Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 09271
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 16
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 28
Handleiding
NL
vanaf pagina 42
Z 09271_V2_05_2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx Z 09271

  • Seite 1 Z 09271 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d’emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 42 Z 09271_V2_05_2016...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden zu Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 vermeiden. Zusammenbau _________________________ 8 Ergänzende Informationen Bedienung _____________________________ 9...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ■ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    Stromschlag- und Brandgefahr ■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind. ■ Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Betreiben Sie es nicht im Freien, in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder auf heißen Oberfl ächen. ■...
  • Seite 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    ■ Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düse des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind. Decken Sie niemals die Lüftungsöffnungen ab. ■ Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers. ■ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan- kungen, offenem Feuer oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
  • Seite 7: Rückansicht

    Rückansicht 11 Entriegelungsknopf für Staubbehälter 14 Netzstecker Taste zur Kabelaufwicklung 15 Halterung zum Einhaken der Bodendüse 13 Abluftfi lterfach Ein / Aus-Schalter Saugdüsen ACHTUNG! ■ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Nicht abgebildet: • Halterung zur Aufbewahrung der Saugdüsen.
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Polsterdüse Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von empfi ndlichen Gegenständen Polstern, z. B. Lampenschirmen, Sofa etc. Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
  • Seite 9: Länge Des Teleskoprohres Verstellen

    Länge des Teleskoprohres verstellen • Schieben Sie den Schieber am Teleskoprohr nach unten und ziehen Sie das Teleskoprohres auf die gewünschte Länge aus. • Lassen Sie den Schieber los und bewegen Sie das Rohr noch ein Stückchen weiter, bis es einrastet. Saugdüsen anbringen / abnehmen •...
  • Seite 10 ■ Schalten Sie den Staubsauger erst dann ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass alle Teile komplett zusammengebaut und der Staubbehälter und alle Filter korrekt eingesetzt sind. ■ Damit das Kabel während des Betriebs nicht heiß wird, ziehen Sie mindestens zwei Drittel seiner Gesamtlänge aus dem Gerät heraus, bevor Sie den Staubsauger ein- schalten.
  • Seite 11: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen ACHTUNG! ■ Leeren Sie den Staubbehälter spätestens wenn er bis zur MAX-Markierung am Staubbehälter gefüllt ist! ■ Reinigen Sie die Filter regelmäßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ■ Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 12: Staubbehälter, Staubfi Lter Und Kunststoff-Staubfi Lter Reinigen

    4. Schieben Sie die Taste zum Öffnen des Staubbehälters herunter. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 5. Klappen Sie den Staubbehälterboden wieder zu. Der Ver- schluss muss hörbar einrasten. Staubbehälter, Staubfi lter und Kunststoff-Staubfi lter reinigen 1.
  • Seite 13: Abluftfi Lter Reinigen

    6. Ziehen Sie den Kunststoff-Staubfi lter aus dem Staubbe- hälter heraus. 7. Bei Bedarf spülen Sie den Staubbehälter und den Kunst- stoff-Staubfi lter mit klarem, lauwarmem Wasser gründlich aus. Achtung: Reinigen Sie den Kunststoff-Staub- fi lter bzw. den Staubbehälter auf keinen Fall in der Wasch- oder Spülmaschine! Schütteln Sie überschüs- siges Wasser anschließend ab und lassen Sie den Filter und den Staubbehälter vollständig an der Luft trocknen,...
  • Seite 14: Aufbewahrung

    Aufbewahrung • Zur praktischen Aufbewahrung können Sie die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des Gerätes einhaken und das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben. • Bewahren Sie den Staubsauger Kindern und Tieren unzugänglich in einem trockenen, kühlen Innenraum auf. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: KPA10-1 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 09271 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz 19258 Gallin Leistung: 1000 W Deutschland Schutzklasse: Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt.
  • Seite 16: Explanation Of Symbols

    Content: Explanation of Symbols Safety instructions: Proper use ____________________________ 16 Please read these careful- Safety notes __________________________ 17 ly and comply with them in Product contents and device overview ______ 19 order to prevent personal Prior to fi rst use ________________________ 21 injury and damage to property.
  • Seite 17: Safety Notes

