Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IPC Gansow 1250 Bedienungsanleitung Seite 20

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1250:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

тянутыми соединениями.
cité exige des recharges plus fréquentes.
Те трябва да се поддържат заредени, сухи и чисти, с добре затегнати връзки.
immer fest angezogen sein.
zijn.
Devem ser mantidas carregadas, secas, limpas e com as ligações bem apertadas.
Las baterías deben estar siempre cargadas, secas, limpias y con las conexiones bien apretadas.
Følg disse anvisningene for å stille inn på maskinens programvare den typen batteri som
Les batteries doivent être maintenues chargées, sèches, propres et les connexions bien serrées.
Följ de följande anvisningarna för att ställa in installerad batterityp i maskinens program-
Seguire le seguenti istruzioni per impostare sul Software della macchina il tipo di batteria
Makinenin yazılımında kurulumu yapılan aküleri yapılandırmak için aşağıdaki talimatları
Follow the instructions below to configure the machine's software for the type of batteries
Для занесения данных о типе установленного аккумулятора в программное обеспече-
Следвайте инструкциите по-долу, за да въведете в софтуера типа на монтирана акуму-
Die folgenden Angaben beachten, um in der Software der Maschine den installierten Akku-
Volg de volgende instructies om in de software van de machine het type geïnstalleerde ac-
Cumpra as instruções seguintes para programar no Software da máquina o tipo de bateria
Siga estas instrucciones para configurar en el Programa de la máquina el tipo de batería
see the
se kapittelet
se kapitel "Teknikermeny"
vedere capitolo
bkz.
"Teknik
Suivre les instructions suivantes pour sélectionner le type de batterie installée:
"Technical menu
Menü" bölümü.
"Teknisk
"Menù
см. главу
«Техничесоке
Aküler: hazırlık
Batteri: förberedelse
Batteries: preparation
Batteri: forberedelse
voir chapitre
Batteria: preparazione
«Menu
technique»
zie hoofdstuk
consulte o capítulo
вж. глава
siehe Kapitel
"Техническо
„Technisches
"Technisch
"Menu
véase el capítulo
"Menú
Аккумулятор: подготовка
Batterie : préparation
Akku: Vorbereitung
Акумулаторна батерия: подготовка
Accu: voorbereiding
Bateria: preparação
Batería: preparación
Operatör, akünün kurulumu ve akü ile ilgili herhangi bir bakım işlemi sırasında yaralanma
Durante l'installazione o qualsiasi tipo di manutenzione delle batteria, l'operatore deve esse-
Under installationen eller vilket som helst underhåll av batterierna, ska operatören använda
Under installasjon og alle typer vedlikehold på maskinen må operatøren være utstyrt med
During battery installation and any type of battery maintenance, the operator must be pro-
Во время установки или при любом обслуживании аккумулятора оператор должен одевать
Pendant l'installation ou l'entretien des batteries, l'opérateur doit être muni des équipe-
tilleggsutstyr (hansker, briller, beskyttende kjeledress osv.) som er nødvendig for å redusere
re munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari a limitare i rischi
vided with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc.) to limit
riskini en aza indirgemek için gerekli kişisel koruma araçları (eldiven, gözlük, iş tulumu, vb.)
lämplig tillbehör (handskar, glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa olycksriskerna.
Durante a instalação ou qualquer tipo de manutenção das baterias, o operador deve estar
Tijdens de installatie of onderhoud aan de accu's, moet de gebruiker de persoonlijke be-
Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Akkus hat der Bediener alle zur
По време на монтиране или каквато и да е поддръжка на акумулаторни батерии, опе-
Durante la instalación o cualquier tipo de mantenimiento de las baterías, el operador deberá
соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защитный комбинезон
kullanmalıdır. Açık alevlerden uzak durun, akü kutuplarını kısa devre yaptırmaktan kaçının,
di infortuni, allontanarsi da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie,
Håll avstånd från eventuella fria lågor, kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor
risiko for skader. I tillegg må man holde god avstand til eventuelle åpne flammer, passe på å
ments de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque
the risk of injury. Keep clear of naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid
schermingsmiddelen (handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen
munido dos acessórios (luvas, óculos, macacão de protecção, etc.) necessários para limitar
раторът трябва да носи необходимите лични предпазни средства (ръкавици, очила,
Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen,
utilizar los elementos de protección (guantes, gafas, ropa de protección, etc.) necesarios
и т.д.), необходимые, чтобы ограничить риск возникновения несчастных случаев; а также
d'accidents, s'éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries,
ikke kortslutte batteripolene, ikke skape gnister, og ikke røyke.
