Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kessel Aqualift F Comfort 400V Anleitung Für Bedienung Und Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aqualift F Comfort 400V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
KESSEL - Schaltgerät
Aqualift F Comfort 400V
Installation
Inbetriebnahme
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name / Unterschrift
Stand 2015/03
Abb. zeigt:
Schaltgerät
Aqualift F Mono 400V
Abb. zeigt:
Schaltgerät
Aqualift F Duo 400V
Einweisung
Datum
Ort
Produktvorteile
Für Mono- und Duoanlagen
lieferbar
Anwenderfreundlich
Menüführung im mehrzeiligen
Display
Mit Selbstdiagnosesystem SDS
und Erinnerungsfunktion für die
nächste Wartung
Anzeige der aktuellen Messwerte
Einfache Einstellung der
funktionsrelevanten Parameter
Betriebsstundenzähler
Optionale Weiterleitung von Alarm-
und Sammelstörmeldungen über
GSM-Schnittstelle
Stempel Fachbetrieb
D
Seite 1
Page 27
GB
Page 54
F
Pagina 81
I
Pagina 108
NL
Strona 135
PL
Sach-Nr. 010-532

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kessel Aqualift F Comfort 400V

  • Seite 1 ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG Seite 1 Page 27 KESSEL - Schaltgerät Page 54 Aqualift F Comfort 400V Pagina 81 Pagina 108 Strona 135 Produktvorteile Für Mono- und Duoanlagen lieferbar Anwenderfreundlich Menüführung im mehrzeiligen Display Mit Selbstdiagnosesystem SDS Abb. zeigt: und Erinnerungsfunktion für die...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines Einleitung und Begrüßung ........3 Produktbeschreibung, allgemein .
  • Seite 3: Allgemeines

    1 Allgemeines Einleitung und Begrüßung Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Erwerb eines unserer Produkte entschieden haben. Sicher wird dieses Ihre Anforderungen in vollem Umfang erfüllen. Wir wünschen ihnen einen reibungslosen und erfolgreichen Einbau.
  • Seite 4: Typenschild

    1 Allgemeines 1.2.2 Typenschild Informationen auf dem Typenschild Bezeichnung des Schaltgerätes Material- Nummer des Schaltgerätes Anschlussspannung und Anschlussfrequenz Stromaufnahmebereich Schutzart (IP) Seriennummer Gefahrenzeichen (elektr. Schaltgerät) Schutzklasse I - Schutzerdung Problemstoff Elektrogerät 10 Revisionsstand der Hardware 25 ATEX - Kennzeichnung (Optional) 28 CE-Zeichen Lieferumfang 11 Schaltgerät...
  • Seite 5: Baugruppen Und Funktionselemente

    1 Allgemeines Baugruppen und Funktionselemente 13 Typenschild 14 Hauptschalter 15 Kabeldurchführungen, Anschlüsse 16 Display und Bedienfeld 1.5.1 Display und Bedienfeld, Anzeigen Navigationstasten für das Menü Pumpe 1 20* LED Pumpe 2 Alarm Betriebsbereit Pfeil oben Blättern im Menü Pfeil unten Blättern im Menü...
  • Seite 6: Sicherheit

    2 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät Aqualift ist ausschließlich für die Steuerung von Hebeanlagen (DIN EN 12056) und Pumpstationen für fäkalienfreies und fäkalienhaltiges Abwasser zu verwenden. Ein Einsatz des Schaltgeräts in explosionsgefährdeter Umgebung ist unzulässig. Je nach Ausführung (siehe 1.2.1) ist der Anschluss von Schwimmerschaltern vorgesehen, die der ATEX- Richtlinie (94/9/EG:1994-03-23) entsprechen.
  • Seite 7: Montage

    3 Montage Schaltgerät montieren Das Schaltgerät kann nur geöffnet werden, wenn sich der Hauptschalter <14> in Position OFF befindet. • Hauptschalter <14> in Position OFF bringen, und das Gehäuse aufklappen. • Gehäuse am vorgesehenen Ort montieren, dazu alle vier Befestigungsmöglichkeiten in den Ecken verwenden.
  • Seite 8: Niveaugeber Anschließen

    3 Montage Niveaugeber anschließen 3.3.1 Drucksensor (Option) Soll ein Drucksensor zur Ermittlung des Pegelstandes verwendet werden, diesen wie folgt anschließen. • Druckleitung des Drucksensors auf den Anschlussnippel des Druckleitungsanschlusses <17> schieben und mit der Klemmmutter befestigen. • Ggf. Anschluss für einen Kompressor in die Druckleitung einbinden.
  • Seite 9: Erstinbetriebnahme

    3 Montage Erstinbetriebnahme Ein Trockenlauf der Pumpe(n) ist unbedingt zu vermeiden. Tipp: Befüllen Sie den Abwasserbehälter vor dem Herstellen der Netzspannung so weit mit Wasser, dass im Fall eines unbeabsichtigten Einschaltens der Pumpe(n) (z.B. fehlerhafter Anschluss eines Niveausensors) diese nicht trocken laufen können.
  • Seite 10: Leistungsgröße

    3 Montage Leistungsgröße Sicherstellen, dass der auf dem Typenschild ausgewiesene Stromaufnahmebereich nicht überschritten wird. Das Schaltgerät würde im Betrieb eine Fehlermeldung ausgeben. • OK betätigen • Art der angeschlossene(n) Pumpe(n) mit den Pfeiltasten auswählen und mit OK bestätigen, das Menü 0 Systeminfo wird angezeigt - das Schaltgerät ist betriebsbereit.
  • Seite 11: Überprüfung Des Alarmschalters

    3 Montage 2. Überprüfung des Alarmschalters • Abwasserbehälter wie unter 1. Überprüfung der Pumpe(n) beschrieben befüllen, jedoch den Pegelstand so über die Markierung hinaus ansteigen lassen, dass am Schaltgerät Alarm ausgelöst wird (Signalton ertönt / Alarm-LED blinkt). • Wasserzufuhr abstellen. •...
  • Seite 12: Navigation Im Menü

    3 Montage Navigation im Menü Aktion Bedienung Menüpunkt auswählen Pfeil oben / Pfeil unten, ausgewählter Menüpunkt wird invertiert dargestellt Menüpunkt zur Bearbeitung OK. ist ein Menü-Unterpunkt vorhanden, wird dieser invertiert aktivieren dargestellt. Einstellwert anzeigen bearbeiten OK, Wert wird angezeigt bzw. zur Einstellung invertiert dargestellt Menü...
  • Seite 13: Betrieb

    4 Betrieb Einschalten • Hauptschalter <14> in Position I (ON) drehen, nach erfolgreichem Systemtest erscheint im Display <23> das Menü 0 Systeminfo und die grüne LED <22> leuchtet, das Schaltgerät Aqualift ist betriebsbereit. [12] Alarm Quittieren Ist ein Zustand aufgetreten, der einen Alarm auslöste (z.B. Fehler an einer Pumpe, Pegelstand des Abwassers erreichte Alarm-Niveau) leuchtet die Alarm-LED <21>.
  • Seite 14: Technische Daten

    5 Technische Daten MONO kW DUO kW Nennleistung der Hebeanlage gem. Kessel Programmübersicht Nennstrom (in Betrieb) A 2x 3,2 2x 5,4 Stromaufnahmebereich, A 2,5 - 4 4 - 6,3 2x 2,5 - 4 2x 4 - 6,3 Maximale Schaltleistung, kW, cosφ =1...
  • Seite 15: Optionen (Nachrüstungen)

    5 Technische Daten Die Anforderungen der Normen EN 50014:1997 + A1-A2, EN 50020:2002 werden erfüllt. EG-Baumusterprüfbescheinigung der Zenerbarrieren Kennzeichnung Typ Einzelanlage Typ Doppelanlage Niveaustromkreis in Zündschutzart Eigensicherheit EEx ia IIC Klemmen AUS, EIN, ALARM AUS, EIN1, EIN2, ALARM Zenerbarriere MTL 7789+, Höchstwerte: 15,8* / 28 V 28 V 93 mA...
  • Seite 16: Wartung

    6 Wartung Notiz: Das Schaltgerät ist wartungsfrei Wartungstermin einstellen Der Wartungstermin wird über das Menü 1, Punkt 1.4.2 eingestellt. Folgen Sie dem Bildschirmdialog (siehe auch 3.5, Einstellungen, Menü). Fehlersuche Anzeigetext Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Batterie fehlt, ist defekt oder Spannung kleiner Batteriefehler Batterieanschluss prüfen, ggf.
  • Seite 17: Anhang