    Safety notes This device may be used by children ages 8 and over as well as ■ persons with impaired physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and / or knowledge if they are super- vised or have been instructed in how to safely use the device and have understood the risks associated with operating the de- vice.
  • Seite 18 Danger of Electric Shock and Fire ■ Do not use the device if highly fl ammable gases are present in the air. ■ Use and store the device only in closed rooms. Do not operate it outdoors, in rooms with high humidity or on hot surfaces. ■...
  • Seite 19: Product Contents And Device Overview

    ■ Never move the device by pulling it by the cord. Use the handles. ■ Do not try to lubricate the rollers with lubricant or oil. This would cause dust and dirt to increasingly adhere to the rollers. ■ Store the device in a cool, dry place that is not accessible to children and animals when it is not being used.
  • Seite 20: Suction Nozzles

    Rear view 11 Release button for dust bin 12 Button for cable winder 13 Exhaust fi lter compartment 14 Mains plug 15 Bracket for hooking in the fl oor nozzle 16 On/Off switch Suction nozzles ATTENTION! ■ Always turn off the vacuum cleaner fi rst before changing the nozzles. Not shown: •...
  • Seite 21: Prior To Fi Rst Use

    Crevice and Brush Nozzle Fold over the end piece in the direction of the arrow to convert the crevice nozzle into a brush nozzle: • The crevice nozzle is suitable for upholstery, cleaning the inside of cars and for all nooks and crannies that cannot be reached with the other nozzles.
  • Seite 22: Operation

    Inserting/removing the telescoping tube • Insert the open end of the handle into the corresponding opening on the telescoping tube. In the process, turn the handle back and forth somewhat. Check to make sure that the connection is secure. • To remove the telescoping tube pull it off of the handle.
  • Seite 23 vacuum cleaner becomes fi rmly attached due to suction, turn it off immediately ( press down the On / Off switch). ■ Keep the nozzles away from animals during operation. Never attempt to vacuum animals using the device. They could become stuck to the device/injured. If the vacuum cleaner becomes fi...
  • Seite 24: Cleaning The Device

    Cleaning the Device CAUTION! ■ Empty the dust container if it is full and clean the fi lter regularly to prevent overhea- ting of the motor. ■ Always remove the mains plug from the plug socket before doing any cleaning of the device.
  • Seite 25 Cleaning the dust bin, dust fi lter and plastic dust fi lter 1. Remove the suction hose from the dust bin (see chapter “Assembly”, section “Inser- ting/removing the hose”). 2. Push the release button on the dust bin and pull it out of the device by the handle.
  • Seite 26: Cleaning The Exhaust Air Filter

    dust container so that the arrow marking on the dust container lid points towards the closed lock symbol on the dust container. 9. Place the dust container into the device: Hold it by the handle and place the bot- tom of the container into the device fi rst. Then push the handle against the device housing until the dust container is heard to lock in place.
  • Seite 27: Technical Data

    Technical Data Customer Service / Importer: Model number: KPA10-1 DS Produkte GmbH Product number: Z 09271 Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz 19258 Gallin Output: 1000 W Germany Safety class: Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 28: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des sym- boles utilisés Utilisation adéquate _____________________ 28 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 29 Lisez attentivement ces Étendue de la livraison et vue générale de consignes de sécurité et l’appareil _____________________________ 32 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 34 sement afi...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    • Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. • Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non approp- riée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
  • Seite 30: Risques De Blessure

    Risques de blessure ■ Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage loin des enfants et des animaux. ■ Gardez les animaux, les cheveux, les bijoux, les habits amples, les doigts et les autres parties du corps éloignés des suceurs de l’appareil. Vous pourriez les aspi- rer et rester coincé.
  • Seite 31: Endommagement De L'appareil Et Dégâts Matériels

