DRIESCHER • WEGBERG INHALT CONTENTS Inhalt Contents Sicherheitsvorschriften Safety Regulations Allgemeine Information General Information Bestimmungsgemäße Verwendung Intended Use Qualifiziertes Personal Qualified Personnel Normen und Vorschriften Standards and Specifications Betriebsbedingungen Operating Conditions Haftungsbeschränkungen Liability Limitations Beschreibung Description Allgemeines General Anti-Berst-System (ABS) Anti-Burst-System (ABS) Kapazitive Schnittstelle Capacitive Interface...
Seite 4
DRIESCHER • WEGBERG Instandhaltung Servicing Austausch von Bauteilen / Entsorgung Exchange of Components / Waste Disposal Prüfen der Schaltanlage Testing the Switchgear Prüfen des Isoliergasdruckes Testing the Insulating Gas Pressure Fehlerbehebung Trouble-Shooting Anhang A Appendix A Montageanleitung der Gummipressdichtung Installation Manual of Rubber Press Seal der Firma UGA (Deutsch) issued by Company UGA (German) Montageanleitung der Gummipressdichtung...
DRIESCHER • WEGBERG Sicherheitsvorschriften Safety Regulations Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise zu It is imperative that the notes in these Operating In- structions regarding Transport Montage transport Inbetriebnahme assembly Bedienung setting to work Wartung operation maintenance jobs der Mittelspannungs-Schaltanlage müssen unbedingt beachtet werden.
DRIESCHER • WEGBERG Allgemeine Information General Information Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Die DRIESCHER SF -isolierte Schaltanlage ist eine The DRIESCHER SF insulated switchgear is a type typgeprüfte Mittelspannungs-Schaltanlage für Innen- tested medium voltage switchgear for indoor applica- raumanwendung mit Schwefelhexafluorid (SF ) als tions with sulphur hexafluoride (SF ) as insulating and...
DRIESCHER • WEGBERG Normen und Vorschriften Standards and specifications Vorschrift der Berufsgenossenschaft Specifications of the German Trade Association DGUV Vorschrift 1 Grundsätze der Prävention DGUV standard 1 Basics of prevention DGUV Vorschrift 3 Elektrische Anlagen und DGUV standard 3 Electrical systems and Betriebsmittel Equipment DGUV Information...
DRIESCHER • WEGBERG Betriebsbedingungen Operating Conditions Normale Betriebsbedingungen Standard operating conditions Die Schaltanlage ist für normale Betriebsbedingungen The switchgear is designed for normal service condi- von Innenraum-Schaltgeräten und –Schaltanlagen tions of indoor switches and indoor switchgears at the bei folgenden Umgebungstemperaturen ausgelegt: following ambient temperatures: Höchstwert +60 °C*...
DRIESCHER • WEGBERG Beschreibung Description Zu dieser Anleitung About this manual Diese Anleitung enthält aus Gründen der Übersicht- Due to reasons of clarity this manual does not contain lichkeit nicht sämtliche Detailinformationen zu allen all detailed information about all types of this product. Typen des Produktes.
DRIESCHER • WEGBERG Allgemeines General Die DRIESCHER-SF isolierten Schaltanlagen sind The Driescher SF switchgears are designed for all grundsätzlich für alle Arten von Innenraumaufstellun- types of indoor applications in stations suitable for gen in Stationsräumen geeignet z.B. für Keller-, Gara- example as cellar-, garage-, polyester-, concrete-, gen-, Kunststoff-, Beton-, Turm-, Kompakt-, Stahl- tower-, compact-, sheet steel- and lattice tower...
DRIESCHER • WEGBERG nti- erst- ystem (ABS) zero nti- urst- ystem (ABS) zero Driescher Mittelspannungs-Schaltanlagen mit Driescher Medium Voltage Switchgears ® ® DRIESCHER ABS zero sind besonders geeignet für with DRIESCHER ABS zero are especially suitable den Einsatz in Versammlungsräumen, Kellerräumen for the installation in meeting - and cellar rooms and und bei Sanierungsmaßnahmen von Altstationen.