    7 Anhang 7 Anhang Menüstruktur Die Nummer <24> der jeweiligen Menüebene wird in Ziffernform in der obersten Displayzeile dargestellt. Systeminfo [13] Information Betriebsstunden 1.1.1 Gesamtlaufzeit 1.1.2 Laufzeit Pumpe I 1.1.3 Laufzeit Pumpe II 1.1.4 Anläufe Pumpe 1 1.1.5 Anläufe Pumpe 2 1.1.6 Netzausfall 1.1.7...
  • Seite 18 7 Anhang Wartung Automatikbetrieb 2.1.1 Automatikbetrieb Ein Aus Wartungstermin mm:hh - dd.mm.yy 2.3.1 letzte Wartung mm:hh - dd.mm.yy 2.3.2 nächste Wartung mm:hh - dd.mm.yy Wartung durchgeführt Wartungsintervall 2.5.1 Gewerblich 3 Monate 2.5.2 Gewerblich 6 Monate 2.5.3 Privat 12 Monate 2.5.4 Manuelle Wartung 2.5.5 Kein Wartungsintervall...
  • Seite 19 7 Anhang 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13 F XL 450 l Mono SPF 5500 3.6.14...
  • Seite 20 7 Anhang Sensorkonfiguration 3.8.1 Drucksensor 3.8.2 Drucksensor + Alarm 3.8.3 Drucksensor + Komp 3.8.4 Druck + Komp + Alarm 3.8.5 Schwimmer 3.8.6 Pegelsonde 3.8.7 Pegelsonde + Alarm 3.8.8 Membranschalter Kommunikation 3.9.1 Stationsname 3.9.2 Eigene Nummer 3.9.3 Modemtyp 3.9.4 3.9.5 SMS-Zentrale 3.9.6 SMS-Ziel 1 3.9.7...
  • Seite 21 7 Anhang 3.6.7 F XL 300 l Mono SPF 1500 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13...
  • Seite 22: Anschlusspläne Schwimmerschalter Und Drucksensoren

    7 Anhang Anschlusspläne Schwimmerschalter und Drucksensoren Die in den nachstehenden Darstellungen der Funktionsschematas verwendeten Bezeichnungen sind auf dem Anschlussplan gleichlautend verwendet. Der Anschlussplan für die Schwimmerschalter befindet sich im Gehäusedeckel des Schaltgeräts. 7.2.1 Aqualift F Mono 400 V Die Leitungsenden der Schwimmerschalter an den gleichlautenden Klemmen des Klemmenblocks anschließen (Siehe Bezeichnung in Abb.
  • Seite 23: Aqualift F Mono 400 V Atex

    7 Anhang 7.2.3 Aqualift F Duo 400 V Die Leitungsenden der Schwimmerschalter an den gleichlautenden Klemmen des Klemmenblocks anschließen (Siehe Bezeichnung in Abb. [16] ) Bezeichnung Alarm A = Beide Pumpen ausgeschaltet B = Pumpe 1 einschalten C = Pumpe 2 einschalten Ein2 D = Alarm* * bei steigendem Abwasserpegel...
  • Seite 24: Anschlusspläne

    24 / 160...
  • Seite 25 25 / 160...
  • Seite 26: Führend In Entwässerung

    Führend in Entwässerung Privater Wohnungsbau ohne Kanalanbindung 1 2 3 4 1 2 3 4 Öffentlicher Bau z.B. Krankenhaus Öffentlicher Bau z.B. Freizeitanlagen 1 2 3 4 Gewerblicher Bau z.B. Hotel Gewerblicher Bau z.B. Industriebau 2 3 5 Gewerblicher Bau z.B.
  • Seite 27 MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Kessel – Aqualift F Comfort 400V Control Unit Product advantages Available for Mono and Duo stations User-friendly Menu navigation with multi-line display With SDS self-diagnosis system and reminder function for the next Figure shows:...
  • Seite 28 Table of contents General Introduction and welcome ........30 Product description, general .
  • Seite 29 Technical data Additional information on the “ATEX version” ..... . . 41 Options (retrofits) ..........42 Maintenance Setting the maintenance date .
  • Seite 30: General

    1 General 1 General Introduction and welcome Dear Customer, We are delighted that you have decided to purchase one of our products. It is sure to satisfy your requirements to the full. We wish you a problem-free and successful installation. In our efforts to maintain our quality standard at the highest possible level, we are naturally dependent on your support.
  • Seite 31: Type Plate

    1 General 1.2.2 Type plate Information on the type plate Designation of the control unit Material number of the control unit Connection voltage and frequency Power usage range Protection degree (IP) Serial number Risk symbols (electr. control unit) Protection class I – Protective earthing Problem material, electric device 10 Revision status of the hardware 25 ATEX mark (optional)
  • Seite 32: Assemblies And Functional Elements

    1 General Assemblies and functional elements 13 Type plate 14 Main switch 15 Cable apertures, connections 16 Display and control panel 1.5.1 Display and control panel, displays Navigation keys for the menu Pump 1 20* LED Pump 2 Alarm Ready for operation Up arrow Scroll in the menu Down arrow...
  • Seite 33: Safety

    2 Safety Proper use The Aqualift control unit may be used exclusively for controlling lifting stations (DIN EN 12056) and pumping stations for wastewater with and without sewage. Any use of the control unit in an environment at risk from explosions is not permissible. Depending on the version (see 1.2.1), it is possible to connect float switches that comply with the ATEX Directive (94/9/EC:1994-03-23).
  • Seite 34: Assembly

    3 Assembly Assembling the control unit The control unit can be opened only when the main switch <14> is in the OFF position. • Turn the main switch <14> to the OFF position, and fold the housing open. • Assemble the housing at the intended location, using all four fastening options in the corners. A drilling template is included in the delivery scope.
  • Seite 35: Connecting The Level Detector

    3 Assembly Connecting the level detector 3.3.1 Pressure sensor (option) If it is planned to use a pressure sensor to determine the current level, connect the sensor as follows: • Push the pressure pipe of the pressure sensor onto the connection nipple of the pressure-pipe connection <17>...
  • Seite 36: Initial Start-Up

    3 Assembly Initial start-up A dry run of the pump(s) must be avoided without fail. Tip: Before connecting the mains voltage, fill the wastewater container with water so that the pump(s) cannot run dry if they should be switched on accidentally (e.g.
  • Seite 37: Function Check

    3 Assembly Performance size Make sure that the power usage range displayed on the type plate is not exceeded. Otherwise, the control unit would issue an error message in operating mode. • Press OK • Select the type of the connected pump(s) with the arrow keys and confirm with OK; the 0 System info menu is displayed –...
  • Seite 38: Settings, Menu

    3 Assembly 2. Check of the alarm switch • Fill the wastewater container as described under 1. Check of the pump(s), but allow the level to climb above the marking so that an alarm is triggered on the control unit (audible alarm is sounded/alarm LED flashes). •...
  • Seite 39: Establishing Electrical Connections And Connections To The Level Sensors

    3 Assembly Navigation in the menu Action Operation Select menu item Up arrow/down arrow, selected menu item is shown in inverted format. Activate menu item for processing OK. If a menu sub-item is available, it will be displayed in inverted format.
  • Seite 40: Operating Mode

    4 Operating mode Switching on • Turn the main switch <14> to the position I (ON); after a successful system test, the display <23> shows the 0 System info menu and the green LED <22> lights up; the Aqualift control unit is now ready for operation.
  • Seite 41: Technical Data

    5 Technical data MONO kW DUO kW Rated power of the lifting station according to the Kessel product range overview Rated current (in operating mode) A 2x 3.2 2x 5.4 Power usage range, A 2.5 - 4 4 - 6.3 2x 2.5 - 4...
  • Seite 42: Options (Retrofits)

    5 Technical data The requirements of standards EN 50014:1997 + A1-A2, EN 50020:2002 will be fulfilled. EC-type examination certificate for Zener barriers Designation Single system type Dual system type Standard circuit In ignition protection class “Intrinsic safety”, EEx ia IIC T erminals OFF, ON, ALARM OFF, ON1, ON2, ALARM...
  • Seite 43: Maintenance