    Endommagement de l’appareil et dégâts matériels ■ Observez la marque Max du bac à poussière. Si la marque est atteinte pendant l’utilisation, videz le bac à poussière avant de continuer à passer l’aspirateur. ■ Videz le bac à poussière après chaque utilisation. Les fi ltres doivent également être nettoyés à...
  • Seite 32: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Vue générale 1 Flexible d‘aspiration 7 Filtre à poussière dans le couvercle du 2 Raccord bac à poussière 3 Unité fi ltrante en plastique (dans le 8 Couvercle du bac à poussière avec bac à...
  • Seite 33: Embouts D'aspiration

    Vue de dos 11 Bouton de déverrouillage du bac de poussière Touche pour enrouler le câble 13 Logement du fi ltre d'air évacué 14 Fiche électrique 15 Support pour accrocher l’embout de sol Interrupteur Marche/Arrêt Embouts d'aspiration ATTENTION ! ■ Avant de remplacer les embouts, arrêtez toujours l'aspirateur en premier lieu.
  • Seite 34: Avant La Première Utilisation

    Suceur pour fentes, à brosse intégrée Basculez l’embout dans le sens de la fl èche pour transformer le suceur pour fentes en un suceur à brosse : • Le suceur pour fentes convient pour le nettoyage des meubles matelassés, de l’intérieur des voitures et de tous les recoins qui ne sont pas accessibles avec les autres suceurs.
  • Seite 35: Mettre En Place/Retirer Le Tube Télescopique

    Mettre en place/retirer le tube télescopique • Introduisez l'extrémité ouverte de la poignée dans l'ouverture du tube télescopique. Faites tourner la poig- née dans un sens et l'autre. Vérifi ez ensuite le bon raccor- dement. • Pour retirer le tube télescopique, retirez-le de la poignée. Régler la longueur du tube télescopique •...
  • Seite 36: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! ■ Veillez à maintenir les suceurs à une distance suffi sante du corps et à ne pas y enga- ger les doigts. Sous l’effet de l’aspiration, ceux-ci risqueraient d’adhérer fermement à l’appareil / de se blesser. S’il arrive toutefois que l’aspirateur fasse ventouse et ne se décolle plus, arrêtez immédiatement l’appareil (enfoncez l’interrupteur marche/arrêt ■...
  • Seite 37: Nettoyer L'appareil

    9. Pour une performance optimale de l’appareil, videz le bac à poussière après chaque utilisation et nettoyez régulièrement tous les fi ltres (voir paragraphe « Nettoyage de l’appareil »). Conseil : la poignée est équipée d’un clapet de régulation d’aspiration. Ouvrez-le faisant coulisser le cache) pour réduire la puissance...
  • Seite 38 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage du bac à pous- sière et retirez-le par la poignée hors de l'appareil. 3. Maintenez le bac à poussière au-dessus d'une poubelle ouverte. La distance par rapport à la poubelle devra être la plus petite possible pour que la poussière du bac ne tombe que dans la poubelle et non pas aux alentours 4.
  • Seite 39 mousse (!) (D) à l’eau tiède et propre. ATTENTION : ne nettoyez en aucun cas le fi ltre en mousse au lave- linge ou au lave-vaisselle ! Ensuite, comprimez le fi ltre et laissez-le sécher intégralement à l’air libre avant de le remettre en place.
  • Seite 40: Rangement

    Rangement • Pour le rangement pratique, vous pouvez accrocher l’embout de sol dans le support au dos de l'appareil et plier le tube télescopique le plus possible. • Rangez l'aspirateur de manière à ce qu'il ne soit accessible ni pour les enfants ni pour les animaux, dans un endroit sec et frais.
  • Seite 41: Données Techniques

