Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 09641
DE
EN
FR
NL
09641_de-en-fr-nl_V2.indb 1
09641_de-en-fr-nl_V2.indb 1
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 13
Mode d'emploi
à partir de la page 23
Handleiding
vanaf pagina 33
Z 09641_V2_08_2015
21.08.2015 13:44:08
21.08.2015 13:44:08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z 09641

  • Seite 1 Z 09641 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 09641_V2_08_2015 09641_de-en-fr-nl_V2.indb 1 09641_de-en-fr-nl_V2.indb 1 21.08.2015 13:44:08 21.08.2015 13:44:08...
  • Seite 2 09641_de-en-fr-nl_V2.indb 2 09641_de-en-fr-nl_V2.indb 2 21.08.2015 13:44:26 21.08.2015 13:44:26...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- Zubehörbeschreibung ____________________ 8 und Sachschäden zu ver- meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Ergänzende Informationen Zubehör anbringen und abnehmen __________ 8 Bedienung _____________________________ 9...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. • Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Repara- turversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Sicherheitshinweise Warnung vor Missbrauch •...
  • Seite 5: Das Richtige Anschließen

    Brandgefahr • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind. • Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um einen Gerätebrand zu vermeiden. Das richtige Anschließen • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an.
  • Seite 6 stimmungsgemäßer Gebrauch“), oder das Gerät heruntergefal- len ist. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann prüfen. • Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus. • Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Würde der Schmutz in die Motoreinheit gelangen, könnte es zum Motorschaden kommen.
  • Seite 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    • Staubbehälter und die Filter müssen vollständig trocken sein, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen. • Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers. • Versuchen Sie nicht, die Rollen des Reinigungsfußes mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben.
  • Seite 8: Zubehörbeschreibung

    Zubehörbeschreibung • Turbodüse (10): Die Turbodüse verfügt über rotierende Reinigungsbürsten und ist so- wohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. • Bodendüse (13): Die fl ache Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Durch die fl ache Bauweise können auch unzugängliche Stellen, wie z.B.
  • Seite 9: Benutzung Als Bodenstaubsauger

    Benutzung als Bodenstaubsauger 1. Öffnen Sie den Riegel (12) für die Griffstan- ge an der Motoreinheit. 2. Schieben Sie die Griffstange in die Auf- nahme Motoreinheit, Riegel für Griffstange einrastet. Zum Abnehmen der Griffstange müssen Sie den Riegel öffnen, indem Sie ihn nach hinten ziehen und anschließend die Griffstange he- rausziehen.
  • Seite 10: Reinigung Und Aufbewahrung

    • Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner – spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter Bodenreiniger 1.
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    Staubbehälter leeren und Filter reinigen Für eine gute Saugleistung sollte der Staubbehälter (9) regelmäßig geleert werden. Durch das durchsichtige Gehäuse können Sie sehen, wieviel Schmutz sich darin befi ndet. 1. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Zubehördüse am Staubbehälter. 2.
  • Seite 12: Technische Daten

    Ist der Staubfi lter beschädigt oder lässt sich nicht mehr ausrei- feststellen. chend reinigen? Kontaktieren Sie den Kundenservice. Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modell: VC-S1001B DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 09641 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz 19258 Gallin Leistung: 1000 W Deutschland Schutzklasse: II, IP20 Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 13: Explanation Of Symbols

    Content Explanation of symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 13 Please carefully read Safety notes ___________________________ 14 through and obey the safe- Product contents and device overview ______ 17 ty notes in order to avoid Description of accessories ________________ 17 injury to persons and dam- age to property.
  • Seite 14: Safety Notes

    • Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded from the warranty. This also applies to normal wear and tear. Safety notes Warning due to misuse • Do not in any case vacuum up the following: –...
  • Seite 15 Connecting the vacuum cleaner properly • Only connect the device to a properly installed socket. The socket must also be easily accessible after the device has been connect- ed. The mains voltage must correspond to the technical data of the device (see chapter “Technical data”).
  • Seite 16 • Never expose the device to extreme temperatures, severe tem- perature fl uctuations, open fl ames, direct sunlight, moisture or wetness. • Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions. • Never place heavy objects on the device. •...
  • Seite 17: Product Contents And Device Overview