    6 Maintenance Note: The control unit is maintenance-free Setting the maintenance date The maintenance date is set using menu 2, Item 2.3. Follow the dialogue on the screen (see also3.5, Settings, menu). Troubleshooting Display text Possible cause Remedial action Battery is missing, is faulty or voltage is less Check battery connection and replace battery, if Battery error than 13.5 V...
  • Seite 44: Appendix

    7 Appendix Menu structure The number <24> of the respective menu level is displayed in numerical form in the top line of the display. [13] System information Information Operating hours 1.1.1 Total running time 1.1.2 Run time pump I 1.1.3 Run time pump II 1.1.4 Pump startups 1...
  • Seite 45 7 Appendix Wartung Automatikbetrieb 2.1.1 Automatikbetrieb On Off Maintenance date mm:hh - dd.mm.yy 2.3.1 Last maintenance mm:hh - dd.mm.yy 2.3.2 Next maintenance mm:hh - dd.mm.yy Maintenance completed Maintenance intervals 2.5.1 3 months 2.5.2 6 months 2.5.3 12 months 2.5.4 manual maintenance interval 2.5.5 no maintenance interval Calibration...
  • Seite 46 7 Appendix 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13 F XL 450 l Mono SPF 5500 3.6.14...
  • Seite 47 7 Appendix Sensor configure 3.8.1 Pressure sensor 3.8.2 Press.sensor+Alarm 3.8.3 Press.sensor+Comp. 3.8.4 Press+Comp+alarm 3.8.5 Floater 3.8.6 Level sensor 3.8.7 Lev.sens.+Alarm 3.8.8 Membrane switch Communication 3.9.1 Plant name 3.9.2 Own number 3.9.3 Modem type 3.9.4 3.9.5 SMS-Center 3.9.6 SMS-Destination 1 3.9.7 SMS-Destination 2 3.9.8 SMS-Destination 3...
  • Seite 48 7 Appendix 3.6.7 F XL 300 l Mono SPF 1500 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13...
  • Seite 49: Connection Plans For Float Switches And Pressure Sensors

    7 Appendix Connection plans for float switches and pressure sensors The designations used in the following illustrations of the function diagrams are identical to the ones used in the connection plan. The connection plan for the float switches is located in the housing cover of the control unit.
  • Seite 50: Aqualift F Duo 400 V

    7 Appendix 7.2.3 Aqualift F Duo 400 V Connect the cable ends of the float switches to the identical terminals in the terminal block (see designation in Fig. [16] ) Designation Alarm A = Both pumps switched off B = Switch on pump 1 C = Switch on pump 2 D = Alarm* * Given rising wastewater level...
  • Seite 51: Connection Plans

    51 / 160...
  • Seite 52 52 / 160...
  • Seite 53: Leading In Drainage

    Leading in Drainage Private homes without public sewage connection 1 2 3 4 1 2 3 4 Public buildings (e.g. hospital) Public buildings (e.g. leisure facility) 1 2 3 4 Commercial buildings (e.g. hotel) Commercial buildings (e.g. industrial / manu- facturing facilities) 2 3 5 Commercial buildings...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE, L‘UTILISATION ET LA MAINTENANCE Gestionnaire de Kessel Aqualift F Comfort 400 V Avantages produit Disponible pour les installations mono et duo Facile à utiliser Guidage à travers le menu sur un écran à plusieurs lignes Avec système d‘autodiagnostic Sur la fig.
  • Seite 55 Sommaire Généralités Introduction et bienvenue ......... 57 Description générale du produit .
  • Seite 56 Caractéristiques techniques Données supplémentaires concernant le « modèle ATEX » ....68 Options (postmontage) ......... . . 69 Maintenance Réglage de la date de maintenance .
  • Seite 57: Généralités

    1 Généralités Introduction et bienvenue 1 Généralités Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons de votre décision d‘acheter un de nos produits qui, nous en sommes certains, répondra totalement à vos attentes. Nous vous souhaitons un montage sans problème et plein de succès. Dans l‘effort de maintenir nos standards de qualité...
  • Seite 58: Plaque Signalétique

    1 Généralités 1.2.2 Plaque signalétique Informations sur la plaque signalétique Désignation du gestionnaire Numéro de matériau du gestionnaire Tension de raccordement et fréquence de raccordement Plage de consommation de courant Type de protection (IP) Numéro de série Signe d‘alarme (gestionnaire électr.) Classe de protection I - protection par mise à...
  • Seite 59: Composants Et Éléments De Fonction

    1 Généralités Composants et éléments de fonction 13 Plaque signalétique 14 Commutateur principal 15 Passages de câbles, raccordements 16 Écran et tableau de commande 1.5.1 Écran et tableau de commande, affichages Touches de navigation pour le menu Pompe 1 20* DEL Pompe 2 Alarme Opérationnel...
  • Seite 60: Sécurité

    2 Sécurité Utilisation conforme Le gestionnaire Aqualift doit être utilisé exclusivement pour la commande de postes de relevage (DIN EN 12056) et de stations de pompage pour eaux grises et eaux noires. L‘utilisation du gestionnaire dans un environnement à risque d‘explosion est interdite. En fonction du modèle (voir 1.2.1), le raccordement d‘interrupteurs à...
  • Seite 61: Montage

    3 Montage Montage du gestionnaire Il est possible d‘ouvrir le gestionnaire uniquement lorsque le commutateur principal <14> se trouve en position OFF. • Amener le commutateur principal <14> en position OFF et ouvrir le boîtier. • Monter le boîtier à l‘endroit prévu, utiliser pour cela toutes les quatre possibilités de fixation situées dans les angles.
  • Seite 62: Raccordement Du Commutateur De Niveau

    3 Montage Raccordement du commutateur de niveau 3.3.1 Capteur de pression (en option) Si vous souhaitez utiliser un capteur de pression pour déterminer le niveau d‘eau, le raccorder comme suit. • Pousser la conduite forcée du capteur de pression sur le nipple de raccord du branchement de la conduite forcée <17>...
  • Seite 63: Première Mise En Service

    3 Montage Première mise en service Le fonctionnement à sec des/de la pompe(s) doit absolument être évité. Conseil : avant d‘établir l‘alimentation électrique, remplissez le réservoir d‘eaux usées avec de l‘eau jusqu‘à un niveau suffisant pour qu‘en cas de mise en marche involontaire des/de la pompe(s) (p. ex. un mauvais raccordement du capteur de niveau), celles-ci ne fonctionnent pas à...
  • Seite 64: Date De Maintenance

    3 Montage Puissance nomin. S‘assurer que la plage de consommation de courant indiquée sur la plaque signalétique n‘est pas dépassée. Le gestionnaire afficherait alors un message d‘erreur lors du fonctionnement. • Appuyer sur OK • Sélectionner le type de pompe(s) raccordée(s) à l‘aide des touches fléchées et valider avec OK, le menu 0 Info.
  • Seite 65: Réglages, Menu

    3 Montage 2. Contrôle du commutateur d‘alarme • Remplir le réservoir d‘eaux usées comme décrit sous 1. Contrôle de/des pompe(s), mais faire monter le niveau d‘eau au-dessus du repère jusqu‘à ce que l‘alarme soit déclenchée au niveau du gestionnaire (signal sonore retentit/la DEL d‘alarme clignote).
  • Seite 66: Navigation Dans Le Menu

    3 Montage Navigation dans le menu Action Commande Sélectionner un point de menu Flèche vers le haut/flèche vers le bas, le point de menu sélectionné est représenté blanc sur noir Activer le point de menu pour OK. Lorsqu‘un point de menu est disponible, celui-ci est représenté l‘éditer blanc sur noir.
  • Seite 67: Marche

    4 Marche Mise en marche • Tourner le commutateur principal <14> sur la position I (ON), après l‘essai système réussi, le menu 0 Info. système s‘affiche sur l‘écran <23> et la DEL verte <22> s‘allume, le gestionnaire Aqualift est opérationnel. Confirmation de l‘alarme [12] Lorsqu‘un état qui a déclenché...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    5 Caractéristiques techniques MONO kW DUO kW Puissance nominale du poste de relevage conformément à la vue d‘ensemble du programme Kessel 2 x 5,4 Courant nominal (en marche), A 2 x 3,2 2 x 4 - 6,3 Plage d‘exception pour le courant, A...
  • Seite 69: Options (Postmontage)

