Seite 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 18 Mode d'emploi à partir de la page 32 Handleiding vanaf pagina 48 Z 08864_V1...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Bodenstaubsauger entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszu- händigen.
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. ❐ Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker von Wasser oder anderen Flüssig- keiten fern, um Stromschläge zu vermeiden. Fassen Sie den Netzstecker, das Kabel oder Gerät nie mit nassen bzw.
❐ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Damit der Staubbehälter richtig eingesetzt werden kann, muss er verschlossen sein. ❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan- kungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
Rückansicht 11 Entriegelungsknopf für Staubbehälter Taste zur Kabelaufwicklung 13 Abluftfi lterfach mit HEPA-Filter 14 Netzstecker 15 Halterung zum Einhaken der Bodendüse Ein / Aus-Schalter / Saugstärkenregulierung Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.
Polsterdüse Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von empfi ndlichen Gegenständen Polstern, z. B. Lampenschirmen, Sofa etc. Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
Länge des Teleskoprohres verstellen • Schieben Sie den Schieber am Teleskoprohr nach unten und ziehen Sie das Tesleskoprohr auf die gewünschte Länge aus. • Lassen Sie den Schieber los und bewegen Sie das Rohr noch ein Stückchen weiter, bis es einrastet. Saugdüsen anbringen / abnehmen •...
Seite 11
❐ Damit das Kabel während des Betriebs nicht heiß wird, ziehen Sie mindestens zwei Drittel seiner Gesamtlänge aus dem Gerät heraus, bevor Sie den Staubsauger ein- schalten. Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag heraus (nicht wei- ter als bis zur roten Markierung auf dem Kabel), um Beschädigungen zu vermeiden! ❐...
Gerät reinigen ACHTUNG! ❐ Leeren Sie den Staubbehälter, wenn er voll ist, und reinigen Sie die Filter regelmä- ßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ❐ Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose. ❐ Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden.
Seite 13
4. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Staubbehälters. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 5. Klappen Sie den Staubbehälterboden wieder zu. Der Ver- schluss muss hörbar einrasten. 6. Bei Bedarf können Sie den Staubbehälter und den Kunst- stoff-Staubfi...
12. Setzen Sie alle Teile erst wieder zusammen, wenn sie vollständig trocken sind. Setzen Sie den Kunststoff- Staubfi lter wieder auf die Staubfi ltereinheit und drehen ihn fest. Setzen Sie die Gummidichtung wieder auf die Staubfi ltereinheit. 13. Setzen Sie die Staubfi ltereinheit wieder in den Staubbehälter ein und drehen den Staubbehälterdeckel fest auf den Staubbehälter so dass die Pfeilmarkierung auf dem Staubbehälter auf das geschlossene Schlosssymbol am Staubbehälterdeckel zeigt.
4. Die Rückseite des Staubfi lters (D) besteht aus einem schwarzen Schaumstofffi lter (E), den Sie herausnehmen können. Klopfen Sie den Staubfi lter über einem Müllbehäl- ter aus und bürsten Sie losen Schmutz ab. Wischen Sie den Staubfi lter bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab. Spülen Sie den Schaumstofffi...
Aufbewahrung • Zur praktischen Aufbewahrung können Sie die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des Gerätes einhaken und das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben. • Bewahren Sie den Staubsauger Kindern und Tieren unzugänglich in einem trockenen, kühlen Innenraum auf. Fehlerbehebung Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß...
Technische Daten Modellnummer: ZW-9021-E085 Artikelnummer: Z 08864 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz Leistung: 850 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Seite 18
Content: Meaning of symbols in these instructions __________________________ 19 Proper use __________________________________________________ 19 Safety instructions ____________________________________________20 Risks of injury ___________________________________________________ 20 Proper connection ________________________________________________ 20 Proper use ______________________________________________________ 20 Warranty conditions ________________________________________________21 Product contents and device overview ____________________________22 General Overview ________________________________________________ 22 Rear View ______________________________________________________ 23 Suction nozzles __________________________________________________ 23 Prior to fi...
Dear customer, We are delighted that you have decided on this vacuum cleaner. Prior to using the device for the fi rst time, please carefully read through the operating instructions and store them in a safe place. These instructions are to accompany the de- vice when it is passed on to others.
