Herunterladen Diese Seite drucken

LauraStar LIFT Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise Seite 111

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Меры предосторожности
• ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДО НАЧАЛА
ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА!
• Настоящий прибор предназначен исключительно для эксплуатации в
домашних условиях.
• Используйте прибор исключительно в помещении и только для глажения
текстильных изделий в соответствии с данным руководством.
• В случае возникновения непредвиденных ситуаций немедленно
отключите прибор от электросети.
• Вынимайте вилку прибора из розетки каждый раз после использования
прибора. Не оставляйте прибор включенным в розетку, если не
собираетесь пользоваться им.
ОПАСНО!
• Избегайте попадания компонентов прибора в воду или в какую-либо иную
жидкость.
• Вилка данного прибора должна подключаться ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО к
заземленной настенной розетке. При этом рекомендуется использовать
переключатели FI. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь переносной
розеткой, разветвителем или другими видами удлинителей. Необходимо
обеспечить быстрый и легкий доступ к розетке на случай непредвиденной
ситуации.
• Подошва утюга и паровая струя крайне горячие. ЗАПРЕЩЕНО гладить или
обрабатывать паром одежду на теле человека.
• Ни в коем случае не направляйте вертикальную струю пара на людей или
домашних животных.
• Данный прибор вырабатывает тепло. Избегайте контакта рук и других
частей тела с подошвой утюга и паровой струей (которые являются
крайне горячими) во время использования прибора. Соприкосновение с
горячими металлическими элементами, горячей водой или паром может
вызвать ожоги. Будьте особо внимательны, помещая утюг на хранение на
соответствующую подставку.
• ВОЗДЕЙСТВИЕ ПАРА, НАХОДЯЩЕГОСЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ТЯЖЕЛЫМ ОЖОГАМ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Ни в коем случае не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Утюг должен находиться в выключенном состоянии при подключении
или отключении от электропитания. Перед заливом или спуском воды из
устройства ему ОБЯЗАТЕЛЬНО необходимо давать остыть.
• ДЕРЖИТЕ ПРИБОР В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
• Дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями или лица, не
имеющие достаточного опыта работы с прибором, могут включать его
исключительно под контролем лица, ответственного за их безопасность.
Этот прибор не предназначен для использования детьми младше 8
лет независимо от присмотра со стороны взрослых либо прохождения
соответствующего обучения.
Держите прибор в недоступном для детей месте.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Во всех случаях необходимо размещать утюг на плоской устойчивой
поверхности из огнеупорного материала. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не оставляйте
утюг на чехле гладильной доски либо на одежде. Во избежание
возгорания размещайте утюг на предназначенной для него подставке.
• Будьте крайне внимательны при снятии и перемещении защитной
подошвы после использования утюга. Ставьте горячую подошву на
подставку для утюга из огнеупорного материала.
• Очистка, ремонт и техническое обслуживание прибора должны
производиться исключительно при условии, что утюг выключен, и
прошло не менее 2 часов, в течение которых он должен был остынуть.
• Следите за тем, чтобы шнур питания НЕ СОПРИКАСАЛСЯ с горячей
поверхностью. До того как складывать утюг на хранение, убедитесь, что
он полностью остыл.
• ВОДА В УТЮГЕ НЕПРИГОДНА ДЛЯ ПИТЬЯ!
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пейте фильтрованную воду!
ДЕРЖИТЕ ПРИБОР В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ!
НЕ глотайте гранулы деминерализации,
содержащиеся в фильтрующем патроне. Патрон
можно утилизировать вместе с бытовыми отходами.
ОСТОРОЖНО!
• Соприкосновение крайне деликатных тканей (например, мохера,
кашемира, бархата или ангоры) с нагретой защитной подошвой
может привести к их повреждению. При глажке деликатных тканей с
использованием защитной подошвы необходимо удерживать утюг на
расстоянии от ткани и выпускать пар.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться прибором, если он был поврежден в
результате падения или имеет видимые признаки повреждений. Не
используйте прибор с поврежденным паропроводом или шнуром.
Во избежание поражения электрическим током НЕ ОТКРЫВАЙТЕ и НЕ
РАЗБИРАЙТЕ прибор. Информация о ремонте устройства доступна у
представителя авторизованной службы поддержки клиентов Laurastar.
Неправильная повторная сборка может привести к поражению
электрическим током во время использования прибора.
• НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ прибор, если в нем нет воды.
• Протирайте прибор снаружи мягкой и влажной тряпкой. Не используйте
растворители, масла и бензин!
• Во избежание перегрузок электросети не включайте другие приборы
большой мощности (Ватт) одновременно с этим прибором.
• НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не открывайте резьбовую сливную пробку во время
работы. До того как открывать ее, подождите как минимум 2 часа, чтобы
прибор остыл. Будьте осторожны, откручивая резьбовую пробку слива:
после нескольких оборотов пар под давлением начинает выходить из
парогенератора, что приводит к опасности ожога.
• НЕ ДОПУСКАЙТЕ попадания посторонних предметов внутрь через
отверстия прибора. В случае попадания воды или посторонних предметов
в прибор немедленно отключите его от электросети и обратитесь в
сертифицированную службу поддержки клиентов Laurastar.
• Во избежание опасности поражения электрическим током, отключая
прибор от электросети, НЕ ТЯНИТЕ за кабель. Возьмитесь за вилку и
извлеките ее из настенной розетки.
• Расположите шнур питания и паропровод таким образом, чтобы никто не
мог случайно выдернуть или задеть их. Убедитесь в том, что никто о них
случайно не споткнется.
• Рекомендации по защите окружающей среды и правила
утилизации прибора: сохраняйте коробку, в которую был упакован
прибор, в надежном месте для последующего использования (перевозка,
отправка на техосмотр и т. д.). Не выбрасывайте использованный прибор
вместе с обычными бытовыми отходами! Проконсультируйтесь в
муниципальных или местных службах по поводу способов утилизации,
отвечающих экологическим нормам.
ХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ!
- 100 -
- 110 -
RU
RU

Werbung

loading