    5 Caractéristiques techniques Les exigences de la norme européenne EN 50014:1997 + A1-A2, EN 50020:2002 sont remplies. Attestation d‘examen CE de type des barrières Zener Caractérisation dans le type de protection d‘allumage sécurité intrinsèque EEx ia IIC Bornes ARRÊT, MARCHE, ARRÊT, MARCHE1, ALARME MARCHE2, ALARME...
  • Seite 70: Maintenance

    6 Maintenance Note : Le gestionnaire ne demande pas d‘entretien. Réglage de la date de maintenance La date de maintenance se règle à partir du menu 2, point 2.3. Suivez les indications du dialogue sur l‘écran (voir également 3.5, Réglages, menu). Aide au diagnostic Texte affiché...
  • Seite 71: Annexe

    7 Annexe Structure du menu Le numéro <24> du niveau de menu correspondant est affiché sous forme de chiffre dans la première ligne de l‘écran. [13] Info. systém. Informations Heures de service 1.1.1 Temps de marche 1.1.2 Temps de marche pompe I 1.1.3 Temps de marche pompe II 1.1.4...
  • Seite 72 7 Annexe Maintenance Mode automatique 2.1.1 Automatikbetrieb Ein Aus Wartungstermin mm:hh - dd.mm.yy 2.3.1 dernier entretien mm:hh - dd.mm.yy 2.3.2 prochain entretien mm:hh - dd.mm.yy Proch. entret. Intervalle entretien 2.5.1 3 mois 2.5.2 6 mois 2.5.3 12 mois 2.5.4 Intervalle entretien manuel 2.5.5 pas d´intervalle entretien Calibrage...
  • Seite 73 7 Annexe 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13 F XL 450 l Mono SPF 5500 3.6.14...
  • Seite 74 7 Annexe Param. du capteur 3.8.1 Capteur pression 3.8.2 Cap.press+Alarme 3.8.3 Cap.press+Compr. 3.8.4 Press+Compr+Alarme 3.8.5 Flotter 3.8.6 Sonde de niveau 3.8.7 So.niv.+Alarme 3.8.8 Interr. à membrane Communication 3.9.1 Nom de unite 3.9.2 Numéro personel 3.9.3 Type de modem 3.9.4 3.9.5 Centrale de SMS 3.9.6 SMS-Destination 1...
  • Seite 75 7 Annexe 3.6.7 F XL 300 l Mono SPF 1500 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13...
  • Seite 76: Plans De Connexion Des Interrupteurs À Flotteur Et Des Capteurs De Pression

    7 Annexe Plans de connexion des interrupteurs à flotteur et des capteurs de pression Les désignations utilisées dans les illustrations suivantes des schémas de fonctionnement sont utilisées de façon identique dans le plan de connexion. Le plan de connexion pour les interrupteurs à flotteur se trouve dans le couvercle du boîtier du gestionnaire.
  • Seite 77: Aqualift F Mono 400 V Atex

    7 Annexe 7.2.3 Aqualift F Duo 400 V Raccorder les extrémités des fils de sortie des interrupteurs à flotteur aux bornes du même nom du bloc de serrage (voir la désignation à la fig. [16]) Désignation alarme A = les deux pompes mises hors marche B = mettre la pompe 1 en marche* marche2...
  • Seite 80 Leader en solution d’assainissement Construction de logements privés sans raccordement au réseau d’assainissement public 1 2 3 4 1 2 3 4 Construction de logements Construction publique, par privés sans raccordement au exemple aménagement de loisirs réseau d’assainissement public 1 2 3 4 Construction industrielle 2 3 5...
  • Seite 81 ISTRUZIONI PER MONTAGGIO, COMANDO E MANUTENZIONE Quadro elettrico Kessel Aqualift F Comfort 400 V Vantaggi prodotto Disponibile per impianti Mono e Duo Facile da usare Guida a menu con display multirighe Con sistema di autodiagnosi SDS e funzione reminder per manutenzione...
  • Seite 82 Sommario Informazioni generali Introduzione e saluti..........84 Descrizione del prodotto, generale .
  • Seite 83 Dati tecnici Dati supplementari per l‘“esecuzione ATEX“ ......95 Opzioni (installazioni successive) ....... . 96 Manutenzione Impostazione data manutenzione .
  • Seite 84: Informazioni Generali

    1 Informazioni generali Introduzione e saluti Gentile Signora, Gentile Signore, siamo lieti che abbia deciso di acquistare uno dei nostri prodotti che sicuramente soddisferà a pieno le sue esigenze. Le auguriamo un‘installazione corretta e di successo. Nello sforzo di mantenere il nostro standard di qualità al massimo livello, siamo naturalmente aperti anche al suo contributo.
  • Seite 85: Targhetta

    1 Informazioni generali 1.2.2 Targhetta Informazioni sulla targhetta Denominazione del quadro elettrico Codice materiale del quadro elettrico Tensione e frequenza di allacciamento Range corrente assorbita Grado di protezione (IP) Numero di serie Segnale di pericolo (quadro elettrico) Classe di protezione I - messa a terra di protezione Materiali pericolosi strumento elettrico 10 Stato di revisione hardware 25 Marcatura ATEX (opzionale)
  • Seite 86: Gruppi Ed Elementi Funzionali

    1 Informazioni generali Gruppi ed elementi funzionali 13 Targhetta 14 Comando principale 15 Passacavi, allacciamenti 16 Display e pannello di controllo 1.5.1 Display e pannello di controllo, visualizzazioni Tasti di navigazione per il menu Pompa 1 20* LED Pompa 2 Allarme Pronto all‘uso Freccia in alto...
  • Seite 87: Sicurezza

    2 Sicurezza Destinazione d‘uso 2 Sicurezza Il quadro elettrico Aqualift deve essere utilizzato esclusivamente per il comando delle stazioni di sollevamento (DIN EN 12056) e le stazioni di pompaggio per acque reflue con e senza sostanze fecali. Non è consentito utilizzare il quadro elettrico in ambienti a rischio di esplosione. In base al modello (vedere 1.2.1) è...
  • Seite 88: Montaggio

    3 Montaggio Montaggio del quadro elettrico Il quadro elettrico può essere aperto solo se il comando principale <14> si trova su OFF. • Portare il comando principale <14> su OFF per aprire l‘alloggiamento. • Montare l‘alloggiamento sul luogo previsto, utilizzando tutte le quattro possibilità di fissaggio agli angoli. La fornitura contiene una maschera di foratura.
  • Seite 89: Collegamento Dell'indicatore Di Livello

    3 Montaggio Collegamento dell‘indicatore di livello 3.3.1 Sensore a pressione (opzione) Se si deve utilizzare un sensore a pressione per la determinazione del livello, collegarlo come segue. • Spingere la linea di pressione del sensore a pressione sul nipplo di raccordo del collegamento della linea di pressione <17>...
  • Seite 90: Esecuzione Dell'inizializzazione

    3 Montaggio Collegamento della batteria Inserire il connettore <74> della batteria. Produzione di tensione di rete Alimentare il quadro elettrico con tensione di rete, l‘inizializzazione comincia. Per circa 4 secondi i LED si accendono, e i componenti elettrici vengono controllati, la batteria per il messaggio di Caduta alimenta viene attivata e il menu 0.1.
  • Seite 91: Controllo Funzionale

    3 Montaggio Dimensioni delle prestazioni Accertarsi che il range corrente assorbita indicato sulla targhetta non venga superato. Il quadro elettrico emetterebbe un messaggio di errore durante l‘attività. • Premere OK • Selezionare il tipo di pompa/e collegata/e con i tasti freccia e confermare con OK; viene visualizzato il menu 0 Inform.sistema - il quadro elettrico è...
  • Seite 92: Impostazioni, Menu

    3 Montaggio 2. Controllo del comando dell‘allarme • Riempire il serbatoio per le acque reflue come descritto al punto 1. Controllo della/e pompa(e), tuttavia fare aumentare il livello sopra la marcatura in modo che sul quadro elettrico venga emesso un allarme (si sente un segnale acustico / il LED dell‘allarme lampeggia).
  • Seite 93: Navigazione Nel Menu

    3 Montaggio Navigazione nel menu Azione Comando Selezione della voce di menu Freccia in alto / in basso, la voce di menu selezionata viene visualizzata in modo inverso Attivazione della voce di menu OK. Se è presente una sottovoce del menu, questa viene visualizzata per l‘elaborazione in modo inverso.
  • Seite 94: Attività