os riscos de acidentes, deve afastar-se de eventuais chamas livres, não provocar curto-
die nodig zijn om het risico van letsel te beperken, uit de buurt van eventueel open vuur
Overall, usw.) zu tragen, er muss sich von offenem Feuer fernhalten, darf die Pole des Akkus
гащеризон и др.) за ограничаване на риска от злополуки. Стойте далеч от открит огън,
para limitar los riesgos de accidente; manténgase lejos de las llamas, no cortocircuite los
удалиться от открытого пламени, не закорачивать полюса аккумуляторов, не приводить к
Batteries are normally supplied filled with acid and ready for use.
Batteriene leveres normalt med batterisyren påfylt og klare til bruk.
Batterier som medföljer maskinen är i normala fall fyllda med syra och redo för bruk.
Le batterie vengono normalmente fornite cariche con acido e pronte per l'impiego.
Aküler normal olarak asit ile doldurulmuş ve kullanıma hazır olarak gelir.
избягвайте къси съединения на полюсите на батерията, не предизвиквайте искри и не
blijven, en mag hij niet de polen van de accu's kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet
nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
-circuitos nos pólos das baterias, não causar faíscas e não fumar.
I tilfelle man skal bruke batterier som er tørre, må man før montering aktivere dem på etter følgende
Les batteries sont normalement livrées remplies d'acide et prêtes à l'emploi.
Om du ska använda torra batterier, aktivera dem innan monteringen på följande sätt:
Nel caso in cui si vada ad utilizzare batterie a carica secca, prima di montarle a bordo è necessario
Eğer kuru akü kullanılacaksa, aküler makineye monte edilmeden önce aşağıdaki işlemler yapılarak
If the batteries are dry, proceed as follows before installing them in the machine.
Die Akkus werden normalerweise mit Säure gefüllt und betriebsbereit geliefert.
As baterias são normalmente fornecidas carregadas com ácido e estão prontas para serem utili-
Las baterías se suministran por lo general cargadas con ácido y listas para su uso.
Аккумуляторы обычно поставляются залитыми кислотой и готовыми к использованию.
Remove the caps and fill all elements with sulphuric acid solution specific for batteries until the
prosedyre:
Si on utilise des batteries chargées sèches, avant de les monter sur la machine il est nécessaire
Efter att ha avlägsnat batteriernas pluggar, fyll på samtliga element med en specifik svavelsyra tills
attivarle con la seguente procedura:
aktif hale getirilmelidir:
Акумулаторните батерии обикновено се доставят заредени с киселина и готови за употреба.
zadas.
Akkus mit Trockenladung müssen vor dem Einbau in die Maschine wie folgt vorbereitet werden:
De accu's worden gewoonlijk met zuur geladen en klaar voor gebruik geleverd.
Si se utilizaran baterías con carga seca, antes de montarlas en la máquina, habrá que activarlas
Если машина поставляется с не залитыми аккумуляторами, до установки их необходимо активизи-
Etter at man har tatt proppene av batteriene fyller man opp elementene med den spesifikke typen
Dopo aver tolto i tappi delle batterie, riempire tutti gli elementi con soluzione di acido solforico spe-
Akü kapaklarını çıkarın ve plakalar tamamen kapanıncaya kadar tüm bölümleri sülfürik asit ile
d'effectuer les opérations suivantes:
plattorna täckts (utför minst två påfyllningar av varje element).
plates are entirely covered (this requires at least a couple of passes for each element).
При употреба на сухи акумулаторните батерии, преди да ги монтиране в машината, трябва
Die Stopfen abnehmen und alle Elemente mit einer spezifischen Schwefelsäurelösung befüllen, bis
Wanneer men droge accu's gebruikt, moeten ze alvorens ze aan boord worden gemonteerd, met
Caso venha a utilizar baterias de carga seca, antes de instalá-las, é necessário activá-las do se-
de la siguiente manera:
ровать при помощи следующей процедуры:
Enlever les bouchons des batteries, remplir tous les éléments avec une solution d'acide sulfurique
Låt stå i ungefär 4-5 timmar så att luftbubblor går upp till ytan och plattorna kan absorbera elektro-
cifico, fino a quando le piastre sono interamente ricoperte (effettuare almeno un paio di passaggi
Leave the batteries stand for 4-5 hours to allow air bubbles to come to the surface and the plates
svovelsyre helt til platene er helt dekket (passer minst et par ganger på hvert element).
doldurun (bu her bir bölümden en az iki kez geçmenizi gerektirir).
