Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 09668
DE
EN
FR
NL
09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 1
09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 1
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 14
Mode d'emploi
à partir de la page 24
Handleiding
vanaf pagina 35
Z 09668_V1_08_2015
08.09.2015 16:28:50
08.09.2015 16:28:50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z 09668

  • Seite 1 Z 09668 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 24 Handleiding vanaf pagina 35 Z 09668_V1_08_2015 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 1 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 1 08.09.2015 16:28:50 08.09.2015 16:28:50...
  • Seite 2 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 2 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 2 08.09.2015 16:28:54 08.09.2015 16:28:54...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 7 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Geräteübersicht _________________________ 7 meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Ergänzende Informationen Zubehör anbringen und abnehmen __________ 8 Benutzung ____________________________ 10...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der An- ■ schlussleitung fernzuhalten! Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. ■ Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die ■...
  • Seite 5 Benutzen und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichwei- ■ te von Kindern und Tieren. Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder und Tiere nicht erreichbar sein. Brandgefahr Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in ■...
  • Seite 6 Fehlfunktion hatte, heruntergefallen ist oder Flüssigkeiten auf- gesogen wurden. Lassen Sie es in diesem Fall vor der Inbetrieb- nahme in einer Fachwerkstatt prüfen oder kontaktieren Sie den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren oder Teile zu ersetzen.
  • Seite 7: Staubbehälter Und Filter Müssen Vollständig Trocken Sein, Bevor

    Staubbehälter und Filter müssen vollständig trocken sein, bevor ■ Sie diese wieder einsetzen und das Gerät verwenden oder ver- stauen. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, ■ Kindern und Tieren unzugänglichen Ort auf. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers. ■...
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungs- gefahr! • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Bei Schäden verwenden Sie das Gerät nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Seite 9: Bodendüse Und Teleskoprohr

    Bodendüse und Teleskoprohr Mit Hilfe der Bodendüse (B) und des Teleskoprohres (C) können Sie den Handstaub- sauger wie einen Bodenstaubsauger verwenden. Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Bö- den geeignet. Für glatte Böden klappen Sie den Fußschalter um.
  • Seite 10: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ■ Die Öffnungen des Gerätes dürfen nicht blockiert sein, damit es nicht zur Überhit- zung und Beschädigung des Motors kommt. ■ Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen oder Tieren und fassen Sie nicht hinein. Sie könnten sich festsaugen / verletzen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort aus.
  • Seite 11: Gerät Reinigen Und Aufbewahren

    Gerät reinigen und aufbewahren ACHTUNG! ■ Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose. ■ Halten Sie die Motoreinheit, das Netzkabel und den Netzstecker von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden. Achten Sie beim Reini- gen darauf, dass keine Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangt.
  • Seite 12: Aufbewahrung

    6. Entnehmen Sie den Schaumstofffi lter (G) aus der Filter- halterung. Beachten Sie: Der dünne Stofffi lter ist mit der Filterhalte- rung fest verbunden und kann nicht aus ihr herausgenom- men werden! 7. Der Zyklonfi lter lässt sich zur einfacheren Reinigung aus- einander nehmen: Drehen Sie den inneren Zykloneinsatz ein Stück, um ihn zu lösen und ziehen Sie ihn dann he- raus.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Der Geruch sollte verschwinden, nachdem Sie das Ge- Geruch feststellen. rät mehrmals benutzt haben. Technische Daten Kundenservice / Importeur: Artikelnummer: Z 09668 DS Produkte GmbH Modell: XL-602-40 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 14: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 14 Please read these careful- Safety Instructions ______________________ 15 ly and comply with them in Items Supplied _________________________ 18 order to prevent personal injury and damage to prop- Device Overview _______________________ 18 erty.
  • Seite 15: Safety Instructions

    Use the device only as described in the instructions. Any other ■ use is deemed to be improper. The following are excluded from the warranty: all defects caused ■ by improper handling, damage or unauthorised attempts at re- pair. This also applies to normal wear and tear. Safety Instructions Incorrect Use On no account should the device be used to suck up the follow-...
  • Seite 16: Proper Connection

    Danger of Fire Do not use the device if highly fl ammable gases are present in ■ the air. Do not insert anything into the openings/nozzles of the device ■ and make sure that these do not become clogged. Proper Connection Only ever connect the device to a properly installed plug socket.
  • Seite 17 Do not expose the device to extreme temperatures, wide tem- ■ perature fl uctuations, open fi re, direct sunlight, moisture or wet conditions. Do not drop the device or allow it to be knocked violently. ■ Never leave the device unattended when it is switched on or ■...
  • Seite 18: Items Supplied