    4 Attività Accensione 4 Attività • Ruotare il comando principale <14> nella posizione I (ON); al termine del test del sistema viene visualizzato sul display <23> il menu 0 Inform.sistema e il LED verde <22> si accende, il quadro elettrico Aqualift è pronto all‘uso. Confermare allarme acustico [12] Se si è...
  • Seite 95: Dati Tecnici

    5 Dati tecnici MONO kW DUO kW Potenza nominale della stazione di sollevamento secondo panoramica del programma Kessel Corrente nominale (in attività) A 2x 3,2 2x 5,4 Range corrente assorbita, A 2,5 - 4 4 - 6,3 2x 2,5 - 4 2x 4 - 6,3 Potenza di commutazione max., kW, cosφ...
  • Seite 96: Opzioni (Installazioni Successive)

    5 Dati tecnici I requisiti delle norme EN 50014:1997 + A1-A2 e EN 50020:2002 sono soddisfatti. Certificato della prova di omologazione Contrassegno delle barriere Zener nel tipo di protezione antincendio Sicurezza intrinseca EEx ia IIC morsetti OFF, ON, ALLARME OFF, ON1, ON2, ALLARME Barriera Zener MTL 7789+, Valori massimi: 15,8* / 28 V 28 V...
  • Seite 97: Manutenzione

    6 Manutenzione Nota: La centralina di commutazione non richiede manutenzione Impostazione data manutenzione La data manutenzione viene impostata dal menu 1, voce 1.4. Seguire il dialogo della schermata (vedere anche 3.5, Impostazioni, menu). Ricerca errori Testo visualizzato Possibile causa Rimedio Batteria assente, difettosa o tensione inferiore a Controllare il collegamento della batteria, se Errore batteria...
  • Seite 98: Appendice

    7 Appendice Struttura del menu Il numero <24> del rispettivo livello di menu viene visualizzato in formato numerico nella riga superiore del display. [13] Informazioni di sistema Informazioni Ore di funzionamento 1.1.1 Tempo di ciclo complessivo 1.1.2 Tempo funz. Pompa I 1.1.3 Tempo funz.
  • Seite 99 7 Appendice Manutenzione Funzionamento automatico 2.1.1 AFunzionamento automatico Acceso / Spento Data manutenzione mm:hh - dd.mm.yy 2.3.1 Ultima manutenzione mm:hh - dd.mm.yy 2.3.2 Prossima manutenzione mm:hh - dd.mm.yy Effettuata manutenzione Intervallo di manutenzione 2.5.1 3 mesi 2.5.2 6 mesi 2.5.3 12 mesi 2.5.4 Intervallo manutenzione man.
  • Seite 100 7 Appendice Configurazione sensore 3.8.1 Sensore pressione 3.8.2 Cap.press+Alarme 3.8.3 Cap.press+Compr. 3.8.4 Press+Compr+Alarme 3.8.5 Galleggiante 3.8.6 Sonda di livello 3.8.7 Sonda liv.+Alarm 3.8.8 Interruttore membrana Comunicazione 3.9.1 Nome stazione 3.9.2 Proprio numero 3.9.3 Tipo modem 3.9.4 3.9.5 Centro SMS 3.9.6 Destinazione SMS 1 3.9.7 Destinazione SMS 2...
  • Seite 101 7 Appendice 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13 F XL 450 l Mono SPF 5500 3.6.14...
  • Seite 102: Intervallo Di Manutenzione

    7 Appendice 3.6.7 F XL 300 l Mono SPF 1500 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13...
  • Seite 103: Schemi Di Collegamento Comandi A Galleggiante E Sensori A Pressione

    7 Appendice Schemi di collegamento comandi a galleggiante e sensori a pressione Le denominazioni utilizzate nelle seguenti rappresentazioni degli schemi funzionali sono identiche a quelle utilizzate nello schema di collegamento. Lo schema di collegamento per i comandi a galleggiante si trova nel coperchio dell‘alloggiamento del quadro elettrico.
  • Seite 104: Aqualift F Mono 400 V Atex

    7 Appendice 7.2.3 Aqualift F Duo 400 V Collegare le estremità delle linee dei comandi a galleggiante ai morsetti con la stessa denominazione nella morsettiera (vedere Denominazione nella fig. [16] ) Denominazione Allarme A = entrambe le pompe spente B = accendere pompa 1 C = accendere pompa 2 Acceso2 D = allarme*...
  • Seite 105: Schema Dei Collegamenti

    105 / 160...
  • Seite 106 106 / 160...
  • Seite 107 Leader del drenaggio Edilizia residenziale privata senza collegamento alla fogna 1 2 3 4 1 2 3 4 Edilizia pubblica per es. Ospedale Edilizia pubblica per es. Impianti ricreativi 1 2 3 4 Edilizia commerciale per es. Albergo Edilizia commerciale per es.
  • Seite 108 HANDLEIDING VOOR INBOUW, BEDIENING EN ONDERHOUD Kessel – schakelapparaat Aqualift F Comfort 400 V Productvoordelen Voor mono- en duo-installaties leverbaar Gebruiksvriendelijk Menu-interface in meerregelig display Met zelfdiagnosesysteem SDS Afb. toont: en herinneringsfunctie voor het schakelapparaat volgende onderhoud Aqualift F Mono...
  • Seite 109 Inhoudsopgave Algemeen Inleiding en begroeting........111 Productbeschrijving, algemeen .
  • Seite 110 Technische gegevens Bijkomende gegevens bij de „ATEX-uitvoering“..... 122 Opties (uitbreidingen)......... 123 Onderhoud Onderhoudstermijn instellen .
  • Seite 111: Inleiding En Begroeting

    1 Algemeen Inleiding en begroeting Geachte klant We zijn verheugd dat u beslist hebt een van onze producten te kopen. Het product zal met zekerheid volledig aan uw eisen voldoen. We wensen u een probleemloze en succesvolle inbouw. In ons streven om onze kwaliteitsstandaard op het hoogst mogelijke niveau te houden, zijn we natuurlijk ook op uw medewerking aangewezen.
  • Seite 112: Typeplaatje

    1 Algemeen 1.2.2 Typeplaatje Informatie op het typeplaatje Benaming van het schakelapparaat Materiaalnummer van het schakelapparaat Aansluitspanning en aansluitfrequentie Stroomverbruik Beschermingsklasse (IP) Serienummer Gevarentekens (elektr. schakelapparaat) Beschermingsklasse I - randaarding Probleemstof elektrisch apparaat 10 Revisiestand van de hardware 25 ATEX-aanduiding (optioneel) 28 CE-teken Leveringsomvang 11 Schakelapparaat...
  • Seite 113: Bouwgroepen En Functie-Elementen

    1 Algemeen Bouwgroepen en functie-elementen 13 Typeplaatje 14 Hoofdschakelaar 15 Kabeldoorvoeren, aansluitingen 16 Display en bedieningsveld 1.5.1 Display en bedieningsveld, indicaties Navigatietoetsen voor het menu Pomp 1 20* LED Pomp 2 Alarm Bedrijfsklaar Pijl omhoog Bladeren in het menu Pijl omlaag Bladeren in het menu Wissen van een invoer, terug Alarm...
  • Seite 114: Veiligheid

    2 Veiligheid Reglementair gebruik Het schakelapparaat Aqualift mag uitsluitend voor de besturing van pompinstallaties (DIN EN 12056) en pompstations voor fecaliënvrij en fecaliënhoudend afvalwater gebruikt worden. Het gebruik van het schakelapparaat in een explosieve omgeving is niet toegestaan. Afhankelijk van de uitvoering (zie 1.2.1) is aansluiting van vlotterschakelaars vereist, die aan de ATEX-richtlijn (94/9/EG:1994-03-23) voldoen.
  • Seite 115: Montage

    3 Montage Schakelapparaat monteren Het schakelapparaat kan alleen geopend worden als de hoofdschakelaar <14> zich in de positie OFF bevindt. • Hoofdschakelaar <14> in positie OFF brengen en de behuizing openklappen. • Behuizing aan de gewenste plaats monteren, hiervoor de vier bevestigingsmogelijkheden in de hoeken gebruiken.
  • Seite 116: Niveaugever Aansluiten

    3 Montage Niveaugever aansluiten 3.3.1 Druksensor (optie) Moet een druksensor voor het bepalen van het peil gebruikt worden, dan moet deze als volgt aangesloten worden. • Drukleiding van de druksensor op de aansluitnippel van de drukleidingaansluiting <17> schuiven en met de klemmoer bevestigen.
  • Seite 117: Eerste Ingebruikneming

