Inhaltszusammenfassung für BABY born zapf creation
Seite 2
Liebe Eltern, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf von BABY born® Interactive Star-Roller entschieden haben. BABY born® Interactive Star-Roller ist ein täuschend echt aussehender Roller, in dem BABY born® ganz einfach herum gefahren werden kann. Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen.
Seite 3
Sobald Du 2 Minuten nicht mit deinem BABY born® Interactive Star-Roller gespielt hast, wird er in den Energiesparmodus übergehen. Um den BABY born® Interactive Star-Roller wieder zu starten, drehe den Handgriff oder drück den Knopf in der Mitte der Handkonsole oder setze deine BABY born® - Puppe auf den Sitz des Star- Rollers.
Seite 4
3. Insert the 3 x 1.5V AA (LR6) batteries. Please check if the polarity is correct. 4. Screw the cover of the battery compartment back on again. 5. Set the switch on the battery compartment to “ON”. Function The BABY born® Interactive Star Scooter only operates properly when the ON/OFF/Try Me switch is switched to the ON position. TRY ME The packaging includes 2 sticker sheets for decorating and prettifying your interactive BABY born product. The stickers can be removed. Important Before you can play the interactive feature, please turn the hand throttle or press the button in the middle of the handle bar or place your BABY born® doll on the seat of the star scooter. Interaction with BABY born® Interactive Please note that the following functions will only work with the new BABY born® interactive doll, which has to have the “Interactive –Logo” on the packaging. All explanations are front view oriented. Interactive functions: When the doll arrives • from the right side, you see the flash light of the scooter and hear the scooter horn sound accompanied by the starting engine sound.
Seite 5
OFF by itself after a while, so you need to switch again to OFF and back to ON) Standby: After 2 minutes without playing with your BABY born® Interactive star scooter it will switch to Standby mode. To restart BABY born® Interactive star scooter turn the hand throttle or press the button in the middle of the handle bar or place your BABY born® doll on the seat of the star scooter. Try me: Press the button in the middle of the handle bar for a short demonstration of different sounds of the star scooter.
Seite 6
• Zet je pop op het zadel van de scooter en je hoort het geluid van de motor en de claxon met knipperende lichten aan de voorkant. • Draai aan het handgas en je hoort het geluid van de versnelling van de Star Scooter. • Druk op de knop in het midden van het stuur en je hoort het stationair draaien van de motor en het geluid van de draaiende motor van de Star Scooter. • Zet de knop aan de rechterkant van het stuur op ON en het voorlicht komt tevoorschijn. (Automatisch schakelt hij na een poosje uit. Dan zet je de knop naar OFF en weer terug naar ON) Stand-by: Als je 2 minuten niet met je BABY born® Interactive Star Scooter hebt gespeeld, schakelt hij automatisch in de stand-by-modus. Om je BABY born® Interactive Star Scooter opnieuw te activeren, draai je het handgas of je drukt...
Seite 7
BABY born® pop op het zadel van de Star Scooter. Try me: Druk op de knop in het midden van het stuur voor een korte demonstratie van de verschillende geluiden van de Star Scooter.
Seite 8
Avant de jouer avec les options interactives, tourne l’accélérateur à main ou appuie sur le bouton au milieu du guidon ou encore place ta poupée BABY born® sur la selle du scooter de star. Interaction grâce à la fonction BABY born® Interactive Notez que les fonctions suivantes marchent uniquement avec la poupée interactive BABY born® qui doit porter...
Seite 9
Lavage L’accessoire BABY born® Interactive peut être lavé avec un tissu humide (pas mouillé). Veille à ne pas laisser entrer de saleté dans le logement des piles et de l’électronique. Par la présente, Zapf Creation AG déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, voir les adresses Zapf Creation ci-dessous. Elimination selon la WEEE (directive sur les appareils électriques et électroniques usagés) Tous les produits portant un pictogramme représentant une poubelle barrée ne doivent pas être éliminés avec...
Seite 10
Antes de que puedas jugar con las funciones interactivas, por favor voltea la manillar o presiona el botón en la mitad de la barra del manillar o sienta tu BABY born® muñeca en la silla del escúter. Interacción con BABY born® Interactive Por favor ten en cuenta que las siguientes funciones se activan únicamente con la nueva BABY born® muñeca...