    Product contents and device overview 1 Handle bar 2 Upper cord winder 3 Bracket for tile nozzle 4 Lower cord winder 5 Handle for use as a handheld vacuum cleaner 6 On/Off switch 7 Motor unit 8 Two-piece dust fi lter in the dust bin (fi...
  • Seite 18: Before Fi Rst Use

    Before fi rst use ATTENTION! • Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. 1. Unpack all parts and make sure that the product contents are com- plete (see chapter “Product contents device overview”) that there are no transport damages. If you identify damages to the compo- nents, do not use them (!), instead contact our customer service centre.
  • Seite 19: Operation

    3. Insert one of the cleaning heads, turbo nozzle (10) or fl oor nozzle (13), in the suction opening on the dust bin. Operation ATTENTION! • Each time before you use the device and the accessories, check them for damages. If the device, cable, plug, dust fi...
  • Seite 20: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage ATTENTION! • Empty the dust bin once the MAX mark has been reached and clean the fi lters regu- larly to prevent the motor from overheating. • Always pull the mains plug out of the socket before any kind of cleaning and before you remove the dust bin.
  • Seite 21: Troubleshooting

    Is the dust fi lter damaged or can it no longer be adequately cleaned? Contact customer service. Technical Data Customer Service / Model: VC-S1001B Importer: Product number: Z 09641 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Output: 1000 W...
  • Seite 22: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environ- mentally-friendly manner and make it available to the collection service for recy- clable materials. Dispose of the device in an environmentally-friendly manner. The device does not belong in the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic equipment.
  • Seite 23: Explication Des Symboles

    Contenu Explication des symboles Consignes de sécurité : Utilisation adéquate _____________________ 23 Veuillez lire attentive- Consignes de sécurité ___________________ 24 ment et entièrement ces Contenu de la livraison et consignes et tenez-vous vue générale de l’appareil _______________ 27 en a celles-ci pour éviter les dommages corporels et Description des accessoires ______________ 28 matériels.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    • Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. • Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une mani- pulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers.
  • Seite 25 • Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des en- fants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. Même le chargeur ne doit pas être acces- sible aux enfants. Risque d’incendie • N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz facilement infl am- mables dans l’air.
  • Seite 26 • N'utilisez pas l'appareil s'il présente un dysfonctionnement ou s'il a aspiré des objets qui ont été exclus de l'usage prévu (voir chapitre « Utilisation adéquate ») ou si l'appareil est tombé. Faites réparer l’appareil uniquement par un professionnel. • En cas de dommages/pannes, arrêtez immédiatement l'appareil. •...
  • Seite 27: Contenu De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    • L'appareil doit être arrêté lorsque vous débranchez ou bran- chez la fi che électrique dans la prise. • Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le câble ! • Le réservoir à poussière et les fi ltres doivent être entièrement secs avant d'être remis en place dans l'appareil.
  • Seite 28: Description Des Accessoires

    Description des accessoires • Buse turbo (10) : La buse turbo dispose de brosses de nettoyage rotatives et convient aussi bien aux moquettes qu'aux sols lisses. • Buse de sol (13) : La buse de sol plate convient aussi bien aux moquettes qu'aux sols lisses.
  • Seite 29: Manipulation

    Utilisation comme aspirateur de sol 1. Ouvrez le verrou (12) pour la barre de la poi- gnée sur le bloc-moteur. 2. Poussez la barre de la poignée dans le lo- gement sur le bloc-moteur jusqu'à ce que le verrou de la barre de la poignée s'encliquète. Pour retirer la barre de la poignée, il faut ouvrir le verrou en le tirant vers l'arrière et ensuite en sortant la barre de la poignée.
  • Seite 30: Nettoyage Et Rangement

    • N'aspirez en aucun cas les choses suivantes : – des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing à moquette humide) – de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc. – des matières infl ammables –...
  • Seite 31: Suppression Des Défauts

    Vider le réservoir à poussière et nettoyer le fi ltre Pour une bonne puissance d'aspiration il faut vider régulièrement le réservoir à poussière (9). Grâce au boîtier transparent, vous pouvez voir combien de saleté s'y trouve. 1. Éteignez l'appareil et retirez la buse du réservoir à poussière. 2.
  • Seite 32: Données Techniques

