Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 09671
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 15
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 27
Handleiding
NL
vanaf pagina 40
Z 09671_V1_08_2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z 09671

  • Seite 1 Z 09671 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 40 Z 09671_V1_08_2015...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise ______________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Zusammenbau __________________________ 8 meiden. Bedienung ____________________________ 10 Ergänzende Informationen Reinigung ____________________________ 11 Aufbewahrung _________________________ 13...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    setzen, aufgesaugte Flüssigkeiten können zum Kurzschluss führen, sehr feiner Staub kann die Filter verstopfen und spitze Gegenstände können die Filter beschädigen. • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
  • Seite 5 und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein. Das richtige Anschließen • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“).
  • Seite 6 • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. • Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. •...
  • Seite 7: Der Staubbehälter Und Die Filter Müssen Vollständig Trocken

    • Der Staubbehälter und die Filter müssen vollständig trocken sein, bevor Sie diese wieder einsetzen und das Gerät verwenden oder verstauen. • Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, Kindern und Tieren unzugänglichen Ort auf. Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Teleskoprohr 2 Saugschlauch 3 Tragegriff...
  • Seite 8: Zusammenbau

    Zusammenbau ACHTUNG! ■ Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und legen Sie sie vorsichtig auf einen ebenen Boden. Legen Sie gegebenenfalls eine Schutzfolie unter, um evtl. Beschädigungen an empfi ndlichen Oberfl ächen zu vermeiden. Entfernen Sie vorsichtig sämtliche Verpackungsmaterialien.
  • Seite 9 Zubehör ACHTUNG! ■ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Die Düsen können Sie entweder auf das Teleskoprohr oder direkt auf den Handgriff stecken. Bodendüse (Abbildung ähnlich) Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.
  • Seite 10: Bedienung

    Düsenhalterung Die Fugen- und Bürstendüse sowie die Polsterdüse können Sie mit der mitgelieferten Halterung am Teleskoprohr befestigen. Bedienung ACHTUNG! ■ Halten Sie die Düsen, den Handgriff und das Teleskoprohr während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen, Haaren oder Tieren. Sie könnten sich festsau- gen.
  • Seite 11: Reinigung

    6. Nach dem Staubsaugen drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Staubsauger auszuschalten. 7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Netzkabel fest und drücken Sie die Taste zum Einrollen des Netzkabels. Durch das Festhalten des Netzkabels vermeiden Sie, dass das Kabel mit „Peitscheneffekt“ z. B. gegen Ihre Beine schlägt.
  • Seite 12 Staubfi lter reinigen Der Staubfi lter sitzt auf der Rückseite des Staubbehälters. Er besteht aus zwei Teilen. 1. Ziehen Sie den Riegel zum Öffnen der Staubbehälterabdeckung nach oben und klappen Sie die Abdeckung gleichzeitig auf. 2. Ziehen Sie den Staubbehälter am Griff aus dem Gerät heraus. 3.
  • Seite 13: Aufbewahrung

    4. Setzen Sie den Filter wieder in die Abluftklappe ein. 5. Setzen Sie die Abluftklappe anschließend in das Gerät und schließen Sie die Klappe. Die Klappe muss hörbar einrasten. Gehäuse reinigen Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch. Düsen reinigen Entfernen Sie regelmäßig Haare und Fussel aus den Düsen.
  • Seite 14: Fehler / Störungen Beheben

    Beim ersten Gebrauch des Geräts ist ein Neugeruch normal, mit der Zeit verschwindet er. Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: CP-CY4207ES-2 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 09671 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50/60 Hz 19258 Gallin Leistung: 1400 Watt Deutschland Schutzklasse: Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 15: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 15 Please carefully read Safety Instructions ______________________ 16 through and obey the safe- Items Supplied and Device Overview _______ 19 ty notes in order to avoid injury to persons and dam- Assembly _____________________________ 20 age to property.
  • Seite 16: Safety Instructions

    • This device is for personal use only and is not intended for commercial applications. • Use the device only as described in the operating instructions. Any other use is deemed to be improper. • The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts to repair.
  • Seite 17 • Ensure that it is not possible for others to trip over the connected mains cable. • Position the cable in such a way that it does not become squashed or bent and does not come into contact with hot surfaces. Proper Use •...
  • Seite 18 – if you are no longer using the device, – before you change the nozzles, – if a fault or error occurs while the device is in operation, – if liquids or foreign bodies have found their way into the device, –...
  • Seite 19: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 Telescopic tube 2 Suction hose 3 Carrying handle 4 Dust container cover 5 Dust container 6 Fastener of the dust container 7 Suction hose socket 8 Catch for opening the dust container cover 9 Floor nozzle 10 Suction strength control 11 Button for retracting the cable 12 Exhaust air hatch...
  • Seite 20: Assembly