    3 Montage Eerste ingebruikneming Het droog lopen van de pomp(en) moet absoluut vermeden worden. Tip: vul het afvalwaterreservoir voor het tot stand brengen van de netvoeding met zoveel water dat in het geval van het per ongeluk inschakelen van de pomp(en) (bijv. foute aansluiting van een niveausensor) deze niet droog kunnen lopen. Batterij aansluiten Stekker <74>...
  • Seite 118: Functiecontrole

    3 Montage Capaciteitsgrootte Ervoor zorgen dat het op het typeplaatje vermelde stroomverbruik niet overschreden wordt. Het schakelapparaat zou tijdens een gebruik een foutmelding geven. • Op OK drukken • Soort van de aangesloten pomp(en) met de pijltoetsen selecteren en met OK bevestigen, het menu 0 Systeeminformat.
  • Seite 119: Instellingen, Menu

    3 Montage 2. Controle van de alarmschakelaar • Afvalwaterreservoir zoals onder 1. Controle van de pomp(en) beschreven vullen, maar het peil zover boven de markering laten stijgen dat aan het schakelapparaat een alarm geactiveerd wordt (signaaltoon weerklinkt/ alarm-LED knippert). • Watertoevoer afsluiten. •...
  • Seite 120: Elektrische Aansluitingen En Aansluitingen Niveausensors Maken

    3 Montage Navigatie in het menu Actie Bediening Menupunt selecteren Pijl omhoog/pijl omlaag, geselecteerd menupunt wordt negatieve tekst weergegeven Menupunt voor de bewerking OK. Is er een menu-onderpunt voorhanden, dan wordt deze in activeren negatieve tekst weergegeven. Instelwaarde weergeven OK, waarde wordt weergegeven resp. voor de instelling in negatieve bewerken tekst weergegeven Menu verlaten...
  • Seite 121: Bedrijf

    4 Bedrijf 4 Bedrijf Inschakelen • Hoofdschakelaar <14> op positie I (ON) draaien, na succesvolle systeemtest verschijnt op het display <23> het menu 0 Systeeminformat. en de groene LED <22> brandt, het schakelapparaat Aqualift is bedrijfsklaar. Alarm bevestigen [12] Is er een toestand opgetreden die een alarm activeerde (bijv. fout aan een pomp, peil van het afvalwater bereikte alarmniveau), brandt de alarm-LED <21>.
  • Seite 122: Technische Gegevens

    5 Technische gegevens MONO kW DUO kW Nominaal vermogen van de pompinstallatie volgens Kessel-programmaoverzicht Nominale stroom (in bedrijf) A 2x 3,2 2x 5,4 Stroomverbruikbereik, A 2,5 - 4 4 - 6,3 2x 2,5 - 4 2x 4 - 6,3 Maximaal schakelvermogen, kW, cosφ =1...
  • Seite 123: Opties (Uitbreidingen)

    5 Technische gegevens De vereisten van de normen EN 50014:1997 + A1-A2, EN 50020:2002 worden vervuld. EG-proefmodelkeuringsrapport van de zenerbarrières Aanduiding in ontstekingsbeschermklasse eigenveiligheid EEx ia IIC Klemmen UIT, AAN, ALARM UIT, AAN1, AAN2, ALARM Zenerbarri7re MTL 7789+, maximumwaarden: 15,8* / 28 V 28 V 93 mA 300 Ù...
  • Seite 124: Onderhoud

    6 Onderhoud Notitie: Het schakelapparaat is onderhoudsvrij Onderhoudstermijn instellen De onderhoudstermijn wordt via het menu 1, punt 1.4 ingesteld. Volg de beeldschermdialoog (zie ook 3.5, Instellingen, menu). Foutopsporing Weergavetekst Mogelijke oorzaak Oplossing Batterij ontbreekt, is defect of spanning is kleiner Batterijaansluiting controleren, evt.
  • Seite 125: Bijlage

    7 Bijlage 7 Bijlage Menustructuur Het nummer <24> van het betreffende menuniveau wordt in cijfervorm in de bovenste displayregel weergegeven. [13] Systeeminfo Informatie Bedrijfsuren 1.1.1 Totale looptijd 1.1.2 looptijd pomp I 1.1.3 looptijd pomp II 1.1.4 pompaanloop I 1.1.5 pompaanloop II 1.1.6 Netuitval 1.1.7...
  • Seite 126 7 Bijlage Onderhoud Automatikbetrieb 2.1.1 Automatische werking Aan / Uit Onderhoudstermijn mm:hh - dd.mm.yy 2.3.1 Laatste onderh. mm:hh - dd.mm.yy 2.3.2 Volgend onderhoud mm:hh - dd.mm.yy onderhoud uitgevoerd onderhoudsinterval 2.5.1 3 maanden 2.5.2 6 maanden 2.5.3 12 maanden 2.5.4 handm. OH-interval 2.5.5 geen OH-interval Kalibratie...
  • Seite 127 7 Bijlage 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13 F XL 450 l Mono SPF 5500 3.6.14...
  • Seite 128 7 Bijlage Sensorconfig. 3.8.1 Druck.+Alarm 3.8.2 Druck.+Komp 3.8.3 Druck.+Komp+Alarm 3.8.4 Niveau sen.+Alarm 3.8.5 vlotter 3.8.6 Pegelsonde 3.8.7 Pegelsonde + Alarm 3.8.8 membraanschakel. Communicatie 3.9.1 stationsnaam 3.9.2 eigen nummer 3.9.3 modemtype 3.9.4 3.9.5 SMS centrale 3.9.6 SMS doel 1 3.9.7 SMS doel 2 3.9.8 SMS doel 3 3.9.9...
  • Seite 129 7 Bijlage 3.6.7 F XL 300 l Mono SPF 1500 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13...
  • Seite 130: Aansluitschema's Vlotterschakelaar En Druksensoren

    7 Bijlage Aansluitschema‘s vlotterschakelaar en druksensoren De in de volgende weergave van de functieschema‘s gebruikte benamingen zijn op het aansluitschema ook gebruikt. Het aansluitschema voor de vlotterschakelaars bevindt zich in het behuizingsdeksel van het schakelapparaat. 7.2.1 Aqualift F Mono 400 V De leidingeinden van de vlotterschakelaars aan de gelijkluidende klemmen van het klemmenblok aansluiten (zie benaming in afb.
  • Seite 131: Aqualift F Duo 400 V

    7 Bijlage 7.2.3 Aqualift F Duo 400 V De leidingeinden van de vlotterschakelaars aan de gelijkluidende klemmen van het klemmenblok aansluiten (zie benaming in afb. [16] ) Benaming Alarm A = beide pompen uitgeschakeld B = pomp 1 inschakelen C = pomp 2 inschakelen Aan1 D = alarm* * bij stijgend afvalwaterpeil...
  • Seite 132: Aansluitschema's

    132/160...
  • Seite 133 133/160...
  • Seite 134: Toonaangevend In Waterafvoertechniek

    Toonaangevend in waterafvoertechniek Particuliere woningbouw zonder aansluiting op riool 1 2 3 4 1 2 3 4 Utiliteitsbouw bv. ziekenhuis Utiliteitsbouw bv. vrijetijdsvoorzieningen 1 2 3 4 Bedrijfsmatige bouw bv. hotel Bedrijfsmatige bouw bv. industriële bouw 2 3 5 Bedrijfsmatige bouw bv.
  • Seite 135 INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Kessel – urządzenie sterownicze Aqualift F Comfort 400 V Zalety produktu W wersji przeznaczonej do instalacji pojedynczych i podwójnych Łatwa obsługa Nawigacja na wielowierszowym wyświetlaczu Rys. przedstawia: Z systemem autodiagnozy SDS oraz urządzenie funkcją przypomnienia o kolejnej...
  • Seite 136 Spis treści Informacje ogólne Wstęp i powitanie ..........137 Opis produktu, informacje ogólne .
  • Seite 137: Informacje Ogólne