Seite 11
Eliminación de residuos según la RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) El símbolo de un cubo de basura tachado en los productos indica que estos productos no se pueden desechar junto con los residuos domésticos. Se deben recolectar por separado. Las organizaciones de reciclaje han establecido para ello puntos de recogida en los que se pueden depositar de manera gratuita estos aparatos procedentes de cada hogar. En caso de eliminación indebida, podrían verterse sustancias peligrosas procedentes de los aparatos eléctricos y electrónicos. Caros pais, Obrigado por terem adquirido a Star Scooter da BABY born® Interactive. A Star Scooter da BABY born® Interactive é uma scooter com aparência realística, na qual a BABY born® pode facilmente ser conduzida em redor. Recomendamos que leiam com todo o cuidado estas instruções antes da primeira utilização, e que as guardem juntamente com a embalagem. Tenha em conta o seguinte O artigo só pode ser ajustado e limpo por adultos. Manter afastado de qualquer tipo de humidade.
Seite 12
Limpeza Os acessórios da BABY born® Interactive podem ser limpos com um pano húmido (não molhado). Por favor, certifique-se de que a humidade não penetra no sistema eletrónico ou no compartimento das pilhas. Zapf Creation AG declara por este meio que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações consulte os endereços da Zapf Creation mais abaixo. Eliminação em conformidade com a WEEE (Directiva relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados): Todos os produtos que contenham o símbolo de um contentor de lixo com um traço por cima não podem ser...
Seite 13
Prima di iniziare a giocare con le funzioni interattive, ruota la manopola o premi il pulsante che si trova al centro del cruscotto oppure metti il tuo BABY born® a sedere sul sedile dello Star scooter. Interazione con BABY born® Interactive Ricorda che queste funzioni valgono solo per il nuovo modello interattivo di BABY born®. Il modello interattivo ha...
Seite 14
Modalità di risparmio energetico: Se non si gioca per 2 minuti con lo Star scooter BABY born® Interactive, passa alla modalità di risparmio energetico. Per riavviare lo Star scooter BABY born® Interactive, ruota la manopola o premi il pulsante al centro del cruscotto, oppure metti il tuo BABY born® sul sedile dello Star scooter. Pulsante Try Me: Premi il pulsante al centro del cruscotto per avere una breve dimostrazione dei rumori che può fare lo Star scooter.
Seite 15
TRY ME Pakkaus sisältää 2 tarra-arkkia, joilla voi koristella ja kaunistaa interaktiivisen BABY born -tuotteen. Tarrat voidaan poistaa. Tärkeää Voit käyttää interaktiivisia toimintoja, kun olet kääntänyt kaasuvipua tai painanut kädensijan keskellä olevaa painiketta tai laittanut BABY born® -nuken tähtiskootterin satulaan. Vuorovaikutus BABY born® Interactiven kanssa Ota huomioon, että seuraavat toiminnot toimivat ainoastaan yhdessä uuden BABY born® Interactive -nuken kanssa. Tämän nuken pakkauksessa on Interactive-logo. Kaikki selitykset on tehty edestä päin nähtynä.
Seite 16
Jos laitteita ei hävitetä oikein, sähkö- ja elektroniikka laitteista voi joutua vaarallisia aineita ympäristöön Kjære foreldre, Takk for at dere valgte BABY born® Interactive star-scooter. BABY born® Interactive star-scooter er slående lik en ekte scooter, og du kan kjøre BABY born® rundt omkring med den. Ber vi dere lese denne bruksanvisningen før leken tas i bruk første gang. Oppbevar den sammen med emballasjen. ”...
Seite 17
• Når du stiller bryteren på høyre side av håndtaksstangen på ON, tennes frontlyset (Vær oppmerksom på at lyset automatisk slår seg AV etter en stund, sånn at du først må sette bryteren på OFF og så tilbake på ON igjen). Energisparemodus: Hvis du ikke leker med BABY born® Interactive star-scooteren din på to minutter, går den over til energisparemodus. Før du kan leke med BABY born® Interactive star-scooteren igjen, må du vri på håndtaket, trykke på knappen midt på håndtaksstangen eller sette BABY born® - dukken din på scootersetet. Try Me - knapp: Trykk på knappen midt på håndtaksstangen for en kort demonstrasjon av lydene star-scooteren kan lage.
Seite 18
BABY born® Interactive tilbehøret kan tørkes av med en fuktig (ikke våt) klut. Påse at det elektroniske systemet ikke blir vått og at det ikke kommer fuktighet inn i batteriboksen. Zapf Creation AG erklærer herved at produktet er i samsvar med vesentlige krav og andre betingelser i direktiv 1999/5/EF. For nærmere informasjon, se adressene til Zapf Creation nedenfor.