    Assembly CAUTION! ■ Keep children away from the packaging material. There is a danger of suffocation! Take all parts out of the packaging and place them carefully on a level surface. If necessary, place protective fi lm underneath the parts to prevent any damage to delicate surfaces. Carefully remove all packaging materials.
  • Seite 21: Accessories

    Accessories CAUTION! ■ Always switch off the vacuum cleaner fi rst before changing the nozzles. The nozzles can be attached either to the telescopic tube or directly to the handle. Floor Nozzle (illustration similar) The fl oor nozzle is suitable for both carpets and hard fl oors. The foot switch (B) allows you to change between carpet and hard fl...
  • Seite 22: Operation

    Bracket You can attach the crevice and brush nozzle as well as the upholstery nozzle to the telescopic tube using the bracket that is also supplied. Operation CAUTION! ■ Never hold the nozzles, the handle or the telescopic tube close to parts of your body, hair or animals during use.
  • Seite 23: Cleaning

    Cleaning CAUTION! ■ Always remove the mains plug from the plug socket before cleaning the fi lters and before emptying the dust container. ■ Empty the dust container after each use. The fi lters must also be regularly cleaned in order to prevent overloading of the motor. ■...
  • Seite 24 4. Tap the fi lter out over a dustbin. Clean the fi lter using a soft brush if necessary. You can also rinse the fi lter under clear, lukewarm water. Attention: Do NOT use any detergent! Allow the fi lter to dry completely. 5.
  • Seite 25: Storage

    Cleaning the Nozzles Remove hair and fl uff from the nozzles at regular intervals. 1. To make it easy to clean the turbo nozzle, you can open the nozzle: To do this, twist the ring (D) on the end piece of the nozzle anticlockwise.
  • Seite 26: Troubleshooting

    A new odour is normal when the device is used for the fi rst time; it disappears after a while. Technical Data Customer service Model number: CP-CY4207ES-2 importer: Article number: Z 09671 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220–240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Output: 1400 W 19258 Gallin Protection class: Germany Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    Sommaire Explication symboles Utilisation conforme ____________________ 27 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 28 Veuillez lire attentivement Composition et vue générale de l'appareil ___ 31 et entièrement ces con- Assemblage ___________________________ 32 signes et tenez-vous en a celles-ci pour éviter les Utilisation _____________________________ 34 dommages corporels et Nettoyage ____________________________ 35...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    • L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. • Utilisez cet appareil uniquement comme indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. • Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements ou à...
  • Seite 29 Branchement correct • Branchez l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil (voir paragraphe « Caractéristiques techniques »). Utilisez uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques correspondent à...
  • Seite 30 de toute fl amme, du rayonnement direct du soleil, de l'humidité et ne le mouillez pas non plus. • Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents. • Ne posez jamais d'objets lourds sur l'appareil. •...
  • Seite 31: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    • Videz le bac à poussière après chaque utilisation. Les fi ltres doivent également être nettoyés à intervalles réguliers afi n d'éviter une surcharge du moteur. • Le bac à poussière et les fi ltres doivent être entièrement secs avant d'être réinsérés et avant l'utilisation ou le rangement de l'appareil.
  • Seite 32: Assemblage

    Sans illustration : • Le fi ltre à poussière (en deux pièces, placé au dos du bac à poussière) • Le fi ltre du moteur (placé derrière le bac à poussière dans le compartiment du bac à poussière) • Le fi ltre de sortie d'air HEPA (placé dans le cache de sortie d'air) •...
  • Seite 33 2. Insérez l'autre extrémité du tube télescopique sur le suceur souhaité. Ajustage de la longueur du tube télescopique 1. Poussez le coulisseau (A) du tube télescopique vers le bas et ajustez la longueur souhaitée. 2. Relâchez le coulisseau et faites encore légèrement jouer le tube jusqu'à...
  • Seite 34: Utilisation

    Suceur pour fentes, à brosse intégrée Basculez l'embout dans le sens de la fl èche pour transformer le suceur pour fentes en un suceur à brosse : • Le suceur pour fentes convient pour le nettoyage des meubles matelassés, de l'intérieur des voitures et de tous les recoins qui ne sont pas accessibles avec les autres suceurs.
  • Seite 35: Nettoyage

    ■ N'aspirez en aucun cas les matières suivantes : – liquides ou matières mouillées (par ex. du shampooing moquette au mouillé) – cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. – matières combustibles ou infl ammables – poussière très fi ne (par ex. poussière de béton), cendres ou toner –...
  • Seite 36 Vidage du bac à poussière 1. Pour ouvrir, tirez le mécanisme de verrouillage du couvercle du bac à poussière contre le haut en basculant simultanément le couvercle. 2. Retirez le bac à poussière de l'appareil en tirant sur la poignée. 3.
  • Seite 37: Rangement

    3. Retirez le fi ltre du compartiment du bac à poussière. 4. Tapotez le fi ltre au-dessus d'une poubelle. Au besoin, nettoyez-le à l'aide d'une brosse douce. Vous pouvez également rincer le fi ltre à l'eau claire et tiède. Attention : NE PAS utiliser d'un produit vaisselle ! Laissez ensuite sécher le fi...
  • Seite 38: Commande De Fi Ltres De Rechange