да ги активирате както следва:
guinte modo:
de volgende procedure geactiveerd worden:
die Platten vollständig bedeckt sind (mehrmals an jedem Element nachfüllen).
después de haber quitado los tapones de las baterías, llene todos los elementos con una solución
После того, как вынуты пробки аккумуляторов, наполните все элементы соответствующим раство-
lyten.
su ciascun elemento).
La batteriet hvile i 4-5 timer for å la eventuelle luftbobler få tid til å stige til overflaten, og platene tid
spécifique jusqu'à recouvrir complètement les plaques (passer sur chaque élément au moins deux
Hava kabarcıklarının yüzeye çıkmasına ve plakaların elektroliti emmesine izin vermek için aküleri
to absorb the electrolyte.
Uma vez retiradas as tampas das baterias, encha todos os elementos com solução de ácido sulfú-
Vul, nadat de pluggen van de accu's zijn verwijderd, alle elementen met de specifieke zwavelzuur-
4-5 Stunden ruhen lassen, damit die Luftblasen an die Oberfläche steigen und die Platten den
Отстранете капачките и напълнете всички елементи със специален разтвор на сярна кисе-
de ácido sulfúrico específico, hasta que las placas queden completamente cubiertas (pase por lo
ром серной кислоты пока пластины не будут полностью закрыты (произведите по крайней мере по
fois);
Make sure the level of electrolyte is still above the plates and if necessary top up with sulphuric
4-5 saat bırakın.
Lasciare riposare per 4-5 ore, per dare tempo alle bolle d'aria di risalire alla superficie ed alle piastre
Kontrollera att elektrolytnivån överstiger plattorna. Om det inte är fallet, fyll på ytterligare svavelsy-
til å absorbere elektrolytte.
rico específico, até as placas estarem totalmente cobertas (efectue pelo menos um par de passa-
лина до пълното покриване на плочите (това изисква няколко доливания за всеки елемент).
Elektrolyt aufnehmen können.
oplossing, totdat de platen volledig bedekt zijn (schenk minstens een paar keer over elk element).
два прохода на каждый элемент);
menos un par de veces por cada elemento);
Laisser reposer pendant 4-5 heures afin de donner aux bulles d'air le temps de remonter en surface
Kontroller at elektrolyttnivået fremdeles ligger over høyden til platene, og i motsatt fall, fyll på med
acid solution.
ralösning.
di assorbire l'elettrolito.
Elektrolit seviyesinin hala plakaların üzerinde olduğundan emin olun ve gerekirse sülfürik asit çözel-
gens sobre cada elemento).
Prüfen, ob die Flüssigkeit die Platten noch bedeckt, andernfalls Schwefelsäurelösung nachfüllen.
Оставете за 4-5 часа, така че въздушните мехурчета да излязат на повърхността, а плочите
Laat 4 à 5 uur rusten, om de luchtbellen de tijd te geven om naar het oppervlak te stijgen en de
Оставьте аккумулятор на 4-5 часа, чтобы дать время пузырькам воздуха подняться на поверхность,
deje reposar durante 4-5 horas para que las burbujas de aire suban hacia la superficie y para que
svovelsyreoppløsning.
tisi ekleyin.
Sätt tillbaka pluggarna.
Verificare che il livello dell'elettrolito sia ancora superiore alle piastre e, in caso contrario, ripristinare
Close the caps.
et aux plaques le temps d'absorber l'électrolyte;
Deixe repousar durante 4-5 horas, para dar tempo para as bolhas de ar subirem à superfície e para
platen om de elektrolyt te absorberen.
Die Stopfen wieder schließen.
да поемат електролита.
а пластинам впитать электролит;
las placas absorban el electrolito;
Install the batteries in the machine (following the procedure described below).
S'assurer que le niveau de l'électrolyte dépasse les plaques; en cas contraire, ajuster le niveau
Sett på proppene igjen.