    Problème Cause possible/Solutions/Astuces • Est-ce que le réservoir à poussière est plein ? Videz le réservoir. • Est-ce que les fi ltres sont fortement encrassés ? Nettoyez-les. • Est-ce que les fi ltres sont endommagés ou ne peuvent-ils plus puissance être suffi...
  • Seite 33: Verklaring Van Symbolen

    Inhoud Verklaring van symbolen Veiligheidsinstructies: Reglementair gebruik ___________________ 33 Neem deze aandachtig Veiligheidsinstructies ____________________ 34 door en houd u aan de Leveringspakket en overzicht veiligheidsinstructies om li- van het apparaat _______________________ 37 chamelijke letsels en mate- riële schade te vermijden. Beschrijving van de toebehoren ___________ 38 Voor het eerste gebruik __________________ 38 Aanvullende informatie...
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik. • De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd ge- bruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Veiligheidsinstructies Waarschuwing tegen misbruik •...
  • Seite 35: Juiste Aansluiting

    Brandgevaar • Gebruik het apparaat niet als er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn. • Dek het apparaat niet af tijdens het gebruik, zodat het apparaat niet in brand vliegt. Juiste aansluiting • Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd stopcontact.
  • Seite 36 • Bij schade/storingen dient u het apparaat onmiddellijk uit te schakelen. • Gebruik het apparaat alleen als het volledig en correct werd gemonteerd! Het stofreservoir en de fi lters moeten geplaatst en onbeschadigd zijn! Als er vuil binnenin de motoreenheid be- landt, kan er motorschade optreden.
  • Seite 37: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    • Trek steeds aan de stekker en nooit aan het snoer! • Het stofreservoir en de fi lters moeten volledig droog zijn, alvo- rens ze opnieuw in het apparaat te plaatsen. • Gebruik alleen originele vervangstukken van de producent. • Probeer niet de wielen van de reinigingsvoet met smeermiddel of olie in te smeren.
  • Seite 38: Beschrijving Van De Toebehoren

    Beschrijving van de toebehoren • Turbomondstuk (10): Het turbomondstuk beschikt over roterende reinigingsborstels en is zowel geschikt voor tapijten alsook voor gladde vloeren. • Vloermondstuk (13): Het vlakke vloermondstuk is zowel geschikt voor tapijten alsook voor gladde vloeren. Door de vlakke constructie kunnen ook ontoegankelijke plaat- sen, zoals onder de sofa, onder verwarmingselementen enz.
  • Seite 39: Bediening

    Gebruik als stofzuiger van vloeren 1. Open de grendel (12) voor de grijpstang aan de motoreenheid. 2. Schuif grijpstang houder motoreenheid gren- voor grijpstang vast klikt. Om de grijpstang te verwijderen, moet u de grendel openen door hem naar achteren te trekken en vervolgens de grijpstang eruit te trekken.
  • Seite 40: Reiniging En Bewaring

    • Zuig zeker niet de volgende zaken op: – vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner – puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters Vloerreiniger 1.
  • Seite 41: Oplossing Van Fouten

    Stofreservoir leegmaken en fi lter reinigen Voor een goede zuigprestatie moet het stofreservoir (9) regelmatig worden leeggemaakt. Door de doorzichtige behuizing kunt u zien, hoeveel vuil er zich in bevindt. 1. Schakel het apparaat uit en verwijder het mondstukaccessoire van het stofreservoir. 2.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Is de stoffi lter beschadigd of kan hij niet meer voldoende wor- den gereinigd? Contacteer de klantenservice. Technische gegevens Klantenservice / Importeur: Model: VC-S1001B DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 09641 Am Heisterbusch 1 Stroomvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 Hz 19258 Gallin Vermogen: 1000 W Duitsland...
  • Seite 43 09641_de-en-fr-nl_V2.indb 43 09641_de-en-fr-nl_V2.indb 43 21.08.2015 13:45:15 21.08.2015 13:45:15...
  • Seite 44 09641_de-en-fr-nl_V2.indb 44 09641_de-en-fr-nl_V2.indb 44 21.08.2015 13:45:15 21.08.2015 13:45:15...

Diese Anleitung auch für:

Vc-s1001bZ 09627

Inhaltsverzeichnis