display <39> het menu 0 Systeeminfo en brandt de groene LED <26>, de besturingskast Pumpfix Comfort is bedrijfsklaar. Pumpfix 4.2. Alarm resetten Alarmmelding tijdens normaal bedrijf Als een toestand is ontstaan die een alarm activeerde (bv.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 4,9 A / cosɸ = 1 Stroom S3 - 30% bij 35 °C Modus pomp Q = 2,8 l/s Slagvolume bij 0,3 bar opstuwingsdruk Netspanning (primair) 230 V AC 50 Hz (stekker) Vermogen stand-by ca. 2,5 W Vermogen bij gebruik van pomp 1200 W max.
TECHNISCHE GEGEVENS 5.2. Menustructuur Het nummer <38> van het desbetreffende menuniveau wordt in cijfervorm op de bovenste displayregel weergegeven. Datum --,--,-- Uhrzeit --,--,-- Niveau: -- mm Pumpe I: Pumpe II: Fehler/Meldung/Ereignis (Statuszeile) [16] 0 Systeeminfo 1 Informatie 1.1 Bedrijfsuren 1.1.1 Totale looptijd Toets OK gebruiken om op de niveaus 1 tot 3 te komen 1.1.2 Terugstuwingstijd...
TECHNISCHE GEGEVENS 5.3. Schakelschema • Aansluitkabel voor de netvoeding door de kabeldoorvoer <a> tot aan de aansluitklemmen leggen. • Netaansluiting maken conform het aansluitschema (in het deksel van de behuizing van het schakelapparaat) bij aansluiting <a>. • • • • bl br [17] Net 230 VAC 50 Hz Optische sonde (zwart) Pomp Signaalgenerator Optische sonde (rood) Potentiaalvrij contact (optioneel) Servomotor 2016/02 97/120...
ONDERHOUD Onderhoud De besturingskast is onderhoudsvrij. 6.1. Onderhoudsdatum instellen De onderhoudsdatum wordt ingesteld via menu 2, punt 2.2 (zie 5.2). Volg de beeldschermdialoog. 6.2. Zelfdiagnosesysteem (SDS) Het zelfdiagnosesysteem controleert automatisch (interval instelbaar) de hieronder beschreven installatiefuncties. Deze instellingen worden via menu 3.1.8 (zie 5.2) vastgelegd. Als er een storing optreedt, verschijnt een melding in duidelijke bewoordingen op het display en brandt de alarm-LED.
Seite 101
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI KESSEL - urządzenie sterujące / komponenty elektryczne do Pumpfix F Comfort Zalety produktu Ochrona przed bryzgami wody IP 54 Przyłącza wtyczek umożli- wiają łatwy montaż Nie jest konieczne otwarcie na czas inspekcji Urządzenie sterujące Com- fort ze wskazaniem na wyświetlaczu...
Seite 102
Informacje ogólne Wstęp i przywitanie Ogólny opis produktu 1.2.1 Tabliczka znamionowa Zakres dostawy Ogólne informacje dotyczącej tej instrukcji obsługi i konserwacji Podzespoły i elementy funkcyjne 1.5.1 Wyświetlacz i pole obsługowe, wskazania Wskaźniki diodowe urządzenia sterującego Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wybór i kwalifikacje personelu Organizacyjne środki bezpieczeństwa Zagrożenia ze strony produktu...
INFORMACJE OGÓLNE Informacje ogólne 1.1. Wstęp i przywitanie Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu naszej firmy. Mamy nadzieję, że spełni on Państwa wszystkie oczekiwania. Życzy- my udanego montażu urządzenia! W staraniach o utrzymanie naszych standardów jakościowych na możliwie najwyższym poziomie jesteśmy zależni od Państwa pomocy.
INFORMACJE OGÓLNE 1.2.1 Tabliczka znamionowa Informacje na tabliczkach znamionowych urządzenia Nazwa urządzenia sterującego Numer artykułu urządzenia sterującego Napięcie przyłączeniowe i częstotliwość przyłączeniowa Bahnhofstraße 31 D-85101 Lenting Pump x Stopień ochrony (IP) XXX-XXX (XXXXX) Numer seryjny Numer części zamiennej urządzenia sterującego Znaki ostrzegawcze Materiał...
INFORMACJE OGÓLNE 1.4. Ogólne informacje dotyczącej tej instrukcji obsługi i konserwacji Stosowane symbole i legendy <1> Wskazówka w treści odnosząca się do numeru legendy na rysunku Odniesienie do rysunku • Krok roboczy Wyliczenie Kursywa Tekst pisany kursywą: Odniesienie do fragmentu / punktu w menu sterowania OSTROŻNIE: Ostrzeżenie przed zagrożeniem dla osób lub rzeczy.
INFORMACJE OGÓLNE 1.5.1 Wyświetlacz i pole obsługowe, wskazania Strzałka do góry Przewijanie w menu Strzałka w dół Przewijanie w menu Kasowanie wprowadzonych danych Potwierdzenie wprowadzonych danych Pumpfix Gotowość do pracy Alarm Przycisk alarmu Spiętrzenie Przycisk testu Klapa Klapa Przycisk testu Pompa Pompa 1.6.
BEZPIECZEŃSTWO Bezpieczeństwo 2.1. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące Pumpfix przeznaczone jest wyłącznie do sterowania zaworem zwrotnym z pompą Pumpfix. Zabrania się użytkowania urządzenia sterującego w otoczeniu zagrożonym wybuchem. Wszelkie: - przebudowy i dobudowy bez wyraźnego i pisemnego zezwolenia przez producenta, - użycie nieoryginalnych części zamiennych oraz naprawy wykonane przez zakłady lub osoby nieautoryzowane przez producenta prowadzą...