    Items Supplied A 1 x hand-held vacuum cleaner B 1 x fl oor nozzle C 1 x telescopic tube D 1 x combi nozzle (crevice and brush nozzle) Device Overview 1 Dust container release button 2 On/Off switch 3 Handle 4 Motor unit 5 Dust container with fi...
  • Seite 19: Attaching And Detaching Accessories

    Attaching and Detaching Accessories CAUTION! ■ Before you attach or detach any accessories, ensure that the device is not connected to the mains power. You can also use the vacuum cleaner without a nozzle. Combi Nozzle • The combi nozzle (D) is used as a crevice or brush nozzle. If you press the release button on the brush attachment and slide it forwards as far as it will go, you get a brush nozzle.
  • Seite 20: Use

    • To adjust the length of the telescopic tube, slide the catch on the telescopic tube in the direction of the arrow. The inner tube piece can now be moved. Removing and Inserting the Dust Container • Removing: Press the dust container release button (1) and pull the dust container (5) off the motor unit (4).
  • Seite 21: Cleaning And Storing The Device

    2. Unwind the mains cable to its full length and insert the mains plug into a properly installed plug socket that is easily accessible. 3. Press the On/Off switch (2) to switch on the vacuum clean- 4. Guide the nozzle over the surface to be cleaned. 5.
  • Seite 22 Cleaning the Filter 1. Detach the dust container from the motor unit (see the "Attaching and Detaching Ac- cessories" chapter, "Removing and Inserting the Dust Container" section). 2. Empty the dust container (see above). 3. Turn the lid of the dust container anticlockwise and remove it. 4.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Technical Data Customer Service / Importer: Article number: Z 09668 DS Produkte GmbH Model: XL-602-40 Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 24: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme _____________________ 24 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 25 lisez attentivement Composition ___________________________ 28 consignes de sécurité et Vue générale de l’appareil ________________ 28 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 29 sement afi...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants. Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des ■ animaux et des enfants de moins de 8 ans. Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indiqué dans le présent ■...
  • Seite 26: Risque D'incendie

    fet de l'aspiration, ceux-ci risqueraient d'adhérer fermement à l'appareil. S'il devait toutefois arriver que l'aspirateur reste en adhérence, arrêtez immédiatement l'appareil. Veillez à ne jamais utiliser le suceur à proximité d'animaux. ■ L'appareil doit être utilisé et rangé hors de portée des enfants et ■...
  • Seite 27 Avant chaque utilisation, vérifi ez que l'appareil ne présente au- ■ cun dommage. L'appareil ne doit pas être utilisé si le cordon et / ou la fi che présentent des dommages apparents. N'utilisez pas l'appareil en cas de dysfonctionnement, s'il est tombé par terre ou encore s'il a servi à...
  • Seite 28: Composition

    Videz le bac à poussière après chaque utilisation. Les fi ltres ■ doivent également être nettoyés à intervalles réguliers afi n de préserver la bonne circulation de l'air et la puissance d'aspira- tion. Le bac à poussière et le fi ltre doivent être entièrement secs ■...
  • Seite 29: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Risque de suffocation ! • Sortez toutes les pièces de leur emballage, assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition ») et ne présente pas de dommages impu- tables au transport.
  • Seite 30 Suceur pour sol et tube télescopique À l'aide du suceur pour sol (B) et du tube télescopique (C), vous pouvez utiliser l'aspira- teur à main comme un aspirateur pour sol. Le suceur pour sol convient aussi bien pour les tapis et mo- quettes que pour les sols lisses.
  • Seite 31: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ■ Les ouvertures de l'appareil ne doivent pas être obstruées afi n qu'il ne surchauffe pas et que son moteur ne soit pas endommagé. ■ Veillez à maintenir les suceurs à une distance suffi sante du corps et des animaux et à ne pas y engager les doigts.
  • Seite 32: Nettoyage Et Rangement De L'appareil

    Nettoyage et rangement de l'appareil ATTENTION ! ■ Avant d'entreprendre tout nettoyage de l'appareil, retirez toujours la fi che de la prise de courant. ■ Afi n de prévenir tout risque d'électrocution, tenez le corps de l'appareil, le cordon et la fi...
  • Seite 33 6. Retirez le fi ltre en mousse (G) du support de fi ltre. Veuillez noter : le fi ltre en textile très fi n est solidaire du support de fi ltre et ne peut donc pas en être extrait. 7. Le fi ltre cyclonique se démonte, ce qui en facilite le net- toyage : tournez légèrement l'embout cyclonique interne pour le desserrer et enlevez-le.
  • Seite 34: Dépannage