Seite 19
Spara energi: Så fort som du inte längre leker med din BABY born® Interactive Star-skoter 2 minuter så övergår den i en funktion som spar energi. För att sedan starta din BABY born® Interactive Star-skoter igen måste du först vrida på handtaget eller trycka på knappen i mitten på handkonsolen eller också sätter du helt enkelt din BABY born®-docka på sitsen...
Seite 20
BABY born®. Klistermærkerne kan fjernes. OBS! Vigtigt! For at kunne lege med de interaktive funktioner drej håndtaget eller tryk knappen i håndkonsolens midte eller sæt din BABY born® dukke på scooterens sæde. Interaktion med BABY born® Interactive Læg venligst mærke til at de følgende funktioner kun findes i den nye BABY born® Interactive dukke, som du genkender ved “Interactive“ logo på emballagen.
Seite 21
• når du trykker knappen i håndkonsolens midte fornemmer du tomgangens motorlyd og scooterens kørelyde. • når du sætter omstilleren ved håndkonsolens højre side på ON tændes frontlyset (Læg venligst mærke til at det skifter automatisk til OFF-modus efter et stykke tid. Det betyder at omstilleren sættes først på OFF og så på ON igen for at reaktivere lysfunktionen.) Energisparmodus: Hvis du ikke har leget med din BABY born® Interactive Scooter i to minutter går den over til energisparmodus. For at genstarte BABY born® Interactive Scooter drej håndtaget eller tryk knappen i håndkonsolens midte eller sæt din BABY born® dukke på scooterens sæde. Try Me - omstilleren: Tryk på knappen i håndkonsolens midte for at få en kort demonstration af scooterens mulige lyde. Try me – Modus’en virker korrekt når ON/OFF/Try Me – omstilleren er sat på Try Me – positionen.
Seite 22
Mikilvægt Áður en hægt er að stilla yfir í gagnvirka haminn verður að snúa inngjöfinni á stýrinu eða ýta á hnappinn á miðju stýrinu eða láta BABY born® setjast á sætið á bifhjólinu. Gagnvirk viðbrögð hjá BABY born® Interactive Athugið að eftirtaldar aðgerðir virka aðeins hjá nýrri BABY born® gagnvirkri brúðu sem er auðkennd með merkinu „Interactive“ á umbúðunum.
Seite 23
Hreinsun Hreinsa má BABY born® Interactive fylgihlutinn með rökum (ekki blautum) klút. Gætið þess vandlega að ekki komist raki að rafbúnaðinum eða í rafhlöðuhólf leikfangsins. Zapf Creation AG staðfestir hér með að þessi vara uppfyllir gildandi kröfur og önnur ákvæði tilskipunar 1999/5/EB. Til að fá nánari upplýsingar er vísað á uppgefin póstföng hér að neðan. WEEE, upplýsingar fyrir alla notendur í Evrópulöndum.
Seite 24
TRY ME Į pristatomų prekių komplektą įeina 2 lapai lipdukai, skirti puošti ir gražinti lėlės BABY born® interaktyvųjį gaminį. Lipdukai gali būti pašalintas. Svarbu Prieš pradėdama žaisti naudojantis interaktyviomis funkcijomis, pasuk rankenėlę arba paspausk mygtuką rankinio pulto viduryje arba pasodink savo lėlę BABY born® ant motorolerio sėdynės. Sąveika su interaktyvia lėle BABY born® Prašau atkreipk dėmesį į tai, kad šios funkcijos veikia tik su naująja interaktyviąja lėle BABY born®. Ją Tu atpažinsi pagal logotipą pakuotėje “Interaktiv ”. Visi paaiškinimai pavaizduoti priekiniame vaizde.
Seite 25
Mīļie vecāki, Sirsnīgi pateicamies, ka esat izvēlējušies BABY born® Interactive zvaigznes motorolleri. BABY born® Interactive zvaigznes motorolleris izskatās kā īsts motorolleris, kurā pavisam vienkārši iespējams vizināt BABY born® lellīti. Mēs Jums iesakām pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasīt šo lietošanas pamācību un noglabāt to kopā ar iepakojumu.