Seite 12
DRIESCHER • WEGBERG ABS im Anschlussbereich: ABS in the cable connection compartment: Optimaler Personen-, Sach- und Umwelt- optimum protection of persons, objects and schutz environment Keine Druckwelle auf umgebende Stations- no pressure wave to the substation bauteile In der Rückwand des Kabelanschlussraumes befindet There is a sensor flap in the rear wall of the cable con- sich eine Sensorklappe.
Seite 14
DRIESCHER • WEGBERG ABS im luftisolierten Messfeld: ABS in the air-insulated metering cubicle: Optimaler Personen-, Sach- und Umwelt- optimum protection of persons, objects and schutz environment Keine Druckwelle auf umgebende Stations- no pressure wave to the substation bauteile Das Prinzip der ABS-Auslösung über Bowdenzug The principle of the ABS release via bowden cable wurde auch auf das Messfeld übertragen.
DRIESCHER • WEGBERG Kapazitive Schnittstelle Capacitive Interface Spannungsfreiheit feststellen über die kapazitive Verify the isolation from supply via the capacitive Schnittstelle nach VDE 0682 Teil 415 interface according to IEC 61243-5. Integriertes Spannungsanzeigegerät Integrated voltage indication device Standardmäßig sind integrierte Spannungsanzeige- Integrated voltage indication devices are installed as a geräte zur Feststellung der Spannungsfreiheit nach standard to verify the isolation from supply according...
DRIESCHER • WEGBERG Keine Kurzschlussstecker verwenden! Die Do not use any shorting plugs! The protec- Schutzfunktion der spannungsbegrenzen- tive function of the declared breaking point den Sollbruchstelle wird bei Verwendung that limits voltage becomes invalid with the von Kurzschlusssteckern unwirksam! use of shorting plugs.
Seite 17
DRIESCHER • WEGBERG Phasengleichheit feststellen Check the Phase Parity Führen Sie die kapazitive Phasenvergleichs- Carry out the capacitive phase comparison messung vor dem ersten Zuschalten eines test before the first connection of a live cable unter Spannung stehenden Kabels durch! is performed! Für LR-Systeme gilt: Valid for LR-systems:...
Seite 21
DRIESCHER • WEGBERG Hersteller / Typ (metallgekapselt bzw. metallisiert) / Wandler mit Eichung/ Manufacturer / type (metal-enclosed resp. metal-plated) Transformer with calibration 12kV 24kV 36kV Kombi- Außenkonus / Ritz / E KGBEA12 Ritz / E KGBEA24 Ritz / E KGBEA36 wandler / outer cone combined in-...
DRIESCHER • WEGBERG HH-Sicherungseinsätze HV HRC fuses Die Tabelle enthält Absicherungsempfehlungen für The table gives safety recommendations for the DRIESCHER HH-Sicherungseinsätze DRIESCHER HV HRC fuses Bemessungsstrom des Sicherungseinsatzes [A] Transformator-Be- Rated current of HV HRC fuses messungs-leistung/ Rated transformer- Bemessungsspannung / Rated voltage power 7,2 kV 12 kV...
DRIESCHER • WEGBERG Abmessungen und Gewichte Dimensions and Weights Standardausführung (Kabel-Kabel-Trafo) Standard RMU version (cable-cable-transformer) (Ausführung 1700mm) (design 1700mm) Gewichte / Weights Kabelfeld ca. 165 kg Cable cubicle Transformatorfeld ca. 230 kg Transformer cubicle ® ® MINEX -C ABSzero (DE-EN)
DRIESCHER • WEGBERG Kabelendverschlusstabellen Tables with cable terminals for für Kabelgarnituren der Kabelfelder und cable fittings in cable - and transfomer Transformatorfelder cubicles Tabelle enthält eine Auswahl unter The table contains a selection of cable terminals that Berücksichtigung des Raumbedarfs einbaubaren can be mounted under consideration of the available Endverschlüsse.