    Données techniques Service après-vente / Numéro de modèle : KPA10-1 importateur : Numéro de référence : Z 09271 DS Produkte GmbH Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 1000 W 19258 Gallin Catégorie de protection : II Allemagne Tél.
  • Seite 42: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 42 Lees deze aandachtig door Veiligheidsinstructies____________________ 43 en houdt u zich hieraan om Leveringspakket en overzicht van lichamelijk letsel en materi- het apparaat __________________________ 45 ele schade te voorkomen. Voor het eerste gebruik __________________ 47 Aanvullende informatie Montage _____________________________ 47 Bediening ____________________________ 49...
  • Seite 43: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en ■ door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Seite 44 ■ Zorg ervoor dat het aangesloten netsnoer geen struikelblok vormt. Gevaar van elektrische schokken en brand ■ Gebruik het apparaat niet wanneer er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn. ■ Gebruik en berg het apparaat alleen op in gesloten ruimten. Gebruik het niet in de openlucht, in ruimten met een hoge luchtvochtigheid of op hete oppervlakken.
  • Seite 45: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    ■ Steek niets in de openingen/mond van het apparaat en let erop, dat deze niet zijn verstopt. Dek nooit de ventilatieopeningen af. ■ Gebruik uitsluitend originele toebehoren van de fabrikant. ■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke temperatuurschomme- lingen, open vuur of direct zonlicht.
  • Seite 46: Achteraanzicht

    Achteraanzicht 11 Ontgrendelkop voor de stofbak Toets om het snoer op te rollen 13 Afvoerluchtfi ltervak 14 Stekker 15 Houder voor het inhaken van het vloermondstuk Aan/uit schakelaar Zuigmondstukken OPGELET! ■ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen.
  • Seite 47: Voor Het Eerste Gebruik

    Kieren- en borstelzuigmond Klap het eindstuk om in de richting van de pijl om van de kierenzuigmond een borstelzuigmond te maken: • De kierenzuigmond is geschikt voor bekledingen, het interieur van auto’s en alle hoeken en gaten waar u met de andere zuigmond niet bij kunt.
  • Seite 48: Telescopische Buis Plaatsen/Verwijderen

    Telescopische buis plaatsen/verwijderen • Steek het gebogen uiteinde van de handgreep in de pas- sende opening van de telescopische buis. Draai de hand- greep daarbij lichtjes heen en weer. Controleer de verbin- ding vervolgens op stevig houvast. • Als u de telescopische buis wilt verwijderen, trekt u hem van de handgreep af.
  • Seite 49: Bediening

    Bediening OPGELET! ■ Houd de zuigmonden tijdens gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen en steek uw vingers er niet in. Zij zouden zich kunnen vastzuigen / u kunnen bezeren. Mocht stofzuiger zich echter toch eens vastzuigen, schakel dan het apparaat direct uit ( aan- / uitschakelaar omlaag drukken).
  • Seite 50: Apparaat Reinigen

    Tip: op de handgreep bevindt zich een luchtregelaar. Open het (door schuiven van de afdekking) om de zuigkracht te verminderen wanneer u bekledingen, tapijten of lichte, beweegbare voorwerpen afzuigt. Normaal gesproken dient de luchtregelaar dicht te zijn, zodat de zuigkracht niet onnodig wordt verminderd.
  • Seite 51 4. Druk op de toets voor het openen van de stofbak. De bodem van de stofbak wordt geopend en het vuil valt eruit. 5. Klap de bodem van de stofbak opnieuw dicht. De sluiting moet hoorbaar vastklikken. Stoffi lter, kunststof stoffi lter en stofbak reinigen 1.
  • Seite 52: Filter Voor Afvoerlucht Reinigen

    6. Trek de kunststof fi lter uit het stofreservoir. 7. Bij behoefte spoelt u het stofreservoir en de kunststof stoffi lter uit met schoon, lauwwarm water. OGELET: de kunststof stoffi lter resp. het stofreservoir in geen ge- val in de wasmachine of vaatwasser reinigen! Schud overtollig water vervolgens af en laat de fi...
  • Seite 53: Oplossing Van Fouten

    De reuk zou moeten verdwijnen als geur vastgesteld. u het apparaat meerdere keren hebt gebruikt. Technische gegevens Klantenservice / importeur: Modelnummer: KPA10-1 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 09271 Am Heisterbusch 1 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz 19258 GALLIN Vermogen: 1000 W Duitsland Veiligheidsklasse: Tel.: +49 38851 314650...
  • Seite 54: Verwijdering

    Verwijdering Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op mili- euvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het artikel op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische ap- paraten.

Diese Anleitung auch für:

Kpa10-1

Inhaltsverzeichnis