    L'odeur doit disparaître après plusieurs utilisa- l'appareil. tions de l'appareil. Caractéristiques techniques Service après-vente / Référence article : Z 09668 importateur : Modèle : XL-602-40 DS Produkte GmbH Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 35: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Doelmatig gebruik ______________________ 35 lees deze aandachtig door Veiligheidsinstructies ____________________ 36 en houdt u zich hieraan om Leveringsomvang ______________________ 39 lichamelijk letsel en materi ële schade te voorkomen. Overzicht van het apparaat _______________ 39 Aanvullende informatie Vóór het eerste gebruik __________________ 40 Toebehoren aanbrengen en verwijderen _____ 40...
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    paraat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen. Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor- ■ den gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer! Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de hand- ■...
  • Seite 37: Juist Gebruik

    Gebruik het apparaat buiten het bereik van kinderen en dieren ■ en berg het ook buiten hun bereik op. Ondeskundige bediening kan leiden tot verwondingen en elektrische schokken. Ook het netsnoer mag voor kinderen en dieren niet bereikbaar zijn. Brandgevaar Gebruik het apparaat niet wanneer er licht ontvlambare gassen ■...
  • Seite 38 niet goed functioneerde, is gevallen, of als er vloeistoffen wer- den opgezogen. Laat het in dit geval door de werkplaats contro- leren of contacteer de klantenservice, om gevaren te vermijden. Probeer het apparaat niet zelf te repareren of om onderdelen te vervangen.
  • Seite 39: Leveringsomvang

    Berg het apparaat wanneer u het niet gebruikt op een droge en ■ voor kinderen en huisdieren ontoegankelijke plaats op. Gebruik uitsluitend origineel toebehoren van de fabrikant. ■ Leveringsomvang A 1 x handstofzuiger B 1 x vloermondstuk C 1 x telescoopbuis D 1 x combi-mondstuk (voeg- en borstelmondstuk) Overzicht van het apparaat...
  • Seite 40: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat ver- stikkingsgevaar! • Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Levering- somvang’) en controleer op transportschade. Wanneer het apparaat is beschadigd, gebruik het dan niet(!), maar neem contact op met onze klantenservice.
  • Seite 41 Vloermondstuk en telescoopbuis Met behulp van het vloermondstuk (B) en de telescoopbuis (C) kunt u de handstofzuiger inzetten als een vloerstofzuiger. Het vloermondstuk is geschikt voor tapijten en ook voor glad- de vloeren. Voor gladde vloeren klapt u de voetschakelaar om.
  • Seite 42: Gebruik

    Gebruik OPGELET! ■ De openingen van het apparaat mogen niet zijn geblokkeerd, zodat het niet tot over- verhitting en beschadiging van de motor komt. ■ Houd de zuigmonden tijdens gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of dieren en steek uw vingers er niet in. Zij zouden zich kunnen vastzuigen / u kunnen bezeren. Mocht de stofzuiger zich toch eens vastzuigen, schakel dan het apparaat direct uit.
  • Seite 43: Apparaat Reinigen En Opbergen

    Apparaat reinigen en opbergen OPGELET! ■ Trek vóór reinigingswerkzaamheden aan het apparaat altijd de netstekker uit de con- tactdoos. ■ Houd de motoreenheid, het netsnoer en de netstekker uit de buurt van water of ande- re vloeistoffen, om elektrische schokken te vermijden. Let er tijdens de reiniging op, dat er geen vloeistoffen in de motoreenheid terechtkomen.
  • Seite 44 7. Het cycloonfi lter kan uiteen worden gehaald om het een- voudiger te reinigen: draai het binnenste cyclooninzetstuk een beetje om het los te maken, en trek het dan eruit. 8. Klop alle onderdelen uit boven een vuilnisbak en borstel los vuil af.
  • Seite 45: Storingen Verhelpen

    De geur moet verdwijnen, nadat u het apparaat aangename geur. meerdere keren heeft gebruikt. Technische gegevens Klantenservice / Importeur: Artikelnummer: Z 09668 DS Produkte GmbH Model: XL-602-40 Am Heisterbusch 1 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 46 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 46 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 46 08.09.2015 16:29:05 08.09.2015 16:29:05...
  • Seite 47 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 47 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 47 08.09.2015 16:29:05 08.09.2015 16:29:05...
  • Seite 48 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 48 09668_de-gb-fr-nl_V1.indb 48 08.09.2015 16:29:05 08.09.2015 16:29:05...

Inhaltsverzeichnis