Seite 27
DRIESCHER • WEGBERG Trafofelder Transformer cubicles Mit Geräteanschlussteil mit Außenkonus nach with bushings with outer cone according to EN 50181 EN 50181 250 A für Steckanschluss (Typ A) 250 A for pin connection (type A) Kunststoff- und gummi- Kunststoff- und gummi- plastics or rubber insu- plastics or rubber insu- isolierte Ein- und...
Seite 28
DRIESCHER • WEGBERG Kabelanschlusssysteme für die Messfelder mit Incoming cable system for metering cubicles with metallgekapselten bzw. metallisierten Messwand- metal-enclosed resp. metal-plated instrument lern bei SF Schaltanlagen 12-36kV transformers at SF -switchgears 12-36kV ® ® Fabr. Driescher ABS zero Product Driescher ABS zero Anschluss nur über folgende Systeme möglich! Connection only possible with the following sys-...
DRIESCHER • WEGBERG Montage Assembly Sicherheitshinweise für Transport, Safety instructions transport, Montage, Betrieb und Wartung assembly, operation and maintenance Beachten Sie die Sicherheitshinweise für das Heben Respect the safety rules for the lifting and the und Transportieren der Schaltanlage! transport of the switchgear! Hebezeug, Lastaufnahmemittel und Anschlag- Use a lifting device, transport and fixation means mittel mit ausreichender Tragfähigkeit verwen-...
Seite 30
DRIESCHER • WEGBERG Anlage in der dargestellten Position transportieren. Transport switchgear in the shown position. Beim Transport mit Gabelstapler oder Hub- Observe the centre of gravity of the switch- wagen Schwerpunkt der Anlage beachten! gear during the transport with fork-lift or lift Die Schaltanlage ist kopflastig! truck.
DRIESCHER • WEGBERG Aufstellen der Schaltanlage Positioning of the Switchgear Platzbedarf Necessary space Den Platzbedarf der Schaltanlage entnehmen Sie Please check the necessary space for the switch- dem Kapitel „Abmessungen und Gewichte“. gear under section “dimensions and weights”. DRIESCHER • WEGBERG number of cable cubicles x 210 mm + num- Maß...
DRIESCHER • WEGBERG Bodenöffnung und Befestigungspunkte Ground openings and fixing points Die Schaltanlage muss eine ausreichende Verbin- The switchgear must be sufficiently connected with the dung mit dem Fundament haben. Befestigen Sie die foundation. Therefore, fix the switchgear with minimum Anlage dazu mit mindestens 2 Schrauben M10 je 2 screws M10 per side with the foundation.
DRIESCHER • WEGBERG Schaltanlage erden Earthing the Switchgear Erdungsschraube M12 (Kabelanschlussraum) mit Connect the earthing screw M12 (cable connec- der Stationserde verbinden. tion compartment) with the earth of the station. DRIESCHER • WEGBERG Die Einführung des Erdungskabels erfolgt durch die The entering of the earthing cable is carried out by 11mm –...
DRIESCHER • WEGBERG Anschluss Connection Geräteanschlusssysteme Connection System Der Anschluss der Mittelspannungskabel erfolgt über The connection of the medium voltage cables is per- Geräteanschlussteile. formed by means of bushings. Beispiele für Kabelendverschlüsse / Kabelgarnituren Examples of cable terminals/cable fittings are illus- finden Sie im Kapitel "Technische Daten / Kabelend- trated in the “Technical Data / Tables with cable ter- verschlusstabelle".
DRIESCHER • WEGBERG Entfernen der Verschließungen, Kabelraumblende Remove the closures, turn the cover forward, incline leicht anheben und in vertikaler Position von den Ge- it and remove it in vertical position from the stud bolt. windebolzen heben. In der Innenseite des Schraubenkopfs befin- Inside of the screw head are O-rings.
DRIESCHER • WEGBERG Entfernen der Kabelhalteeisen Removal of the cable holding iron Lösen der oberen und unteren Befestigungs- Loosen the upper and lower fixing screws of the schrauben des Kabelhalteeisens und beiseite le- cable holding iron and put it aside. gen.