    1 Informacje ogólne Wstęp i powitanie 1 Informacje ogólne Szanowni Klienci! Gratulujemy zakupu jednego z naszych produktów. Z pewnością spełni on wszystkie Państwa oczekiwania. Życzymy, by montaż przebiegł bez zakłóceń. Dążąc do utrzymania najwyższego poziomu jakości, korzystamy oczywiście także z Państwa pomocy. Będziemy wdzięczni za wszelkie sugestie dotyczące możliwości ulepszania naszych produktów. Czy mają Państwo pytania? Zapraszamy do kontaktowania się z nami. Opis produktu, informacje ogólne Urządzenie sterownicze Aqualift F to sterownik przepompowni do ścieków fekalnych i wolnych od fekaliów. Sygnały sterownicze czujników poziomu wody ściekowej przetwarzane są elektronicznie.
  • Seite 138: Tabliczka Znamionowa

    1 Informacje ogólne 1.2.2 Tabliczka znamionowa Informacje na tabliczce znamionowej Nazwa urządzenia sterowniczego Numer seryjny materiału urządzenia sterowniczego Napięcie przyłączeniowe i częstotliwość Zakres poboru prądu Rodzaj ochrony (IP) Numer seryjny Oznaczenia ostrzegawcze (elektr. urządzenie sterownicze) Klasa ochronności I – uziemienie ochronne Materiał niebezpieczny – urządzenie elektryczne 10 Wersja sprzętu 25 Oznaczenie ATEX (opcjonalnie) 28 Oznaczenie CE Zakres dostawy 11 Urządzenie sterownicze 12 Instrukcja eksploatacji i konserwacji 17 Schemat połączeń, w pokrywie obudowy urządzenia sterowniczego 18 Elementy mocujące...
  • Seite 139: Podzespoły I Elementy Funkcyjne

    1 Informacje ogólne Podzespoły i elementy funkcyjne 13 Tabliczka znamionowa 14 Włącznik główny 15 Przepusty kablowe, przyłącza 16 Wyświetlacz i panel sterowniczy 1.5.1 Wyświetlacz i panel sterowniczy, komunikaty Przyciski nawigacyjne menu Pompa 1 20* LED Pompa 2 Alarm Urządzenie gotowe do pracy Strzałka w górę Przeglądanie menu Strzałka w dół Przeglądanie menu Kasowanie wpisu, powrót Alarm Kasowanie alarmu akustycznego 71 Pompa/test Pompa 1 WŁ./WYŁ.
  • Seite 140: Bezpieczeństwo

    2 Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie sterownicze Aqualift przeznaczone jest wyłącznie do sterowania przepompowniami (DIN EN 12056) oraz przepompowniami do ścieków fekalnych i wolnych od fekaliów. Zastosowanie urządzenia sterowniczego w obszarze zagrożonym wybuchem jest niedozwolone. W zależności od wersji (patrz 1.2.1) przewidziane jest podłączenie przełączników pływakowych, zgodnych z dyrektywą ATEX (94/9/WE:1994-03-23). Wszelkie przeprowadzane bez wyraźnej i pisemnej zgody producenta - dobudowy i przebudowy - zastosowanie nieoryginalnych części zamiennych - naprawy przeprowadzane przez osoby lub zakłady nieposiadające autoryzacji producenta...
  • Seite 141: Montaż Urządzenia Sterowniczego

    3 Montaż Montaż urządzenia sterowniczego Urządzenie sterownicze można otwierać tylko wtedy, gdy włącznik główny <14> znajduje się w pozycji OFF. • Należy umieścić włącznik główny <14> w pozycji OFF i otworzyć obudowę. • Należy zamontować urządzenie w wyznaczonym miejscu, wykorzystując do tego wszystkie cztery możliwości mocowania w narożnikach. Zakres dostawy obejmuje szablon wiertarski. Podłączanie pomp(y) do ścieków Aby podłączyć pompę(y) do ścieków, należy • poprowadzić przewód instalacyjny przez przepusty w obudowie do zacisków przyłączeniowych. • Należy wykonać przyłącza zgodnie ze schematem połączeń (w pokrywie obudowy urządzenia sterowniczego). Objaśnienia do przyłączy <27> - od 1 do 3 faz - 4 + 5 przełącznik temperatury uzwojenia - 5 + 6 bezpiecznik termiczny* - PE (przewód ochronny) * Przeznaczony do zastosowania z pompami ATEX;...
  • Seite 142: Podłączanie Czujnika Poziomu

    3 Montaż Podłączanie czujnika poziomu 3.3.1 Czujnik ciśnienia (opcjonalnie) Jeśli do ustalania stanu wodowskazowego stosowany ma być czujnik ciśnienia, należy podłączyć go w następujący sposób. • Przewód ciśnieniowy czujnika ciśnienia należy dosunąć do złączki przyłącza przewodu ciśnieniowego <17> i przymocować nakrętką zaciskową. • Ewentualnie należy wykonać przyłącze sprężarki do przewodu ciśnieniowego. 3.3.2 Przełącznik pływakowy (opcjonalnie) Jeśli do ustalania stanu wodowskazowego stosowane mają być przełączniki pływakowe, należy podłączyć je w następujący sposób. W zależności od typu urządzenia, miejsca podłączeń można znaleźć w następujących punktach: patrz rozdział Aqualift F Mono 400 V 7.2.1 Aqualift F Mono 400 V ATEX 7.2.2 Aqualift F Duo 400 V 7.2.3 Aqualift F Duo 400 V ATEX...
  • Seite 143: Pierwsze Uruchomienie

    3 Montaż Pierwsze uruchomienie Należy koniecznie unikać pracy pomp(y) przy niedoborze środków smarowych. Wskazówka: przed podłączeniem napięcia sieciowego należy napełnić zbiornik na ścieki wodą, aby w przypadku przypadkowego włączenia pomp(y) (np. nieprawidłowego podłączenia czujnika poziomu) nie doszło do pracy przy niedoborze środków smarowych. Podłączanie baterii Należy podłączyć wtyczkę <74> baterii. Podłączanie napięcia sieciowego Po podłączeniu urządzenia sterowniczego do napięcia w sieci rozpocznie się inicjalizacja. Diody LED świecą się przez około 4 sekundy, a w tym czasie sprawdzane są elektryczne elementy konstrukcyjne, aktywowana jest bateria dla komunikatu braku zasilania i wyświetlane jest menu 0.1. Język. Następnie można przeprowadzić inicjalizację.
  • Seite 144: Termin Konserwacji

    3 Montaż Współczynnik wydajności Należy upewnić się, że podany na tabliczce znamionowej zakres poboru prądu nie został przekroczony. W takim przypadku urządzenie sterownicze będzie sygnalizowało błąd działania. • Wcisnąć przycisk OK. • Za pomocą strzałek należy wybrać rodzaj podłączonej pompy (pomp) i potwierdzić przyciskiem OK, wyświetlone zostanie menu 0 Info systemowe – urządzenie sterownicze jest gotowe do pracy. Termin konserwacji W przypadku, gdy nie wprowadzono żadnego terminu konserwacji, wyświetlony zostanie komunikat tekstowy. Aby wprowadzić termin konserwacji, należy skorzystać z menu (patrz 6.1, Ustawianie terminu konserwacji). 3.4.2 Kontrola funkcji Przygotowanie...
  • Seite 145: Ustawienia, Menu

    3 Montaż 2. Kontrola przełącznika alarmowego • Należy napełnić zbiornik na ścieki w sposób przedstawiony w punkcie 1. Kontrola pomp(y), jednak stan wodowskazowy powinien znaleźć się na takiej wysokości ponad oznaczeniem, aby urządzenie sterownicze uruchomiło alarm (rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy / pulsuje alarmowa dioda LED). • Zakręcić dopływ wody. • Nie kontynuować pracy w trybie ręcznym, dlatego nie wciskać ponownie przycisku <71> (<73>), urządzenie sterownicze włączy pompę(y), a zbiornik na ścieki zostanie opróżniony. • Skasować alarm urządzenia sterowniczego, wciskając przycisk <69>, alarmowa dioda LED zgaśnie. Przepompownia jest gotowa do pracy. Ustawienia, menu Informacje ogólne Sterowanie menu oferuje tryb obsługi oraz tryb wstrzymania.
  • Seite 146: Tworzenie Przyłączy Elektrycznych I Podłączenie Czujników Poziomu