Safety instructions Risks of injury ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐ Keep the device, cord and plug away from water or other liquids in order to avoid the risk of electrical shock. Never touch the mains plug, cord or device with wet or damp hands.
❐ Never touch the device, the cord or the plug with wet hands. ❐ Do not insert anything in the device’s openings/nozzles and ensure that they are not plugged. ❐ Never leave the device unattended when on or when connected to a power supply. ❐...
Product contents and device overview Visit our website to reorder original spare parts/accessories: www.service-shopping.de General Overview 1 Suction hose 6 Floor nozzle 2 Connection piece 7 Dust fi lter in the dust container lid 3 Plastic dust fi lter unit (in the dust 8 Dust container lid with handle container) 9 Telescopic tube...
Rear View 11 Release button for the dust container Button for retracting the cable 13 Exhaust air fi lter compartment with HEPA fi lter 14 Mains plug 15 Bracket for attachment of the fl oor nozzle On / Off switch / Suction strength control Suction nozzles ATTENTION! ❐...
Cushion nozzle The cushion nozzle is suitable for cleaning sensitive objects and cushions, e.g. lamp shades, sofas etc. Prior to fi rst use ATTENTION! ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. • Unpack all parts and make sure that the scope of delivery is complete (see chapter “Product contents and device overview”) and check for any damages from transport.
Adjusting the Length of the Telescopic Tube • Push the slider on the telescopic tube downwards and then pull the telescopic tube out to the required length. • Release the slider and move the tube slightly up or down until it engages. Mounting/removing suction nozzles •...
Seite 26
not pull out the cable with force up to its maximum length (not further than the red marking on the cable) in order to prevent damage! ❐ Always switch the device off fi rst and remove the mains plug from the mains socket before replacing a nozzle or attaching or removing any accessories.
Cleaning the Device CAUTION! ❐ Empty the dust container if it is full and clean the fi lter regularly to prevent overhea- ting of the motor. ❐ Always remove the mains plug from the plug socket before doing any cleaning of the device.
Seite 28
7. Pull the dust container lid together with the dust fi lter unit out of the dust container compartment. 8. Remove the rubber seal (A) from the dust fi lter unit. 9. Turn the plastic dust fi lter (B) in the opposite direction to the dust container lid (C) (see arrows in diagram) to re- lease it and pull it down and away from the dust fi...
Cleaning the Dust Filter The dust fi lter is located in the dust container lid. 1. Detach the suction hose from the dust container (see „Assembly“ chapter, „Inser- ting/Removing the Hose“ section). 2. Open the dust container lid by releasing the catch on the handle and fl...
Cleaning the Exhaust Air Filter The exhaust air fi lter is located in the compartment on the back of the vacuum cleaner (see „Items Supplied and Device Overview“ chapter, „Rear View“ section). 1. Press the fi lter compartment lid catch and remove the lid. 2.
fi rst time. The odour should disappear once you have used when vacuuming. the device a few times. Technical data Model number: ZW-9021-E085 Product number: Z 08864 Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz Output: 850 W Safety class: Disposal The packaging material can be recycled.
Seite 32
Contenu Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi __________33 Utilisation adéquate ___________________________________________33 Consignes de sécurité _________________________________________34 Risques de blessure ______________________________________________ 34 Le bon raccordement ______________________________________________ 34 Le bon usage ____________________________________________________ 34 Dispositions de la garantie _________________________________________ 36 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _________________36 Vue de derrière __________________________________________________ 37 Embouts d'aspiration ______________________________________________ 37 Avant la première utilisation ____________________________________38...
Chère cliente, cher client, nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter cet aspirateur. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conser- ver précieusement. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.
❐ L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale. ❐ Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. Consignes de sécurité Risques de blessure ❐ Risque d'asphyxie ! Gardez le matériel d'emballage loin des enfants et des animaux. ❐...
Seite 35
vous-même l'appareil ou de remplacer des pièces. Contactez le service après-vente en cas de dommages. ❐ N'utilisez pas l'appareil s'il présente un dysfonctionnement, si des liquides ou des objets ont été aspirés ou si l'appareil est tombé. Faites réparer l’appareil par un professionnel.