DRIESCHER • WEGBERG Kabel einführen und montieren Insert cable and assemble Beachten Sie die Phasenfolge! Observe the phase sequence! Bei der Montage der Kabel dürfen keine Prevent tensile and bending stress to the Zug- und Biegebeanspruchungen auf die connection cones during the cable assem- Anschlusskonen entstehen! bly! Montieren Sie die Phase L3 (hinten) so, dass das...
DRIESCHER • WEGBERG Kabel druckfest abdichten Seal cable pressure-tight Zwiebelschnitteinsätze durch Entfernen - Adopt the inserts in onion-ring technology by einzelnen Zwiebelringe entsprechend removal of the relevant onion rings according to suit Kabeldurchmessers anpassen. the cable diameter. Kabel Zwiebelschnitteinsätze - Spread the cable and the onion-ring inserts with beigefügtem Gleitmittel bestreichen.
Seite 40
DRIESCHER • WEGBERG Schließen der Kabelraumblende Closing of the cable compartment cover Vor dem Schließen der Kabelraumblende ist die Before closing the cable compartment cover please Dichtung mit dem beigelegten Talkumspray zu spray the attached talcum spray onto the seal. besprühen.
DRIESCHER • WEGBERG Hilfsstromkreise anschließen Connection of auxiliary circuits Die Klemmleiste der Hilfsstromkreise befindet sich in The terminal strip of the auxiliary circuits is placed der Regel hinter der Frontblende des zweiten Kabel- normally behind the front cover of the second ca- schaltfeldes von links.
DRIESCHER • WEGBERG Betrieb Operation Inbetriebnahme Setting to work Montagearbeiten prüfen Check the assembly works Kontrollieren Sie, ob alle Montagearbeiten ordnungs- Please check, if all the assembly works were per- gemäß durchgeführt wurden. formed correctly. Mechanische Funktionen prüfen Check the mechanical functions Schalten Sie den Lasttrennschalter und Erdungs- Switch on/off the switch-disconnector and the schalter EIN / AUS.
DRIESCHER • WEGBERG Bedienung Operation Die Bedienung erfolgt mittels einer Schaltkurbel. The operation is performed with a switch crank. runder Schlitzzapfen für Lasttrennschalter (schwarz) round U-shaped journal for switch-disconnector (black) runder Zapfen für Erdungsschalter (rot) round journal for earthing switch (red) ...
DRIESCHER • WEGBERG Schalten des Lasttrennschalters Switching the switch-disconnector Kabelfeld Typ F Cable cubicle type F Das Ein- und Ausschalten des Lasttrennschalters er- The ON- and OFF-switching of the switch-discon- folgt über eine Schaltkurbel. Die eingebaute Feder- nector is performed by means of a switch crank. The sprung-Schaltvorrichtung sorgt für sicheres Ein- und integrated spring-assisted mechanism provides for Ausschalten unabhängig von der Bedienungs-ge-...
Seite 45
DRIESCHER • WEGBERG Die Bewegungsabläufe EIN-AUS bis zum Execute the ON/OFF movements to the Ende (Anschlag) ausführen. Schaltkurbel end (dead stop). Never let loose or draw nie vor Ende des Schaltvorgangs loslas- off the switch crank before the end of the sen (Verletzungsgefahr) oder abziehen! switching operation is reached (danger of injury)!
DRIESCHER • WEGBERG Schalten des Erdungsschalters Switch the earthing switch Stellen Sie vor dem Einschalten des Erdungs- Before switching ON the earthing switch schalters die Spannungsfreiheit fest. make sure that the switchgear is dead. Der dreipolige Erdungsschalter ist mit einer Schnell- The three-pole earthing switch is equipped with a einschaltung ausgerüstet und kurzschlusseinschalt- quick acting device and is short-circuit resistant.