Seite 26
Produkta iepakojumā ir iekļautas 2 uzlīmju lapas, lai tu varētu savu BABY born® produktu padarīt skaistāku. Uzlīmes var noņemt. Svarīgi Lai būtu iespējams lietot interaktīvās funkcijas, pagriez motorollera rokturi, nospied pogu, kura atrodas rokas konsoles vidū vai nosēdini savu BABY born® lelli zvaigznes motorollera sēdeklī.
Seite 27
Enne kui sa saad hakata interaktiivsete funktsioonidega mängima, keera käepidemest, vajuta nuppu käekonsooli keskel või pane oma nukk BABY born® Star motorollerile istuma. Interaktsioon nukuga BABY born® Interactive Pea meeles! Kirjeldatud funktsioonid toimivad ainult uue nukuga BABY born® Interaktive. Sa tunned selle ära märgist “interaktiivne logo” pakendil. Kõik selgitused on eestvaatel.
Seite 28
• Lülita nupp käsikonsooli paremal pool asendisse ON ja esituli läheb põlema. (NB! Mõne aja pärast lülitub see funktsioon automaatselt asendisse OFF, sel juhul tuleb nupp lülitada kõigepealt asendisse OFF ja seejärel uuesti asendisse ON.) Energiasäästurežiim Kui sa ei ole motorolleriga BABY born® Interactive Star kaks minutit mänginud, lülitub see energiasäästurežiimi. Kui sa tahad motorollerit BABY born® Interactive Star uuesti käivitada, keera käepidemest, vajuta nuppu käsikonsooli keskel või pane BABY born® nukk Star motorollerile istuma. Try Me lüliti Vajuta nuppu käsikonsooli keskel ja sa saad lühikese ülevaate sellest, milliseid helisid Star motoroller teeb.
Seite 29
TRY ME Opakowanie zawiera 2 arkusze z nalepkami do dekoracji i upiększenia interaktywnego produktu serii BABY born® Interactive. Etykiety mogą być usunięte Ważne Przed zabawą funkcjami interaktywnymi, proszę obrócić manetkę gazu (rączce kierownicy) lub nacisnąć przycisk na środku kierownicy, lub posadzić lalkę BABY born® na siedzeniu skutera. Funkcje interaktywne zabawki BABY Born® Interactive Proszę pamiętać, że poniższe funkcje będą działały wyłącznie w połączeniu z interaktywną lalką BABY born® nowej serii, która na opakowaniu posiada oznaczenie “Interactive”. Wszystkie wyjaśnienia znajdują się z przodu opakowania. Funkcje interaktywne: Gdy lalka podchodzi • z prawej strony, światło skutera miga i słychać dźwięk klaksonu oraz dźwięk uruchamianego silnika.
Seite 30
Czyszczenie Interaktywne akcesoria serii BABY born® można czyścić wilgotną (ale nie mokrą) ściereczką. Proszę upewnić się, że wilgoć/woda nie przedostała się do części elektronicznych lub schowka na baterie. Firma Zapf Creation AG oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z istotnymi wymogami i innymi warunkami Dyrektywy 1999/5/WE. Więcej informacji znajdziecie Państwo pod adresami jak niżej. WEEE, Informacja dla wszystkich konsumentów europejskich. Wszystkie produkty, oznakowane znakiem przekreślonego pojemnika na śmieci, nie mogà być usuwane z niesortowanymi odpadami domowymi.
Seite 31
Čištění Interaktivní příslušenství BABY born® lze čistit vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Zajistěte prosím, aby do elektroniky a přihrádky na baterie nevnikla vlhkost. Zapf Creation AG tímto prohlašuje, že tento produkt je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC. Další informace obdržíte na níže uvedených adresách Zapf Creation. Likvidace dle Směrnice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zařízení ) Všechny výrobky označené symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky se nesmí vyhazovat spolu s ostatním...
Seite 32
5. Prepnite prepínač na priehradky na batérie do polohy “ON”. Funkcie Interaktívny hviezdny skúter BABY born® funguje správne len vtedy, keď je prepínač ON/OFF/Try Me prepnutý do pozície ON. TRY ME Balenie obsahuje 2 hárky samolepiek na dekoráciu a ozdobenie Vášho interaktívneho BABY born výrobku. Tieto samolepky možno odstrániť. Dôležité Pred hrou s interaktívnymi funkciami otočte ručnú plynovú páku alebo stlačte tlačidlo v strede riadidiel alebo posaďte Vašu bábiku BABY born® na sedadlo hviezdneho skútra. Interakcie s interaktívnou BABY born® Vezmite prosím na vedomie, že nasledovné funkcie fungujú iba s novou interaktívnou bábikou BABY born®, ktorá...
