DRIESCHER • WEGBERG
Anschluss
Geräteanschlusssysteme
Der Anschluss der Mittelspannungskabel erfolgt über
Geräteanschlussteile.
Beispiele für Kabelendverschlüsse / Kabelgarnituren
finden Sie im Kapitel "Technische Daten / Kabelend-
verschlusstabelle".
Kabelanschluss
Beachten Sie stets die in dieser Betriebsan-
leitung erwähnten Sicherheitshinweise und
die Montageanleitungen der verwendeten
Endverschlüsse!
Anzuschließendes Hochspannungskabel am an-
-
deren Ende erden und kurzschließen!
An der anzuschließenden Schaltanlage
-
•
Lasttrennschalter ausschalten,
•
Erdungsschalter einschalten.
Öffnen der Kabelraumblende
Die Kabelraumabdeckung lässt sich nur
entfernen, wenn beide dazugehörigen Ab-
zweige geerdet sind!
Die Schaltfelder von MINEX-C ABS
sind mit Kabelraumblenden ausgestattet, die den
Kabelanschlussraum druckdicht verschließen. Dazu
werden
die
einem Anzugsmoment von 50Nm kreuzweise
festgezogen.
Kabelraumblende
Cable compartment cover
Verschließungen SW19
Closures SW19
34
®
zero Anlagen
Verschließungen
®
MINEX
-C ABSzero
Connection
Connection System
The connection of the medium voltage cables is per-
formed by means of bushings.
Examples of cable terminals/cable fittings are illus-
trated in the "Technical Data / Tables with cable ter-
minals" section.
Cable Connection
Always observe the safety hints of this oper-
ating manual and the assembly instructions
of the used terminals.
Earth the high-voltage cable on one end and cause
-
a short circuit!
On the switchgear that shall be connected
-
•
switch OFF the switch-disconnector
•
switch ON the earthing switch.
Removal of cable compartment
The cable compartment cover can only be re-
moved, if both corresponding outgoing cir-
cuits are earthed.
The cubicles of switchgear type MINEX-C ABS
are equipped with cable compartment covers which pro-
vide a pressure-tight sealing of the cable compartment.
mit
For that purpose, the closures are tightened crosswise
with a tightening torque of 50Nm
DRIESCHER • WEGBERG
®
(DE-EN)
®
zero