Dispositions de la garantie Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non approp- riée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale. Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Pour commander des accessoires/pièces de rechange, veuillez aller sur notre site Internet : www.service-shopping.de Aperçu général...
Vue de derrière 11 Bouton de déverrouillage du bac à poussière Touche pour l’enroulement du cordon 13 Compartiment du fi ltre de sortie d’air avec fi ltre HEPA 14 Fiche secteur 15 Support d’accrochage du suceur pour sols 16 Interrupteur marche/arrêt / réglage de l’aspiration Embouts d'aspiration ATTENTION !
Embout à coussins L’embout à coussins convient au nettoyage d'objets sensibles et de fauteuils, p.ex. des abat-jour, des canapés etc. Avant la première utilisation ATTENTION ! ❐ Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage loin des enfants et des animaux. •...
Ajustage de la longueur du tube télescopique • Enfoncez le coulisseau du tube télescopique vers le bas et déployez ce dernier à la longueur désirée. • Relâchez le coulisseau et faites encore légèrement jouer le tube jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Mettre en place/retirer les embouts d'aspiration •...
Seite 40
❐ Avant de mettre l’aspirateur en marche, vérifi ez impérativement l’assemblage complet de toutes les pièces ainsi que le montage correct du bac à poussière et de tous les fi ltres. ❐ Avant de mettre l’aspirateur en marche, déroulez au moins les deux tiers du cordon afi...
Nettoyage de l’appareil ATTENTION ! ❐ Videz le bac à poussière lorsqu’il est plein et nettoyez à intervalles réguliers les fi ltres afi n d’éviter une surchauffe du moteur. ❐ Avant d’entreprendre tout nettoyage de l’appareil, retirez toujours la fi che de la prise de courant.
Seite 42
4. Appuyez sur la touche du mécanisme d’ouverture du bac à poussière. Le fond du bac à poussière s’ouvre et les saletés tombent. 5. Rabattez le fond du bac à poussière. La fermeture doit s’enclencher en produisant un déclic audible. 6.
12. Assemblez toutes les pièces une fois seulement que cel- les-ci sont intégralement sèches. Remettez le fi ltre à poussière en plastique en place sur l’unité fi ltrante et ver- rouillez-le. Replacez le joint en caoutchouc sur l’unité fi l- trante.
4. L’arrière du fi ltre à poussière (D) est composé d’un fi ltre en mousse noir (E) que vous pouvez retirer. Tapotez le fi ltre à poussière au-dessus d’une poubelle puis brossez- le pour éliminer la saleté. Au besoin, essuyez le fi ltre à poussière avec un chiffon humide.
Rangement • Pour le rangement pratique, vous pouvez accrocher l’embout de sol dans le support au dos de l'appareil et plier le tube télescopique le plus possible. • Rangez l'aspirateur de manière à ce qu'il ne soit accessible ni pour les enfants ni pour les animaux, dans un endroit sec et frais.
Données techniques Numéro de modèle : ZW-9021-E085 Numéro de référence : Z 08864 Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz Puissance : 850 W Catégorie de protection : II Élimination Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en respectant l’environnement et l’apporter au service de collecte de matières...
Seite 48
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________49 Veiligheidsinstructies __________________________________________49 Reglementair gebruik______________________________________________ 49 Verwondingsgevaren ______________________________________________ 50 Juiste aansluiting _________________________________________________ 50 Het juiste gebruik _________________________________________________ 50 Garantiebepalingen ________________________________________________51 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________52 Achteraanzicht ___________________________________________________ 53 Zuigmondstukken_________________________________________________ 53 Voor het eerste gebruik ________________________________________54 Montage ___________________________________________________54 Slang monteren / verwijderen _______________________________________ 54...
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handige vloerstofzuiger. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorg- vuldig te lezen en goed te bewaren. Als u het apparaat aan iemand anders geeft, dient u ook de handleiding te overhandigen.
❐ Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als onreglementair. Verwondingsgevaren ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. ❐ Houd het apparaat, het snoer en de stekker uit de buurt van water of andere vlo- eistoffen om elektrische schokken te vermijden.