    – Vous pouvez fi xer le suceur pour fentes et à brosse et le suceur pour parties rembourrées au moyen des supports fi xés au tube télescopique. Commande de fi ltres de rechange Vous pouvez commander les fi ltres HEPA, à poussière et du moteur de remplacement sous : www.service-shopping.de Élimination des défauts / dérangements Si un jour votre appareil ne fonctionne plus ou présente un défaut, ou si vous avez...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Service après-vente N° de modèle : CP-CY4207ES-2 importateur : Réf. article : Z 09671 DS Produkte GmbH Alimentation : 220 à 240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 1400 W 19258 Gallin Classe de protection : Allemagne Tél.
  • Seite 40: Doelmatig Gebruik

    Inhoud Verklaring symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 40 Veiligheidsinstructies: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 41 Neem deze aandachtig Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 44 door en houd u aan de Montage ______________________________ 45 veiligheidsinstructies Bediening _____________________________ 47 lichamelijke letsels en ma- Reinigen _____________________________ 48 teriële schade te vermij- den.
  • Seite 41: Veiligheidsaanwijzingen

    • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig. • Alle gebreken die ontstaan door onvakkundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
  • Seite 42 De juiste wijze van aansluiten • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’).
  • Seite 43 • Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken. • Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat. • Zuig geen vloeistoffen op en giet geen vloeistoffen in het stofreservoir. • Steek niets in de openingen / zuigmonden van het apparaat en let erop, dat deze niet zijn verstopt.
  • Seite 44: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Telescoopbuis 2 Zuigslang 3 Handgreep 4 Stofreservoirklep 5 Stofreservoir 6 Sluiting van het stofreservoir 7 Zuigslangaansluiting 8 Vergrendeling stofreser- voirklep 9 Vloerzuigmond 10 Zuigkrachtregelaar 11 Knop voor snoeropwikkeling 12 Uitblaasklep 13 Aan-/uitschakelaar Niet afgebeeld: • Stoffi lter (2-delig, op de achterkant van het stofreservoir) •...
  • Seite 45: Montage

    Montage LET OP! ■ Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar! Neem alle delen uit de verpakking en leg ze voorzichtig op een vlakke vloer. Leg er eventueel een beschermende folie onder om evtl. beschadigingen aan kwetsbare oppervlakken te voorkomen.
  • Seite 46 Accessoires LET OP! ■ Voordat u zuigmonden verwisselt, dient u altijd eerst de stofzuiger uit te schakelen. U kunt de zuigmonden op de telescoopbuis schuiven maar ook rechtstreeks op het uiteinde van de zuigslang. Vloerzuigmond (afbeelding sortgelijk) De vloerzuigmond is zowel voor tapijten als voor gladde vloeren geschikt.
  • Seite 47: Bediening

    Parketborstel De parketborstel is geschikt voor gladde oppervlakken zoals houten vloeren en tegels. Houder voor kieren- en borstelzuigmond en de bekledingzuigmond De kieren- en borstelzuigmond en de bekledingzuigmond kunt u met behulp van de meegeleverde houder vastzetten op de telescoopbuis. Bediening LET OP! ■...
  • Seite 48: Reinigen

    3. Druk op de aan-/uitknop, om de stofzuiger in te schakelen. Tijdens het zuigen kan de stofzuiger als een slee worden voortgetrokken. 4. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar. 5. Leid de zuigmond over het te reinigen oppervlak. 6.
  • Seite 49 Stoffi lter reinigen Het stoffi lter bevindt zich op de achterkant van het stofreservoir. Het bestaat uit twee delen. 1. Trek de grendel voor het openen van de stofreservoirklep omhoog en trek tegelijkertijd de klep open. 2. Trek het stofreservoir aan de greep uit het apparaat. 3.
  • Seite 50: Behuizing Reinigen

    Behuizing reinigen Reinig de behuizing indien nodig met een iets vochtige, zachte doek. Zuigmonden reinigen Verwijder regelmatig haren en pluizen uit de zuigmonden. 1. U kunt de turboborstel openmaken zodat u die gemakkelijk kunt schoonmaken: draai ring (D) boven op de borstel tegen de wijzers van de klok in.
  • Seite 51: Fouten / Storingen Verhelpen

    Bij het eerste gebruik van het apparaat is een nieuwe geur normaal, die zal met de tijd verdwijnen. Technische gegevens Klantenservice / importeur: Modelnummer: CP-CY4207ES-2 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 09671 Am Heisterbusch 1 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz 19258 Gallin Vermogen: 1400 W Duitsland Beschermingsklasse: Tel.: +49 38851 314650...

Diese Anleitung auch für:

Cp-cy4207es-2

Inhaltsverzeichnis