    3 Montaż Nawigacja w menu Czynność Obsługa Wybrać punkt menu Strzałka w górę / strzałka w dół, wybrany punkt menu zostanie wyświetlony odwrotnie. Aktywowanie punktu menu do edycji OK. Jeśli dostępny jest punkt podmenu, zostanie on wyświetlony odwrotnie. Edycja wyświetlanych wartości OK, wartość zostanie wyświetlona bądź przedstawiona odwrotnie nastawczych względem ustawienia. Zamknięcie menu ESC, wyjście z aktualnego poziomu, przejście do wyższego poziomu. 3.6 Tworzenie przyłączy elektrycznych i podłączenie czujników poziomu Upewnić się, że urządzenie sterujące jest podczas prac montażowych odłączone od napięcia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym wskutek przypadkowego dotknięcia odkręconych wtyczek (np. przez dzieci). Upewnić się, że wszystkie połączenia elektryczne, o ile obecne, są przymocowane jak w sposób przedstawiony na rysunku (moment dokręcający). Abb. [1] 146 / 160...
  • Seite 147: Włączanie

    4 Działanie Włączanie • Włącznik główny <14> należy ustawić w pozycji I (ON), po pozytywnym zakończeniu testu systemowego na wyświetlaczu <23> ukaże się menu 0 Info systemowe oraz zaświeci się zielona dioda LED <22>, urządzenie sterownicze Aqualift jest gotowe do pracy. [12] Kasowanie alarmu W przypadku wystąpienia stanu, który wywoła alarm (np. błąd pompy, stan wodowskazowy wody ściekowej osiągnie poziom alarmowy) zaświeci się alarmowa dioda LED <21>. Na wyświetlaczu wyświetlony zostanie tekstowy komunikat o błędzie. Po usunięciu przyczyny alarmu, można skasować alarm, wciskając przycisk <69>. Konserwacja W przypadku, gdy na wyświetlaczu wyświetlany jest pulsujący napis Termin konserwacji, należy przeprowadzić prace konserwacyjne i wprowadzić nowy termin konserwacji (patrz 6.1).
  • Seite 148: Dane Techniczne

    5 Dane techniczne MONO kW DUO kW Wydajność znamionowa przepompowni zgodnie z asortymentem firmy Kessel Prąd znamionowy (podczas działania) A 2x 3,2 2x 5,4 Zakres poboru prądu, A 2,5 - 4 4 - 6,3 2x 2,5–4 2x 4–6,3 Maksymalna obciążalność, kW, cosφ =1 2x 2,7 2x 4,3 Masa, około 2,5 kg 3 kg Wymiary (dł. x szer. x gł.), mm 190 x 280 x 130 190 x 380 x 130 Napięcie robocze...
  • Seite 149: Opcje (Wyposażenie Dodatkowe)

    5 Dane techniczne Wymagania norm EN 50014:1997 + A1-A2, EN 50020:2002 są spełnione. Certyfikat oceny typu WE barier Zenera Oznakowanie w rodzaju ochrony przeciwzapłonowej samobezpieczeństwo EEx ia IIC Zaciski WYŁ., WŁ., ALARM WYŁ., WŁ.1, WŁ.2, ALARM Bariera Zenera MTL 7789+, wartości maksymalne: 15,8* / 28 V 28 V 93 mA 300 Ω 0,65* / 0,33 W 0,33 W 0,083 µF 3,5* / 16 mH 16 mH Lo/Ro...
  • Seite 150: Konserwacja

    6 Konserwacja Uwaga: Urządzenie sterownicze nie wymaga konserwacji. 6 Konserwacja Ustawianie terminu konserwacji Termin konserwacji należy ustawić poprzez menu 1, punkt 1.4. Należy postępować zgodnie z oknami dialogowymi (patrz również 3.5, Ustawienia, menu). Wyszukiwanie błędów Tekst komunikatu Możliwa przyczyna Środki zaradcze Brak baterii, bateria jest uszkodzona lub napięcie Należy sprawdzić przyłącze baterii bądź ew. Błąd baterii wynosi poniżej 13,5 V. wymienić baterię. - Nadszedł termin konserwacji - Nie wprowadzono - Należy przeprowadzić konserwację - Należy Termin konser. (pulsuje) żadnego terminu konserwacji wprowadzić termin konserwacji (patrz 6.1) - Minimalna wartość poboru prądu przez pompę...
  • Seite 151: Struktura Menu

    7 Załącznik Struktura menu Numer <24> danego poziomu menu wyświetlany jest w formie cyfry w górnym wierszu wyświetlacza. [13] Info systemowe Informacje Czas pracy 1.1.1 łączny cz. pracy 1.1.2 Czas pracy pompy I 1.1.3 Czas pracy pompy II 1.1.4 Rozruchy pompy 1 1.1.5 Rozruchy pompy 2 1.1.6 Zanik sieci 1.1.7 zużycie energii Dziennik logów...
  • Seite 152 7 Załącznik Konserwacja Tryb automat. 2.1.1 Tryb automat. wlac / wyłącz Termin konserwacji mm:hh - dd.mm.yy 2.3.1 Ost. serwis mm:hh - dd.mm.yy 2.3.2 Nast. konserw. mm:hh - dd.mm.yy Konserwacja przeprowadzona Interwał konserwacji 2.5.1 3 miesiące 2.5.2 6 miesięcy 2.5.3 12 miesięcy 2.5.4 Man. interwał konserwacji 2.5.5 brak interwału konserwacji kalibracja Ustawienia Parametry 3.1.1...
  • Seite 153 7 Załącznik 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13 F XL 450 l Mono SPF 5500 3.6.14...
  • Seite 154 7 Załącznik Konfiguracja sensora 3.8.1 czujnik ciśn. 3.8.2 Czu.cis.+Alarm 3.8.3 Czu.cis.+Komp 3.8.4 C.c.+Komp+Alarm 3.8.5 Pływak 3.8.6 Sonda poziomu 3.8.7 Sonda poz.+Alarm 3.8.8 przeł. membr. Komunikacja 3.9.1 nazwa stacji 3.9.2 własny numer 3.9.3 typ modemu 3.9.4 3.9.5 Centrala SMS 3.9.6 SMS cel1 3.9.7 SMS cel 2 3.9.8 SMS cel 3 3.9.9...
  • Seite 155 7 Załącznik 3.6.7 F XL 300 l Mono SPF 1500 3.6.8 F XL 300 l Mono SPF 3000 3.6.9 F XL 300 l Mono SPF 4500 3.6.10 F XL 300 l Mono SPF 5500 3.6.11 F XL 450 l Mono SPF 3000 3.6.12 F XL 450 l Mono SPF 4500 3.6.13...
  • Seite 156: Schematy Połączeń, Przełącznik Pływakowy I Czujniki Ciśnienia

    7 Załącznik Schematy połączeń, przełącznik pływakowy i czujniki ciśnienia Nazwy zastosowane na poniższych ilustracjach schematów funkcjonalnych odpowiadają tym zastosowanym na schemacie połączeń. Schemat połączeń przełącznika pływakowego znajduje się na pokrywie obudowy urządzenia sterowniczego. 7.2.1 Aqualift F Mono 400 V Należy podłączyć końcówki przewodów przełącznika pływakowego do zacisków bloku zaciskowego o tej samej nazwie (patrz nazwa na rys. [14] ) Nazwa Alarm A = pompa wyłączona B = włącz pompę* D = alarm* * przy rosnącym poziomie wody Wł. Wył. [14] 7.2.2 Aqualift F Mono 400 V ATEX...
  • Seite 157: Aqualift F Duo 400 V

    7 Załącznik 7.2.3 Aqualift F Duo 400 V Należy podłączyć końcówki przewodów przełącznika pływakowego do zacisków bloku zaciskowego o tej samej nazwie (patrz nazwa na rys. [16] ) Nazwa Alarm A = obie pompy wyłączone B = włącz pompę 1 C = włącz pompę 2 Wł.2 D = alarm* * przy rosnącym poziomie wody Wł.1 ściekowej Wył. [16] 7.2.4 Aqualift F Duo 400 V ATEX Należy podłączyć końcówki przewodów przełącznika pływakowego do zacisków bariery Zenera (patrz rys.
  • Seite 158: Schematy Połączeń

    158 / 160...
  • Seite 159 159 / 160...
  • Seite 160 Wiodący producent systemów odwadniania Budownictwo mieszkaniowe bez podłączenia do kanalizacji 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Budynki użyteczności Budowle ogólnodostępne publicznej, np. szpitale np. obiekty rekreacyjne Działalność gospodarcza np. hotele Budownictwo przemysłowe 2 3 5 Budownictwo handlowo-usługowe np.

Inhaltsverzeichnis