❐ Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat. ❐ Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen, zodat elektrische schokken worden vermeden. Doe geen hete vloeistoffen in het reservoir. ❐ Raak het apparaat, het snoer of de stekker nooit met vochtige handen aan. ❐...
Leveringspakket en overzicht van het apparaat Als u originele vervangstukken/accessoires wilt bijbestellen, gaat u naar onze website: www.service-shopping.de Totaaloverzicht 1 Zuigslang 6 Vloerzuigmond 2 Aansluitstuk 7 Stoffi lter in de deksel van het stofre- 3 Kunststof schuimfi ltereenheid (in het servoir stofreservoir) 8 Deksel van het stofreservoir met greep...
Achteraanzicht 11 Ontgrendelingsknop voor stofreservoir Knop voor de snoeropwikkeling 13 Filterhouder voor afvoerlucht met HEPA-fi lter 14 Netstekker 15 Houder voor het inhaken van de vloerzuigmond Aan- / uitschakelaar / zuigkrachtregeling Zuigmondstukken OPGELET! ❐ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen.
Meubelmondstuk Het meubelmondstuk is geschikt voor de reiniging van delicate voorwerpen en meubels, bijv. lampenkappen, sofa's etc. Voor het eerste gebruik OPGELET! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. • Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie “Le- veringspakket en overzicht van het apparaat”) en transportbeschadigingen.
Lengte van de telescoopbuis verstellen • Duw de schuif op de telescoopbuis naar beneden en trek de telescoopbuis er tot de gewenste lengte uit. • Laat de schuif los en beweeg de buis nog een stukje ver- der, tot hij vastklikt. Zuigmondstukken aanbrengen/verwijderen •...
Seite 56
❐ Zodat het snoer tijdens bedrijf niet heet wordt, trekt u minimaal tweederde van zijn totale lengte uit het apparaat, voordat u de stofzuiger inschakelt. Trek de kabel er niet met geweld uit tot de aanslag (niet verder dan de rode markering op de kabel), om beschadigingen te voorkomen! ❐...
Apparaat reinigen OPGELET! ❐ Leeg het stofreservoir wanneer deze vol is en reinig de fi lters regelmatig om over- verhitting van de motor te voorkomen. ❐ Trek vóór reinigingswerkzaamheden aan het apparaat altijd de netstekker uit de contactdoos. ❐ Houd het apparaat, het snoer en de netstekker uit de buurt van water of andere vlo- eistoffen, om elektrische schokken te voorkomen.
Seite 58
4. Druk op de knop om het stofreservoir te openen. De bodem van het stofreservoir gaat open en het vuil valt eruit. 5. Klap de bodem van het stofreservoir weer dicht. De slui- ting moet hoorbaar vastklikken. 6. Bij behoefte kunt u het stofreservoir en de kunststof stof- fi...
12. Zet alle onderdelen pas weer in elkaar, wanneer deze volledig droog zijn. Zet de kunststof stoffi lter weer op de stoffi ltereenheid en draai hem vast. Plaats de rubberen afdichting weer op de stoffi ltereenheid. 13. Plaats de stoffi ltereenheid weer in het stofreservoir en draai de deksel van het stof- reservoir vast op het stofreservoir zodat de pijlmarkering op de deksel van het stof- reservoir naar het gesloten slotsymbool op het stofreservoir wijst.
4. De achterzijde van de stoffi lter (D) bestaat uit een zwarte schuimstoffi lter (E) die u kunt verwijderen. Klop het fi lter- element uit boven een vuilnisbak en borstel los vuil af. Neem de stoffi lter indien nodig af met een vochtige doek. Reinig de schuimstoffi...
Een reukontwikkeling treedt vaak op bij het eerste gebruik een onaangename van nieuwe apparaten. De reuk zou moeten verdwijnen als geur vastgesteld. u het apparaat meerdere keren hebt gebruikt. Technische gegevens Modelnummer: ZW-9021-E085 Artikelnummer: Z 08864 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: 850 W Veiligheidsklasse:...
Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet thuis bij het huisvuil. Breng het naar de gemeentewerf of naar een inzamelstation voor elektrische en elektronische oude apparaten.