Montera batterierna på maskinen (enligt proceduren som anges nedan).
il livello rabboccando con la soluzione di acido solforico;
Kapakları yeniden takın.
Убедитесь, что уровень электролита еще выше уровня пластин, в противном случае восстановите
Уверете се, че нивото на електролита все още е над плочите, в противен случай допълнете с
Die Akkus in die Maschine einbauen (nach den hier folgenden Anweisungen).
que as placas absorvam o electrólito.
Controleer of het elektrolytpeil nog boven de platen staat. Vul in tegengesteld geval het peil bij met
compruebe que el nivel del electrolito supere las placas y, de ser necesario, reponga el nivel
Monter batteriene på maskinen (i henhold til prosedyren beskrevet i neste avsnitt).
avec la solution d'acide sulfurique;
Det är lämpligt att utföra en första laddning innan du sätter igång maskinen: följ åtgärderna som
Aküleri makine üzerine monte edin (aşağıda belirtilen işlemleri yaparak).
Charge the batteries before starting up the machine for the first time. Follow the instructions in the
Richiudere i tappi.
уровень, долив раствор серной кислоты;
Certifique-se de que o nível do electrólito ainda está acima das placas, caso contrário, restabeleça
zwavelzuuroplossing.
Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, müssen die Akkus aufgeladen werden: hierbei ge-
разтвор на сярна киселина. Затворете капачките.
añadiendo la solución de ácido sulfúrico;
Makineyi ilk kez çalıştırmadan önce aküleri şarj edin; bu işlem için
Montare gli accumulatori sulla macchina (secondo la procedura indicata nel seguito).
anges i motsvarande avsnitt
Refermer les bouchons.
Det er nå viktig å lade godt opp før man starter maskinen. For denne operasjonen ber vi om at du
"Battery maintenance and
Установите пробки;
Sluit de pluggen weer.
o nível enchendo com a solução de ácido sulfúrico;
Монтирайте акумулаторните батерии на машината (според описаната по-долу процедура).
mäß den Angaben im Abschnitt
cierre los tapones;
Установите аккумуляторы на машину (в соответствии с процедурой, указной ниже).
bölümündeki talimatları izleyin.
È opportuno ora effettuare una prima ricarica prima di mettere in esercizio la macchina: per questa
Monter les accumulateurs sur la machine suivant la procédure indiquée plus loin.
leser det som er skrevet i avsnittet
Преди пускане на машината в експлоатация, направете първо зареждане на батериите. За
Monteer de accu's in de machine (volgens de hieronder aangegeven procedure).
Volte a fechar as tampas.
monte las baterías en la máquina (según el procedimiento indicado a continuación).
До начала работы на машине требуется произвести первую зарядку. При выполнении этой опера-
Charger la batterie avant de mettre la machine en marche: voir le paragraphe
Batteri: installation och anslutning
Batteries: installation and connection
operazione attenersi a quando scritto nel paragrafo
Monte os acumuladores na máquina (segundo o procedimento indicado a seguir).
Het is nu het juiste moment om een eerste oplading uit te voeren alvorens de machine in bedrijf te
целта следвайте указанията в параграф
Akkus: Einbau und Anschluss
Ahora será oportuno llevar a cabo una primera recarga antes de poner en funcionamiento la
ции придерживайтесь информации, указанной в параграфе «
charge des
batteries».
Aküler: kurulum ve bağlantı
Batterier: installasjon og tilkopling
stellen: houdt u zich voor deze handeling aan hetgeen beschreven n de paragraaf
É conveniente efectuar agora uma primeira recarga antes de ligar a máquina: para esta operação,
máquina: para esta operación, lea las instrucciones dadas en el apartado
ляторов
»
Batterie: installazione e collegamento
Акумулаторни батерии: монтаж и свързване
cumpra as indicações fornecidas no parágrafo
opladen van de
accu's".
Kontrollera att samtliga brytare på kontrollpanelen står på läget "0" (släckt).
Check that all switches on the control panel are in the "0" (off) position.
de las
baterías".
Alle Schalter am Bedienfeld müssen auf "0" (Aus) stehen.
Аккумулятор: установка и подключение
Batteries : installation et raccordement
Baterias: instalação e ligação
Accu's: installatie en aansluiting
Make sure you connect the terminals marked with a "+" to the positive poles of the battery.
Se till att du monterar de positiva polerna på kabelklämmarna som markeras med symbolen
Kontrol panelindeki tüm düğmelerin "0" (kapalı) konumunda olduğunu kontrol edin.