Seite 33
Hvala, ker ste se odločili za nakup motorja BABY born® Interactive. Motor BABY born® Interactive je varljivo podoben pravemu motorju in vaša BABY born® bo uživala v vožnji z njim. Proporočamo, da pred prvo uporabo skrbno preberete navodila in jih shranite skupaj z embalažo.
Seite 34
• z desne strani, se posveti smernik motorja in zasliši zvok hupe motorja, ki ga spremljajo zvoki vžiga motorja. • z leve strani, se posveti smernik motorja in zasliši najljubša pesem motorja BABY born®. Prosimo, upoštevajte: če je lutka preblizu stranici motorja, se lahko zgodi, da se aktivirajo zvoki obeh strani (zvok hupe motorja, ki ga spremljajo zvoki vžiga motorja in najljubša pesem motorja BABY born®). Ročno upravljanje: • Če posedeš lutko na sedež motorja, se zaslišijo zvoki vožnje in hupe motorja, posveti pa se smernik.
Seite 35
Varčno delovanje: Vsakič ko se več kot dve minuti ne igraš z motorjem BABY born® Interactive, le-ta preide v varčni način delovanja. Pred ponovnim zagonom motorja BABY born® Interactive, obrni ročaj ali pritisni gumb na sredini konzole ali pa posedi svojo lutko BABY born® na sedež motorja.
Seite 36
BABY born® pe scaunul scooterului Star. Interacţiunea cu BABY born® Interactive Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că funcţiile următoare funcţionează numai cu noua păpuşă BABY born® Interactive. Aceasta poate fi recunoscută după logo-ul “Interactive” de pe ambalaj. Toate explicaţiile sunt reprezentate pe partea frontală.
Seite 37
Дорогие родители! большое спасибо за покупку BABY born® Interactive Скутер. BABY born® Interactive Скутер - это скутер, который выглядит, как настоящий и на котором малыш BABY born® может очень просто ездить. Мы рекомендуем Вам внимательно прочитать эту инструкцию перед началом игры и сохранить ее вместе...
Seite 38
Режим экономии энергии: Если ты в течение 2 минут не играешь со своим скутером BABY born® Interactive, то он переключится в режим экономии энергии. Прежде чем ты снова сможешь включить скутер BABY born® Interactive, поверни рычаг или нажми на кнопку в центре ручного пульта или посади свою куклу BABY born® на сиденье скутера. Переключатель - Try Me: Нажми на кнопку в центре ручного пульта для короткой демонстрации возможных звуков скутера.
Seite 39
бесплатно сдаются использованные предметы домашнего хозяйства. При ненадлежащей утилизации вредные вещества с электроприборов могут попасть в окружающую среду. Kedves szülők, Köszönjük, hogy a BABY born® Interactive Star-Roller megvásárlása mellett döntöttek. A BABY born® Interactive Star-Roller egy megtévesztésig igazinak kinéző roller, amelyen a BABY born® rollerezni tud. Kérjük alaposan olvassa át a használati utasítást és gondosan őrizze meg a csomagolást a használati utasítással együtt. Kérjük az alábbiak gondos elolvasását és betartását! A játékot csak a szülők szerelhetik össze és tisztíthatják. Kerüljék el, hogy a játék nedvességgel érintkezzen. Kérjük, csak a BABY born® megfelelő tartozékait használják. A játékot nem használhatják 3 évnél fiatalabb gyermekek. Tudnivalók az elemekről, ill. az újratölthető elemekről • Használjon alkáli típusú elemeket a tökéletes és hosszantartó működés érdekében.
Seite 40
Tisztítás A BABY born® Interactive tartozékokat nedves (nem vizes) kendővel lehet megtisztítani. Kérjük, győződjön meg róla, hogy az elektromos részek ne érintkezhessen vízzel, és az akkutartóba ne kerüljön nedvesség. A Zapf Creation AG ezúton kijelenti, hogy jelen termék használata során az 1999/5/EC számú irányelvben foglaltakat be kell tartani. További információkért forduljon a Zapf Creation munkatársaihoz az alább látható címen. WEEE, tajekoztato minden europai fogyasztonak. Valamennyi, athuzott kukaval jelolt termek mar nem tehető a nem szelektiven gyűjtott haztartasi hulladekok koze. Gyűjtesuknek szelektiven kell tortennie. Az europai visszaadasi es gyűjtőrendszereket gyűjtő es ujrahasznosito szervezeteknek kell szervezniuk. A WEEE-termekek...