DRIESCHER • WEGBERG Austausch der HH-Sicherungseinsätze Replacement of HV HRC fuses Verwenden Sie nur HH-Sicherungseinsätze nach Only use HV HRC fuses accord. to IEC 60282-1 with VDE 0670 Teil 4 mit einem Kappendurchmesser bis a cap diameter up to max. 88 mm. maximal 88 mm.
Seite 48
DRIESCHER • WEGBERG HH-Sicherungswechsel Replace the HV HRC fuses as follows: Lasttrennschalter Sicherungsfeldes Switch off the switch-disconnector in the trans- ausschalten gegen Wiedereinschalten former cubicle and secure it against reclosing. sichern Spannungsfreiheit feststellen, Make sure that the switchgear is dead. Erdungsschalter einschalten, Switch ON the earthing switch.
DRIESCHER • WEGBERG Kabelprüfung und Kabelfehlerortung Cable testing and cable fault location Kabelprüfung bei angeschlossenem Kabel Cable testing with connected cables means ist eine besondere Beanspruchung der special stress to the isolating distance within Trennstrecke innerhalb der Schaltkammern. the arcing chambers. Unzulässige Überspannungen infolge von Avoid inadmissible overvoltages due to re- reflektierenden Überspannungswellen ver-...
DRIESCHER • WEGBERG Optionale Ausstattung Optional Equipment Motorantrieb (Option) Motor mechanism (Option) Der Motorantrieb übernimmt prinzipiell die Funktion In principle the motor mechanism functions as a der Schaltkurbel. Die grundsätzliche mechanische switch crank. The basic mechanical function of the Wirkungsweise des Schalterantriebes bleibt hiervon switch mechanism is not influenced by this.
DRIESCHER • WEGBERG Notentriegelung Emergency Unlocking Bei einer Störung, bzw. Wegfall der Hilfsspannung In case of a fault resp. breakdown of the auxiliary des Motorantriebes kann der Schalter mit der Schalt- supply of the motor mechanism the switch can be kurbel von Hand betätigt werden.
DRIESCHER • WEGBERG Magnetauslöser (Option) Trip coil (option) Der Magnetauslöser (Hilfsauslöser) ist nicht für The trip coil (auxiliary coil) is not designed for 100% 100 % Einschaltdauer ausgelegt, deshalb wird der ON-time, so always shut OFF the circuit via the Stromkreis immer über den Hilfsschalter abgeschal- auxiliary switch.
DRIESCHER • WEGBERG Kurzschlussanzeiger (Option) Short Circuit Indicator (option) Optional kann die Schaltanlage mit Kurzschlussanzei- The switchgear can optionally be equipped with gern ausgerüstet werden. short circuit indicators. In die Frontblende integrierte Kurzschlussanzei- Short circuit indicators integrated into the front ger.
DRIESCHER • WEGBERG Instandhaltung Servicing Die nachfolgenden Hinweise erheben keinen An- The following hints make no claim to be complete. Li- spruch auf Vollständigkeit. Eine Haftung für Wartung ability for maintenance and switchgear inspections und Anlagenrevision trifft uns nur, soweit wir durch can only be accepted as far as we have an written or- schriftlichen Vertrag mit Wartung, Revision oder dies- der or agreement for maintenance, inspections or...
DRIESCHER • WEGBERG Sollte auf Grund der Umgebungsbedingungen eine In case an inspection is necessary due to the ambi- ® Revision erforderlich sein, sind bei Schaltanlagen ent conditions, at switchgears type MINEX-C ABS ® vom Typ MINEX-C ABS zero neben den Antrieben zero in addition to the mechanisms for the switch- für den Lasttrennschalter- und Erdungsschalteran- disconnectors and the earthing switches also the in-...
DRIESCHER • WEGBERG Die Anlagen bestehen im Wesentlichen aus folgen- The switchgears mainly consist of the following mate- den Materialien: rials: • • Verzinkter Stahl (Verkleidung und Antriebe) Galvanized steel (enclosure and mechanisms) • • Edelstahl (Gasbehälter) High-quality steel (tank) •...