Sjekk at alle bryterne på betjeningspanelet er i posisjon "0" (slukket).
Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit
Baterías: instalación y conexión
Vær oppmerksom så man på de positive polene kun kopler til klemmene merket med sym-
"+" işareti olan bağlantı parçalarını artı kutuplara taktığınızdan emin olun. Akülerin şarjını
Verificare che tutti gli interruttori sul pannello comandi siano in posizione "0" (spento).
"+". Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor.
Уверете се, че всички превключватели на панела за управление са в положение "0" (изкл.).
dem Symbol "+" gekennzeichnet sind. Die Akkuladung nicht durch Funken kontrollieren.
Убедитесь, что все переключатели на панели управления находятся в положении «0»
Meticulously follow the instructions given below as short circuiting the batteries could
Håll dig noggrant till anvisningarna som beskrivs nedan då en eventuell kortslutning kan
Fare attenzione a montare sui poli positivi solo morsetti contrassegnati con il simbolo "+".
Vérifier que tous les interrupteurs du tableau de commande sont sur «0» (éteint).
bolet "+". Unngå å kontrollere om batteriet er ladet ved å slå gnister.
Уверете се, че клемите, обозначени с „+", са свързани към положителните полюси . Не
Halten Sie sich strikt an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da die Akkus bei
Certifique-se de que todos os interruptores no painel de comandos estão na posição "0"
Controleer of alle schakelaars op het bedieningspaneel in de stand "0" (uit) staan.
Compruebe que todos los interruptores del cuadro de mandos estén en la posición "0"
Faire attention à raccorder les cosses avec le symbole «+» sur les pôles positifs. Ne pas
Akülerde kısa devre oluşturmak patlamalarına neden olabileceği için aşağıda verilen talimat-
Ta nøye hensyn til de indikasjonene som gis i neste avsnitt da kortslutning av batteriet kan
Non controllate la carica delle batterie mediante scintillamenti.
Let op dat op de pluspolen uitsluitend klemmen worden gemonteerd die met het symbool
проверявайте зареждането на батерията чрез подаване на искра.
Обратите внимание на то, что на положительные полюса устанавливаются только клеммы
Place the batteries in the battery compartment, orienting them as shown in the drawings (figs. 2
Sätt i batteriet i facket, rikta det enligt ritningen (Bild 2-Bild 3).
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale
contrôler la charge des batteries avec des outils générant des étincelles.
Придържайте се строго към указанията по-долу, тъй като късо съединение при акуму-
Die Akkus wie auf der Zeichnung dargestellt ausrichten und in das Akkufach einsetzen (Abb.2/
Tenha o cuidado de montar nos pólos positivos apenas os terminais assinalados com o
"+" zijn gemerkt. Controleer de lading van de accu's niet door middel van vonkvorming.
Monte en los polos positivos solo los bornes identificados con el símbolo "+". No controle
со значком «+». Не проверяйте заряд аккумуляторов при помощи искр.
Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-circuit
cortocircuitazione delle batterie può provocare l'esplosione delle stesse.
and 3).
Koppla kabelfästena till batteriernas poler (se placeringen av kablarna på ritningarna). Efter att
Aküyü çizimlerde gösterildiği gibi akü bölmesine yerleştirin (Şek.2 ve Şek.3).
Sett batteriet inn i rommet, plasser det som vist på tegningen (fig. 2 - fig. 3).
Houdt u zich nauwlettend aan de hieronder beschreven aanwijzingen, aangezien een even-
Abb.3).
símbolo "+". Não verifique a carga das baterias por meio de faíscas.
латорните батерии може да предизвика експлозия.
Тщательно придерживайтесь приведенных ниже указаний так, как случайное короткое за-
kablarna kopplats enligt ritningarna, dra åt kabelfästena på polerna och täck dem med vaselin.
Referring to the cable layout shown in the above diagram, connect the battery cables and bridge
Etter å ha fulgt plasseringen av kablene som er synlig på tegningen må man kople sammen kabel-
Resimlerdeki kablo düzenlemesini dikkate alarak kabloların bağlantı parçalarını akü kutuplarına
Inserire nel vano la batteria, orientandola come indicato sul disegno (Fig.2-Fig.3).