Seite 41
Стикерите могат да бъдат отстранени. Важно Преди да можете да играете в интерактивната функция, моля натиснете педала на газта или натиснете бутона в средата на дръжката или да поставете Вашата кукла BABY born® на седалката на скутера-звезда. Играене с BABY born® Interactive Моля, обърнете...
Seite 42
Dragi roditelji, puno Vam se zahvaljujemo da ste se odlučili na kupnju zvjezdanog mopeda za BABY born® Interactive. Zvjezdani moped za “BABY born® Interactive je izuzetno realistični moped, s kojim se BABY born® sasvim lako može voziti naokolo. Preporučamo Vam da prije prve upotrebe pažljivo proučite uputstvo za upotrebu te da sačuvate pakiranje jer sadrži važne informacije.
Seite 43
U obimu isporuke sadržana su dva lista s naljepnicama da možeš dekorirati i uljepšati svoj interaktivni proizvod za BABY born®. Naljepnice se mogu ukloniti. Važno Da bi se moglo igrati s interaktivnim funkcijama, okreni ručicu ili pritisni gumb u sredini ručne konzole ili stavi svoju lutku baby born® na sjedalo zvjezdanog mopeda. Interakcija s BABY born® Interactive Molimo da imaš na umu da slijedeće funkcije funkcioniraju samo s novom lutkom BABY born® Interactive. To ćeš prepoznati po “Interactive-logotipu” na pakovanju.
Seite 44
Režim rada za uštedu energije: Kad se 2 minute ne igraš sa svojim zvjezdanim mopedom BABY born® Interactive, on prelazi u režim rada za štednju energije. Za ponovo pokretanje zvjezdanog mopeda BABY born® interactive”, okreni ručicu ili pritisni gumb u sredini ručne konzole ili stavi svoju lutku BABY born® na sjedalo zvjezdanog mopeda.
Seite 45
Σημαντικό Για να μπορέσετε να παίξετε στη διαδραστική λειτουργία, παρακαλώ γυρίστε την λαβή του γκαζιού ή πατήστε το κουμπί στο κέντρο της χειρολαβής ή καθήστε την κούκλα σας BABY born® στη θέση του σταρ σκούτερ. Αλληλεπίδραση με την BABY born® Interactive Παρακαλώ προσέξτε πως οι παρακάτω λειτουργίες θα ξεκινήσουν μόνο με την νέα κούκλα BABY born® interactive,...
Seite 46
Καθαρισμός Καθαρίστε το αξεσουάρ της BABY born® Interactive με ένα υγρό (όχι βρεγμένο) πανάκι. Παρακαλώ επιβεβαιωθείτε πως δεν εισχωρεί υγρασία στα ηλεκτρονικά τμήματα ή στην θήκη μπαταριών. Η εταιρεία Zapf Creation AG δηλώνει δια του παρόντος πως το προϊόν αυτό πληροί τις βασικές απαιτήσεις και άλλες διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ. Για περαιτέρω πληροφορίες απευθυνθείτε στις παρακάτω διευθύνσεις της Zapf Creation. Διάθεση να ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού - ΑΗΗΕ): Όλα τα προϊόντα που σημειώνονται με το σύμβολο “διέσχισε κάδος απορριμμάτων” δεν πρέπει να χορηγείται...
Seite 47
Temizleme Das BABY born® Interactive Aksesuarlar nemli (ıslak değil) bir bezle temizlenebilir. Lütfen elektroniğin ıslanmadığından ve pil bölmesine nem sızmadığından emin olunuz. Zapf Creation AG, bu üründe 1999/5/EC yönergesinin gerekli şartlarının ve diğer koşullarının dikkate alınası gerektiğini belirtmektedir. Daha fazla bilgi Zapf Creation’un aşağıda anılan adreslerinden daha fazla bilgi edinebilirsiniz. Atık uygulaması WEEE’ye (elektrik ve elektronik malzemeleri atık mevzuatı) göre yapılmalıdır.
Seite 48
sağlanmış olacak, elektrik ve elektronik malzeme atıkları kontrollu biçimde imha edilmiş olacaktır.