DRIESCHER • WEGBERG Prüfen des Isoliergasdruckes Check the Insulating Gas Pressure DRIESCHER-SF -Schaltanlagen bis 24kV enthalten The DRIESCHER SF switchgears up to 24kV con- -Gas mit einem Bemessungsdruck von 118kPa. tain SF gas with a rated pressure of 118kPa. At Bei Anlagen mit Leistungsschalter beträgt der Be- switchgear with circuit-breaker the rated filling pres- messungsfülldruck 126kPa.
Seite 58
DRIESCHER • WEGBERG Sollfunkenstrecke (Option) Declared Spark Gap (Option) Die Überprüfung der Isoliergasqualität kann über eine The quality of the insulating gas can be checked via Sollfunkenstrecke (Überprüfung der Durchschlagfes- a declared spark gap (check of the electric strength tigkeit des SF ) erfolgen.
DRIESCHER • WEGBERG Fehlerbehebung Troubleshooting Beachten Sie bei der Fehlerbehebung alle in der Be- For troubleshooting please observe all safety hints triebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. given in the operating manual. Die Fehlerbehebung darf nur durch qualifiziertes Per- The troubleshooting may only be performed by qual- sonal (gemäß...
DRIESCHER • WEGBERG Translation (by kind permission of: UGA System-Technik GmbH) Hotline: +49 7324 9696-33 Rubber-press-seals with onion ring technology Assembly in- GPD (A1)x(A2)-ZS/g/f/1/(Z)x(22-54)+(Z)x(10-21) structions Developed for Company Check dimensions Check the inner diameter of the metal frame (tolerance Øi: +2 mm / -1 mm) to the outer diameter (A1 and A2) of the GPD (A1)x(A2)-ZS/G/F/1/(Z)x(22-54)+(Z)x(10-21).
Seite 63
DRIESCHER • WEGBERG Translation (by kind permission of: UGA System-Technik GmbH) Hotline: +49 7324 9696-33 Rubber-press-seals with onion ring technology Assembly in- GPD (A1)x(A2)-ZS/g/f/1/(Z)x(22-54)+(Z)x(10-21) structions Developed for Company Onion-ring insert ZS 22-54 Ø 11 mm = Earth wire ø 10-11 mm Ø...
DRIESCHER • WEGBERG Anhang B Appendix B Deaktivierung der Sicherungsauslösung Fuse Trip Deactivation Die Sicherungsauslösung der Transformatorschaltfel- The fuse tripping in the transformer cubicles is acti- der ist im Auslieferungszustand der Schaltanlagen ak- vated in the supply state of the switchgears. tiviert.
DRIESCHER • WEGBERG Anhang C Appendix C Demontage der Frontblende an Transformator-fel- Disassembly of front cover at transformer cubi- dern cles Schalten Sie den Lasttrennschalter aus und den Switch OFF the switch-disconnector and the Erdungsschalter ein (siehe Kapitel Bedienung). earthing switch ON (see chapter “operation”). Nehmen Sie die Kabelraum- und die Sicher-ungs- Remove the cover of the cable compartment and abdeckblende ab.
DRIESCHER • WEGBERG Insulating gas sulphur hexafluoride SF Isoliergas Schwefelhexafluorid SF Das Betriebsmittel enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste Treib- This equipment contains the fluorinated gas SF covered by the hausgas SF mit einem Treibhauspotential (GWP) 22800. SF Kyoto Protocol and with a global warming potential (GWP) 22800. muss zurückgenommen werden und darf nicht in die Atmosphäre shall be recovered and not released into the atmosphere.
Seite 67
DRIESCHER • WEGBERG : 22800 GWP (greenhouse warming potential) of SF English Contains fluorinated greenhouse gases Съдържа флуорирани парникови газове Bulgarski Čeština Obsahuje fluorované skleníkové Dansk Indeholder fluorholdige drivhusgasser Deutsch Enthält fluorierte Treibhausgase Helleniki / Περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου Ellēnika Español Contiene gases fluorados de efecto invernadero Eesti keel...