Поставете батериите в отделението за батерии, като ги ориентирате както е посочено на
Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt anordnen und die Klemmen der Verdrahtung an die
Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das
tuele kortsluiting van de accu's hun explosie kan veroorzaken.
Aténgase escrupulosamente a las indicaciones dadas a continuación porque un cortocircuito
мыкание аккумулятора может привести к его взрыву.
terminals to the battery poles. Arrange the cables as shown in the diagram, tighten the terminals on
Introduire la batterie dans le coffret et l'orienter comme indiqué sur le dessin (Fig.2-Fig.3).
klemmene til polene på akkumulatorene. Etter å ha plassert kablene som vist på tegningene, fester
Sänk huven till arbetsläget.
Facendo riferimento alla disposizione dei cavi visibile sui disegni, collegare i morsetti del cablaggio
bağlayın. Kabloları resimde gösterildiği gibi ayarlayın, kutuplardaki bağlantı parçalarını sıkıştırın ve
чертежа (Фиг.2-Фиг.3).
Pole der Akkus anschließen. Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt ausrichten, die Klemmen
Doe de accu's in het vak, door ze te richten zoals aangegeven op de tekening (Fig.2-Fig.3).
Вставьте в отсек аккумуляторы, повернув и, как показано на рисунке, рис. 2, №3.
üzerlerini vazelin ile kaplayın.
ai poli degli accumulatori. Orientati i cavi come indicato sui disegni, serrare i morsetti ai poli e rico-
du klemmene til polene og dekker dem med vaselin.
the poles and coat with Vaseline.
En se référant à la disposition des câbles indiquée sur les dessins, brancher les cosses du câblage
Använd maskinen enligt anvisningarna nedan.
Следвайте разположението на кабелите, посочено на чертежите, и свържете клемите на ка-
an den Polen festziehen und mit Vaselin einreiben.
Sluit, onder verwijzing naar de ligging van de kabels die op bovengenoemde tekening zichtbaar is,
Insira a bateria no compartimento, orientando-a conforme indicado no desenho (Fig.2-Fig.3).
Introduzca la batería en el compartimiento, tal como indicado en el dibujo (Fig. 2-Fig. 3).
В соответствии с размещением кабелей, показанном на указанном выше рисунке соедините колод-
aux bornes des accumulateurs. Après avoir orienté les câbles comme indiqué sur les dessins, ser-
prirli con vaselina.
Motor kapağını çalışma konumuna indirin.
Lower the cowling into the working position
Senk panseret i arbeidsposisjon.
Die Haube wieder in ihre Arbeitsstellung absenken.
бела към полюсите на акумулаторите. Ориентирайте кабелите както е посочено на чертежи-
Tendo como base a disposição dos cabos, visível nos desenhos, ligue os terminais da cablagem
de klemmen van de bedrading op de polen van de accu's aan. Zodra de kabels zoals aangegeven
Tomando como referencia la disposición de los cables, visible en el dibujo, conecte los bornes de
ки кабелей аккумулятора и мост с клеммами с полюсами аккумулятора. Расположив кабели, как
rer les cosses sur les pôles et les enduire de vaseline.
Abbassare il cofano nella posizione di lavoro.
Makineyi aşağıda yer alan talimatlara uygun şekilde kullanın.
Bruk maskinen etter de anvisningene som gis senere i denne håndboken.
When using the machine, follow the instructions below.
Lämna aldrig batterierna urladdade då de allvarligen kan skadas.
Die Maschine gemäß den hier folgenden Anweisungen benutzen.
те, затегнете клемите към полюсите и ги покрийте с вазелин.
aos pólos dos acumuladores. Uma vez orientados os cabos conforme indicado nos desenhos,
op de tekeningen liggen, de klemmen op de polen aantrekken en met vaseline bedekken.
показано на рисунке зажмите клеммы на полюсах, и покройте их вазелином.
los cables a los polos de las baterías. Oriente los cables como se muestra en los dibujos, apriete
Abaisser le capot en position de travail.
Utilizzare la macchina conformemente alle istruzioni riportate nel seguito.
Batteri: borttagning
aperte os terminais aos pólos e cubra-os com vaselina.
Laat de kap weer in de werkstand zakken.
Спуснете капака в работно положение.
Опустите кожух в рабочее положение.
los bornes en los polos y cúbralos con vaselina.
Never allow the batteries to become excessively flat as this could damage them irreparably.
Utiliser la machine conformément aux instructions données dans cette notice.