MONTAŻ Montaż 3.1. Montaż urządzenia sterującego • Odłączyć przyłącze sieciowe <41> i otworzyć obudowę, odkręcając w tym celu obydwie śruby <34> (w lewą stronę), po czym otworzyć pokrywę obudowy. • Zamontować obudowę w przewidzianym miejscu, użyć do tego celu obydwie możliwości montażu. Zakres dostawy obejmuje szablon do wiercenia otworów.
MONTAŻ 3.3. Podłączenie sondy optycznej (czujnika poziomu) Podłączyć sondę optyczną (czujnik poziomu) do wyznaczania poziomu. Podłączyć wtyczkę <42> (rys. [9]) kabla w sposób przedstawiony na rys. [10]. Dociągnąć nakrętkę z wartością 1 Nm. Szczelina <35> między nakrętką i złączem wtykowym wynosi 1 - 2 mm (patrz rys. [8]) 15mm 19mm = 1-2mm...
MONTAŻ 3.4. Podłączenie sondy alarmowej Podłączyć sondę alarmową (sondę silnika) do wyznaczania poziomu alarmowego. Podłączyć wtyczkę <43> kabla w sposób przedstawiona na rys. [10] . Dociągnąć nakrętkę z wartością 1 Nm. Szczelina <35> między nakrętką i złączem wtykowym wynosi 1 - 2 mm (patrz rys. [8]) Kabel czujnika alarmu można przedłużyć...
• Za pomocą przycisków ze strzałkami wybrać rodzaj podłączonych czujników i potwierdzić przyciskiem OK. • Dopasować parametry w menu oprogramowania 3.1. Typ Pumpfix Gdy pompa instalacji jest dopasowana do urządzenia sterującego (oryginalne produkty firmy KESSEL), dokonać ustawienia w sposób opisany w A). • Potwierdzić przyciskiem OK.
MONTAŻ 3.6. Ustawienia, menu Informacje ogólne Sterowanie menu odbywa się w trybie obsługi i w trybie gotowości. W trybie obsługi ustawienia systemowe można wyświetlić i ustawić na wyświetlaczu (patrz również 5.2 Struktura menu). Jeżeli przez okres ok. 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, automatycznie aktywowany jest tryb go- towości i zielone podświetlenie tła wyświetlacza gaśnie.
INFORMACJE OGÓLNE Eksploatacja 4.1. Włączenie Utworzyć połączenie z siecią, po pomyślnym teście systemu na wyświetlaczu <39> pojawia się menu 0 Informacje systemowe i zapala się zielona dioda LED <26>, urządzenie sterujące Pumpfix Comfort jest gotowe do pracy. Pumpfix 4.2. Kasowanie alarmu Komunikat o alarmie w normalnym trybie Jeżeli pojawi się...
DANE TECHNICZNE Dane techniczne Prąd 4,9 A /cosɸ = 1 Rodzaj trybu pompy S3 - 30% w temp. 35 °C Ilość przetłaczanej cieczy przy ciśnieniu spiętrzenia 0,3 Q = 2,8 l/s Napięcie sieciowe (główne) 230 V AC 50 Hz (wtyczka) Moc w stanie stan gotowości ok.
DANE TECHNICZNE 5.2. Struktura menu Numer <38> danego poziomu menu przedstawiony jest w formie cyfry w górnym wierszu wyświetlacza. Datum --,--,-- Uhrzeit --,--,-- Niveau: -- mm Pumpe I: Pumpe II: Fehler/Meldung/Ereignis (Statuszeile) [16] 0 Info systemowe 1 Informacje 1.1 Godziny robocze 1.1.1 Łączny czas pracy Nacisnąć...
Seite 116
DANE TECHNICZNE 3 Ustawienia Parametry 3.1.1 Sieć, opóźnienie włączenia 3.1.2 Blokada włączenia 3.1.3 Opóźnienie włączenia klapy 3.1.4 Czas dobiegu klapy 3.1.5 Maksymalna liczba cykli łączeniowych klapy 3.1.6 Maksymalna wartość prądu klapy 3.1.7 Maksymalny czas przebiegu 3.1.8 System samodiagnozy (SDS) 3.1.9 Tryb roboczy 3.1.10 Punkt włączenia pompy 3.1.11 Czas dobiegu pompy...
DANE TECHNICZNE 5.3. Schemat połączeń • Poprowadzić kabel instalacyjny przez przepust kablowy <a> aż do zacisków przyłączeniowych. • Dokonać przyłączenia sieci według schematu połączeń (w pokrywie obudowy urządzenia sterującego) w przyłączu <a>. • • • • bl br [17] Sieć 230VAC 50Hz Sonda optyczna (czarna) Pompa Nadajnik sygnału Sonda optyczna (czerwona) Zestyk bezpotencjałowy (opcja) Siłownik 2016/02 117/120...
KONSERWACJA Konserwacja Urządzenie sterujące nie wymaga konserwacji. 6.1. Ustawianie terminu konserwacji Termin konserwacji ustawia się w menu 2, punkt 2.2 (patrz 5.2). Postępować według dialogu na ekranie. 6.2. System samodiagnozy (SDS) System samodiagnozy sprawdza automatycznie (możliwość ustawienia interwałów) poniżej opisane funkcje in- stalacji.
Seite 120
Rückseite_PL_Layout 1 25.06.13 16:13 Seite 1 Wiodący producent systemów odwadniania Budownictwo mieszkaniowe bez podłączenia do kanalizacji 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Budynki użyteczności Budowle ogólnodostępne publicznej, np. szpitale np. obiekty rekreacyjne Działalność gospodarcza np. hotele Budownictwo przemysłowe 2 3 5...