Akülerin tam olarak boşalmasına izin vermeyin, onarılamayacak şekilde zarar görebilirler.
La aldri batteriene lades ut for mye fordi dette kan føre til ubotelig skade.
Baixe o capô para a posição de trabalho.
Gebruik de machine volgens de instructies die hierna zijn aangegeven.
Използвайте машината в съответствие с инструкциите по-долу.
Die Akkus dürfen sich nie zu stark entladen, da sie hierdurch irreparabel beschädigt werden
Используйте машину в соответствии с инструкциями, приведенными ниже.
Baje el capó en la posición de trabajo.
Non lasciare mai scaricare in modo eccessivo la batteria, in quanto potrebbe danneggiarsi
Aküler: çıkarma
Batterier: fjerning
Utilize a máquina em conformidade com as instruções que se seguem.
Under borttagningen av batterierna, ska operatören använda lämplig tillbehör (handskar,
Utilice la máquina según las instrucciones dadas a continuación.
Éviter toute décharge excessive de la batterie car cela pourrait la détériorer irrémédiable-
Ни в коем случае не допускайте повышенного разряда аккумуляторов, так как они могут
Никога не допускайте прекомерно разреждане на акумулаторните батерии, тъй като
Laat de accu's nooit te veel ontladen, want hierdoor kan hij op onherstelbare wijze bescha-
Akku: Ausbau
glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa olycksriskerna. Kontrollera att alla brytare
Nunca deje que la batería se descargue excesivamente porque podría arruinarse
3
-
+
+
+
-
-
Battery
! INFORMAZIONE
! INFORMASJON
! INFORMATION
! IMPORTANT!
! ИНФОРМАЦИЯ
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMACIÓN
! INFORMATION
! INFORMAÇÃO
! INFORMATIE
! INFORMATION
ние машиной выполните следующее:
meny"
Tecnico"
section".
латорна батерия:
cu's in te stellen:
typ einzugeben:
меню»
меню"
Menu"
Técnico"
Menü"
Técnico"
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
kıvılcım oluşturmayın ve sigara içmeyin.
non causare scintille e non fumare.
sparks and do not smoke.
ne pas provoquer d'étincelles ni fumer.
polos de las baterías, no provoque chispas ni fume.
образованию искр и не курить.
charging" section.
"Underhåll och laddning av
„Instandhaltung und Aufladen der
"Vedlikehold og opplading av
! ОПАСНОСТ
! ОПАСНОСТЬ
Do not check the battery charge by sparking.
kıvılcım ile kontrol etmeyin.
(выключено).
cause them to explode.
orsaka en explosion.
einem möglichen Kurzschluss explodieren könnten.
(desligados).
føre til at selve batteriet eksploderer.
lara kesinlikle uyun.
la carga de las baterías produciendo chispas.
peut faire exploser les batteries.
baterias pode provocar a explosão das mesmas.
en las baterías podría hacer que estas exploten.
! VÆR OPPMERKSOM
! ATTENZIONE
! ATTENTION
! ВНИМАНИЕ
irreparabilmente.
-
+
-
+
! ÖNEMLİ
er installert:
installata:
installed:
izleyin:
vara:
instalada:
instalada:
! PERICOLO
! DANGER!
! TEHLİKE
! FARA
! FARE
! DANGER
! GEVAAR
! GEFAHR
! PERIGO
! PELIGRO
och rök inte.
пушете.
roken.
batterier".
"Manutenzione e ricarica delle
"Поддръжка и зареждане на
Обслуживание и зарядка аккуму-
! DANGER!
! FARA
! GEFAHR
"Manutenção e recarga das
! TEHLİKE
! FARE
! PERICOLO
! DANGER
! GEVAAR
! PERIGO
! PELIGRO
(apagado).
! OBS
! WARNING!
! DİKKAT
! ACHTUNG
! FARA
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTIE
könnten.
! ATENÇÃO
! TEHLİKE
! FARE
! ATENCIÓN
2
-
BG
NO
GB
RU
DE
SE
FR
NL
ES
TR
PT
IT
"Akülerin bakımı ve şarj
Akkus" vorgehen.
batteriene".
«Entretien et re-
batterie".
батериите".
"Onderhoud en
"Mantenimiento y recarga
baterias".
-
Dual Power
edilmesi"
16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

1280

Inhaltsverzeichnis